Payday Loans

Keresés

A legújabb

Boldog-boldogtalan magyarok édenkertjei és poklai

bruegel_pieter_icarus_-_hi_res

Tisztelt ifjú és szépkorú olvasók!

Mindenkit üdvözlök, aki jóhiszeműen a honlapra "tévedt",

s csak remélni merem, hogy visszatérő vendég lesz nálunk.

Elég vonzónak találja az ingyenes és bő szellemi kínálatot,

és lesz elegendő, elég nagy lelki bátorsága szembenézni

jobbítandó önmagával és a pusztuló nemzet sorskérdéseivel...

diogenesz_m_3

Üdvözlettel: Nagy Jenő (1952-)

Elérhetőségem: Ezt a címet a spamrobotok ellen védjük. Engedélyezze a Javascript használatát, hogy megtekinthesse.


ferenczy krtnc


Országok rongya! könyvtár a neved,
De hát hol a könyv mely célhoz vezet?
Hol a nagyobb rész boldogsága? - Ment-e
A könyvek által a világ elébb?

Rakjuk le, hangyaszorgalommal, amit
Agyunk az ihlett órákban teremt.

Mi dolgunk a világon? küzdeni,
És tápot adni lelki vágyainknak.
Ember vagyunk, a föld s az ég fia.
Lelkünk a szárny, mely ég felé viszen,
S mi ahelyett, hogy törnénk fölfelé,
Unatkozzunk s hitvány madár gyanánt
Posvány iszapját szopva éldegéljünk?

Mi dolgunk a világon? küzdeni
Erőnk szerint a legnemesbekért.
Előttünk egy nemzetnek sorsa áll.
Ha azt kivíttuk a mély sülyedésből
S a szellemharcok tiszta sugaránál
Olyan magasra tettük, mint lehet,
Mondhatjuk, térvén őseink porához:
Köszönjük élet! áldomásidat,
Ez jó mulatság, férfi munka volt.

 

Vörösmarty Mihály

Gondolatok a könyvtárban


ablak olvas erotika

MÉDIUMAJÁNLAT:

Álmos Király Televízió

hiszek_egy_istenben

 



Életminőség és boldogság ABC – 49. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 25. péntek, 19:29

punkosd1

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK


PETŐFI SÁNDOR

A KONZERVATÍVOK

Mentünk az ellenség elé,

Mentünk előre bátran,

Ti ott hátul kullogtatok

Az előhad nyomában,

Árnyékával takarta be

Seregünk lomha testetek,

Nagy volt az út, nagy a meleg,

Az árnyék persze jól esett.

~

Midőn az ellenség előtt

Kiálltunk a csatára,

Ruhánkba kapaszkodtatok

És rángattatok hátra,

Szűköltetek kegyetlenűl,

És óbégattatok rutul:

"Ne lőjjetek, ne lőjjetek,

Félünk a puskaporszagtul!

~

Még van idő, még van idő,

Forduljunk vissza szépen,

Jobb otthon, sokkal jobb leszen

Kemence közelében;

Inkább hátunkra kancsukát,

Mint kezeinkbe kardokat,

Jertek haza, a kancsuka

Csak sebesít, de öl a kard."

~

Ilyen vitézi csatadalt

Dudáltatok mögöttünk,

De isten segedelmivel

Mi megütköztünk s győztünk,

S ti drágalátos madarak,

Kibujtok most hátunk mögűl,

És orditoztok diadalt,

Hűhóztok istentelenűl.

~

Hohó, lassabban egy kicsit

És hátrább, hallják kendtek!

Jobban becsüljük kendteket,

Ha nem szemtelenkednek.

Csak magatokat teszitek

Bolondokká, ha vélitek,

Hogy e Judásörömmel itt

Minket bolonddá tettetek.

Pest, 1848. április

÷

ILYEN ASSZONY VALÓ NÉKEM...

Ilyen asszony való nékem,

Mint az én kis feleségem.

Eszemadta kis barnája,

Te vagy a világ rózsája.

~

Nem vagyok az, aki voltam,

Aki annyit szomorkodtam;

Csillagos ég az életem,

Ezt is neked köszönhetem.

~

Édes szemed mosolygása

Örömemnek kútforrása,

Többet ér egy tekinteted,

Mint a tavasz, mikor legszebb.

~

Meg is érem minél előbb,

Megérem én azt az időt,

Hogy ahová lépsz, kedvesem,

Lábad nyomán virág terem.

~

Ha dicsérni akarnálak,

Sokfélének mondhatnálak,

Nem mondalak én egyébnek,

Csak az isten remekének!

Pest, 1848. április

÷

A LEDŐLT SZOBOR

Állt egy szobor magas hegy tetején.

Olyan magas volt e hegy, hogy neki

A fellegek szolgáltak öv gyanánt,

S vállán pihent meg nyári délben a nap.

~

E hegytetőn állott az ércszobor,

Egy méltóságos óriás-alak,

Egyik kezében háborúi kard,

Másik kezében győzedelmi zászló.

~

Mikép jutott e hegyre e szobor?

A földrül vitték őt oda, vagy az

Égből esett le?... így szentebb, de úgy

Magasztosabb, ha emberkéz emelte.

~

Az ég s a föld közös munkája volt,

Isten segített, ember fáradott;

Sok száz esztendő múlt el, mialatt

Sok miljom kéz bevégezé a munkát.

~

De végre meglett. Fönn állt a szobor.

Európa látta s nézte, s mindenik

Térd meghajolt, lenyomta őket a

Fél-tisztelet, fél-rettegés előtte.

~

Áll még a hegy, de orma bús rideg.

Hol a szobor, mely koronája volt?

Tán megirigylé a földtől e díszt

Az ég, s magához fölragadta?... oh nem!

~

Földindulás jött, mely lerombolá,

Megingatá alapján őt e vész,

A magasból a mélybe dőlt alá,

S alant a völgyben elnyelé a posvány.

~

Hazám, hazám, te szent dicső szobor,

E posványban kellett fetrengened,

Ott henteregtél három századig

A sárrá rothadt zöld hullámok alján.

~

S fejed, mit egykor koszorú gyanánt

Öveztek fönn a szomszédcsillagok,

Az ingoványnak undok férgei

Borították el ronda testeikkel.

~

Oh én hazám, oh én szegény hazám!

Minek nevezzem azt az érzeményt,

Mely mint egy sötét felhőszakadás

Omlik szivembül multad emlékére?

~

De félre, bú, de félre, gyász, el, el!

Nincs a mocsárban már a szent szobor,

Fertő-ágyábul kiemeltük őt,

Kihoztuk őt a tiszta levegőre.

~

Oh jertek, jertek, mossuk tagjait,

Legyen, mint volt, olyan szeplőtelen,

Jőjön, segítsen mosni mindenik,

Az asszony könnyel és a férfi vérrel.

~

Ha régi fényében ragyogni fog,

Akkor menjünk, pihenni, társaim...

Akkor se még, nem! még azonkivűl

Uj kötelesség fáradalma vár ránk.

~

Föl kell emelnünk a szobrot megint

A hegyre, melyen egykor tündökölt,

Amelyrül olyan méltóságosan

Nézett alá a bámuló világra.

~

Föl, nemzetemnek apraja, nagya,

Szégyen reá, ki lomhán vesztegel,

Dicsőség arra, aki dolgozik...

Válasszatok most: szégyen vagy dicsőség!

Pest, 1848. április

*

A csíksomlyói pünkösdszombati búcsú története

http://dkjozsef.blogspot.com/2012/05/csiksomlyoi-punkosdibucsu-tortenete.html

*

prohszka_ottokr

PROHÁSZKA OTTOKÁR

A PÜNKÖSDI LÉLEK

ELMÉLKEDÉSEK

BUDAPEST, 1914.

http://mtdaportal.extra.hu/books/a_punkosdi_lelek.pdf

*

lovasjsz

RÉGI MAGYAR MULATSÁGOK

8. A pünkösdölés

Áldott szép Pünkösdnek gyönyörű ideje,

Mindent egészséggel látogató ege,

Hosszú úton járókat könnyebbítő szele!

Te nyitod rózsákat meg illatozásra,

Néma fülemile torkát kiáltásra,

Fákat is te öltöztetsz sokszínű ruhákba.

Neked virágzanak bokrok, szép violák,

Folyó vizek, kutak csak neked tisztulnak,

Az jó hamar lovak is csak benned vigadnak…

Ily jó időket élvén Isten kegyelméből,

Dicsérjük szent nevét fejenkint jó szűbűl,

Igyunk, lakjunk egymással vígan szeretetből.

Balassi Bálint a „Borivóknak való” című költeményének idézett néhány sora versbe tömörítette azt az ősi érzést, amely minden ember lelkében ott szunnyad, és amikor a tél terhes idejétől megszabadul, akár a természet, új életet varázsol a világra: a virágot fakasztó tavaszt. A tavaszt, amelynek eljövetelét évezredek óta megünnepelte az ember, s ez az ünnepkör minden kultúrában megteremtette a maga szokáskörét.

Amikor a római birodalom romjain Európa kereszténnyé lett új népei kialakították életformájukat, az egyház az ősi hagyományokat igyekezett keresztény tartalommal megtölteni. Így kapcsolódott a tavaszünnep szokásköre pünkösd ünnepéhez, amelyet a Szentlélek eljövetelének szentel az egyház. Változó ünnep ez is, húsvét után számított ötvenedik napra, a május 10-e és június 13-a közötti időszakra esik. Így aztán a régi, a görög-latin, illetve a germán, szláv hiedelmek és szokások közül nemcsak a tavaszünnep, hanem az évkezdő márciusi ünnepek és a nyárkezdő júniusi ünnepek is e naphoz kapcsolódtak a kialakuló európai kultúrkörben.

Hogy a magyarságnak volt-e az őshazában tavaszünnepe, vagy csak itt ismerkedett meg vele, nem tudjuk. Korai forrásainkban nem maradt emléke, és szófejtéssel sem kísérelhetjük meg kutatni eredetét. Későbbi adataink azonban valószínűsítik azt a feltételezést, hogy már a kora középkorhun élt ennek az ünnepkörnek két jellegzetes szokása: a pünkösdi király választása és a pünkösdi királyné processziója. – Arany János „Toldi szerelmé”-ben I. Lajos király korára már mint régi szokást említi mindkettőt.

Történeti adataink azonban jóval későbbiek, és csak az elsőre vonatkoznak. Kállay János 1528-ban kelt, Báthori Andráshoz írt levelében I. Ferdinándot, mintegy saját vágyait kifejezendő, rövid uralkodást jósol neki, amikor „rex pynkesthyensis”-nek, azaz pünkösdi királynak nevezi. A XVI. század második felében elterjedő új hit papjai azonban protestáns puritánsággal ezt is tilalmazták, mint más mulatságot. Az 1591. évi csetneki evangélikus zsinat pl. így rendelkezett:

„Pünkösd napján régi szokás szerint királyt választani, táncolni és játszani mindenkinek megtiltatott.”

A katolikus egyház viszont ezt a vigasságot sem tilalmazta, csak a túlkapásokat igyekezett megszüntetni. A megyék, városok és a földesurak szintén csak a visszásságokat tilalmazták. Protestáns helyeken azonban még a vasárnapi táncot is tiltották, pünkösd vasárnapján különösen. A jobbágyok viszont gyakran megszegték a tilalmat. Mint pl. a csejtei uradalom verbói népei 1653-ban. Az úriszéken így dörgedelmeskedett ellenük a felperes:

„Pünkösd ünnepén ezek a vádlottak… uraságuk statútumait megvetve, azok ellenére… nagy táncot és hozzá szörnyű zabálást vittenek végbe, annyira, hogy ez okból nagy verekedés is keletkezett.”

S hiába védekezett az egyik vádlott azzal, hogy nem vasárnap, hanem hétfőn táncolt, a másik meg azzal, hogy csak nézte a mulatságot, mert öreg, a bíróság így határozott:

„Mivel mind az öregebbek, mind az ifjak előtt ismert volt a… tilalom, mely büntetés terhe mellett tiltja az ilyen pünkösdi táncot… bárki volt… a táncoknál… mindegyik 5 forinton marasztaltatik el.”

A szokás más vonatkozását ismerhetjük meg Nógrád megye 1722. évi statútumából:

„Minthogy pünkösd ünnepének idején némely helyek és falvak lakói maguk közül királyt, köznyelven pünkösdi királyt szoktak választani, ilyen alkalommal pedig az utazókat tekintet nélkül letartóztatják és megbírságolják, és csak bizonyos pénzösszeg letétele után engedik szabadon; ha tehát a jövőben ilyesmi tapasztaltatik, a szolgabírák a résztvevőkre 100 botot veressenek, a királyra pedig, tisztsége miatt 200 botot.”

A rendelkezés tehát nem a királyválasztást, hanem az ez alkalommal sorra kerülő bírságolást tilalmazta. Márpedig a törvénytevés szorosan hozzátartozott a pünkösdi királyság funkciójához. Egy érdekes dokumentum tanúsítja ezt, amely egyúttal bizonyíték arra is, hogy nemcsak a föld népe, hanem a vitézlő rend is választott pünkösdi királyt. Idézzünk a Splényi huszárezred 1727. évi választási iratából:

„Minthogy régi bevett szokás szerint… a vitézlő rendnek hatalom adatott, hogy minden esztendőben május napján vigadjanak, a mely nap mindenik sereg egy királyt választani szokott, az melyiknek is az egész sereg engedelmeskedik… annak okáért ezen… esztendőben is… választottak… királyt, … remélve, hogy őkegyelme… regulák szerint igazságosan és törvényesen ítélni fog, … mely ítéletnek mindenik alattvaló jókedvéből és minden visszamondás nélkül engedelmeskedni kötelezi magát.”

E királynak udvari népe is volt: „1 adjutant, 6 assessor”, akik segítettek a királynak bíráskodni, „2 bévádló, 2 pártfogó”, a delikvensek részére, „egy lapicskás mester”, vagyis büntetés végrehajtó, „a király tréfás asztali és udvari szolgája”, végül „egy konyhamester és egy borra-gondviselő”. A királyi kiáltvány a „regula” szerint a tilalmakat, részint az ünnepség rendjét sorolja fel. Tilos volt káromkodni, veszekedni, ételt, italt pocsékolni, asszonyt, leányt erővel megcsókolni, a király engedelme nélkül táncolni, dohányozni, és előtte megjelenni. A „vigadozó hely” árokkal volt körülvéve, „strázsák” vigyáztak arra, hogy a hívatlanok „által ne jöjjenek”, de kintről nézhették a mulatságot. A hivatalosak asztalok mellett ettek, ittak, mulattak, és a kijelölt helyen a hölgyekkel táncoltak.

Hasonló lehetett a föld népének a mulatsága is. Bél Mátyás polihisztor tudósunk „Magyarország egyetemes leírásá”-nak 1736-ban megjelent kötetében a Csallóközben fekvő Szent Erzsébet falunál a következőket írta:

„Tudjuk, hogy erre a helyre pünkösd másnapján a városból igen jámbor, de egyúttal vidám hivősereg szent zarándoklatát szokták vezetni. A falusi nép ugyanis ősi szokás szerint a pünkösdi napokra királyt szokott választani, akit a nép nyelvén pünkösdi királynak vagy ideiglenes királynak neveznek. Nemegyszer úgy jönnek ide, hogy istentiszteleten való közös részvétel helyett is táncra és ugrándozásra özönlenek. Szerencsésebb időkben erről a hagyományról annyira gondoskodtak, hogy maguk a földesurak biztatták reá alattvalóikat.”

De szokás volt ez a diákság körében is. Hermányi Dienes József, nagyenyedi professzor az 1760-ban keletkezett „Nagyenyedi Demokritus” című művében erről többek között ezeket írta:

„Gyöngyvirág nyíláskor pünkösd előtt pünkösdi királyt tesznek az enyedi kollégiumban és azt a felső Holt Marosban kikísérik. Minthogy a királyságot valami gazdag úrfi vállalja, az ott nagy konyhát vetett: kivonat oda vagy két [nagy hordó bort], … és a kollégiumot jól tartja, sőt sokakat meg is bolondít.”

Erre az ünnepségre a pünkösdi király lovasaival és kengyelfutóival indult el a kollégiumból, követték őket a professzorok kocsin, majd a diákság és a nézőközönség gyalog. A berekbe megérkezve „sok szép deák oraciók és versek elmondása után” hosszú asztalokhoz ültek és vigadoztak estig.

Dugonics András az 1788-ban kiadott „Etelka” című regényében szintén megemlékezik a „Pünkösdi Királyságnak jeles játékáról”, „a rövid ideig tartó karcsú hivatalról” – ahogyan Kovács Pál határozta meg az 1794-ben megjelent „Magyar példa- és közmondásai” című művében. Jókai Mór pedig a „Vasárnapi Újság” 1856-os évfolyamában a dunántúli szokásról számolt be, és ezt a tapasztalatát használta fel az „Egy magyar nábob” című regényében, egész fejezetet szentelve neki. Jókai Mártonnal, a régi pünkösdi királlyal mondatta el a választás módját és a király egy évig tartó kiváltságát:

„Minden pünkösd harmadik ünnepén összegyűlnek a lovas legények a környékről, s versenyt futtatnak egymással, … aki ez alkalommal győztes marad, annak… szabad ivása van a város minden kocsmájában, annak lovait minden gazda tartozik őrizni, de akárhová kárba mennek, nem szabad megzálogolni, hanem fizeti a kárt, aki rosszul vigyázott rájok. Továbbá szabad bejárása van mindenféle vendégségbe és lakodalomba, és ha egyszer-másszor jókedvéből ki találna rúgni, ezért őt testi büntetéssel illetni nem szabad, sem megcsapatván, sem pedig börtönbe záratván.”

Jókai színes leírásában megelevenedik az ünnepi felvonulás, az izgalmas lóverseny, s a hozzákapcsolt bikaviadal is. Kissé módosította a népi szokást, ugyanis gyalog és kézzel kellett a falu bikáját legyőzni, nem pedig lovon, pányvával, mint itt a lóverseny győztese, Kiss Mihály, az új pünkösdi király. A regény nyomán, még inkább megfilmesítése révén aztán napjainkra hagyományozódott ez ősi szokás egyik változata. De így, vagy úgy, a pünkösdi király mindenképp a falu erőben, ügyességben legkiválóbb legénye lett, mert mindig valami próbatételhez volt kötve megválasztása: győznie kellett, mint ahogyan a tavasz – amelyet megszemélyesít – diadalmaskodik a tél felett.

Ebből a tényből arra következtethetünk, hogy e szokás mélyén a harci, feltehetően alkalmi hadi tisztségre való kiválasztás – amire a szatmári szokás konkrétan utal is –, vagy esetleg a férfivá avatás emléke húzódik meg. De lehetséges, hogy csökevénye az ősi esővarázsló király választásának, akit előbb megcsúfoltak, majd feláldoztak. (Ugocsában a falun végigvonuló pünkösdi királyt szeméttel dobálták meg.) Viszont másutt zöld gallyakkal feldíszítették, ezáltal jobban azonosult az általa megszemélyesített tavaszhoz. Tiszta növényi szimbóluma viszont a májusfa, ezt pedig sokfelé – például Esztergom megyében is – pünkösd napján állítják fel, mégpedig a pünkösdi király háza elé. Somogyban, Lengyeltóti környékén viszont az volt a szokás, hogy a templom előtt május elején felállított májusfát pünkösd hétfőjén rontották le. Előtte azonban reggel a legények lóháton bejárták az egész falut koledálva, de itt a pünkösdi király már maskarás alakká változott. Ecsényben viszont a választott pünkösdi király vezetésével jártak koledálni, szintén lóháton. Beköszöntőjük így hangzott:

„Jó reggel kívánok! Megjött a király az egész kompániával. Adjanak egy pár tojást vagy egy darab szalonnát. Ha nem adnak, … akkor úgy feltipratjuk az udvarát, hogy három évig gyűszűvel nem győzi kihordani a porát.”

S ez a fenyegetés változott formában fennmaradt abban az énekben, amelyet viszont már a pünkösdölők, a pünkösdi királyné-hordozók mondottak el. Mert nemcsak az erősebb nemnek, a gyengébbnek is szerep jutott pünkösd ünnepén. Szerepéről azonban csak a XVIII. század végétől kezdve vannak adataink, s a kapcsolatos szokást a múlt századból ismerjük közelebbről. Viszont az ez alkalommal mondott, illetve énekelt versek archaikus ritmusa, misztériumhangulata, illetve az átvételek hosszú során napjainkra sokszor már érthetetlenné torzult szövegrészek, kifejezések igazolják ősi voltukat, és feltételezhetővé teszik, hogy a pünkösdi király és királyné valamikor régen együtt szerepeltek. Lehettek így kultikus jegyespár, s e mágikus vonatkozásban a pünkösdi királynak a telet győző, tavaszt nyitó, a pünkösdi királynénak pedig a termékenység-termésvarázsló szerep jutott.

S ez a szerep háramlott pünkösd ünnepére is. Az állatokat ezen a napon zöld gallyakkal díszítették fel, nyírfavesszővel csapdosták meg. De gonosz- és betegségűző – vagyis a tél –, illetve egészség- és szépség-, vagyis tavasz-varázsoló nap is lett a pünkösd. Egyes helyeken fokhagymával kenték be a küszöböt pünkösdkor, hogy a boszorkányokat távoltartsák a háztól. Sokfelé tartotta magát az a hiedelem, hogy a pünkösd hajnalán szedett bodzafavirág minden betegségre jó, s hogy e nap hajnali harmata eltünteti a szeplőket, széppé varázsolja az arcot, ha a leány megmosdik benne. S tette is, könnyen meglehet, azért, hogy őt válasszák pünkösdi királynénak.

Hajdanában ugyanis az eladó leányok járták a pünkösdi processziót. Századunk elejére már csak a leánygyermekek, a pünkösdi királyné pedig nem a falu legszebb leánya, hanem egy 4-5 éves leányka lett. Szalagokkal, kendőkkel feldíszítették, fejére koszorút tettek, arcát fátyollal letakarták. A királyné kísérete egyes helyeken 10-12 tagú volt, általában azonban csak 2-6, leggyakrabban 4 leányka. Ünneplőbe öltözve, közrefogva vezették a királynét. Sorra járták a házakat s megkérdezték: „Szabad-e megmutatni a pünkösdi királynét?” Az engedelemre aztán rázendítettek a pünkösdölő versre. Ennek többféle változata volt. Egyes versszakok azonban valamennyiben ismétlődtek, bizonyítván a közös ősi eredetet. A legáltalánosabb volt az, amelyet a jászárokszállásiak is énekeltek:

Mi van ma, mi van ma?

Piros pünkösd napja.

Holnap lesz, holnap lesz,

A második napja.

Andorás bokrétás,

Felesége jó táncos,

Az ura selyemszál,

Jó maga aranyszál.

Jól megfogjad

A lovad kantárját,

Ne tipoggya, ne tapoggya

A pünkösdi rózsát.

Királyné pálcája,

Királyné koronája,

Szálljon erre a házra

Az Isten áldása.

Én még kis lány vagyok,

Alig tudok szólni,

Mégis szólok nektek

Hebegős nyelvemmel.

Lányok ülnek a toronyban

Arany viganóban,

Arra mennek a legények

Sári sarkantyúban.

Ide jöttem kend elébe,

Piros alma a kezébe,

Adjon nekünk belőle.

Az ének alatt táncoltak, befejeztével pedig a királynét, elvéve arcfátyolát, magasra emelték, s közben ezt mondták: „Ekkorára nőjön a kendtek kendere! Még magasabbra! Három akkorára!” Mivel azonban a kender a termékenység jelképe, e kívánsággal lényegében bőséget kívántak a ház lakóinak. „Szíves fáradságukért” pedig gyümölcsöt, más élelmet vagy pénzt kértek.

Az ének szövegében említett Andorás valamelyik Endre királyunkkal lesz azonos. S ha figyelembe vesszük, hogy egy másik, pl. a Vas megyében is ismert pünkösdölő végző sorai Szent Erzsébet asszonyról beszélnek – valószínűleg őrá utal a Bél Mátyás említette adat is –, feltételezhetjük, hogy II. Endréről van szó. S így az Árpád-korra, legalább az 1200-as évek elejére gyökereztethetjük a pünkösdölő szokást. S az a majdnem minden változatban szereplő verssor, hogy a lóval ne tapossa össze a rózsát, utalhat szintén erre, hisz Szent Erzsébet virága, amint legendája révén köztudott, a rózsa volt, másrészt viszont azt is feltételezhetjük, hogy a tavaszünnep uralkodó párja együtt vonult fel. Elöl a pünkösdi királyné gyalog, kísérete rózsát hintve, mögöttük pedig a király és kísérete vonult lóháton. S úgy lehet, hogy amikor a vigalom helyére értek, a pünkösdi király azzal az ősi, de ma is közismert népdallal köszöntötte párját, amely a pünkösdölők többségében általánosan szerepelt:

Nem anyától lettél,

Rózsafán termettél,

Piros pünkösd napján

Hajnalban születtél.

S lehetséges, hogy a királyné azzal a dallal válaszolt, amelyet a sárpilisiek is énekeltek, és amellyel elbúcsúzhatunk mi is a pünkösdölőktől:

Pünkösd napján születtem,

Kék nefelejts a nevem.

Kék nefelejts,

El ne felejts.

*

hiszek_egy_istenben

Wass Albert

A MAGYAR NEMZET HÉT PARANCSOLATA

Az Úristen kegyelméből azonban

nincsen veszedelem a megmaradás lehetősége nélkül.

Ha fölismerjük a veszedelmet,

és él bennünk az akarat, hogy segítsünk magunkon,

az Úr is velünk lesz!

S ha már egyebet vénségemnél fogva nem is tehetek: szavakba foglalhatom a törvényt,

mely részben minden nemzetre egyformán vonatkozik,

de különösképpen a magyarra.

És elnevezhetem ezt a törvényt

A MAGYAR NEMZET HÉT PARANCSOLATÁNAK:

1. Tiszteld és szeresd a te Uradat, Istenedet, teljes szívedből,

minden erődből, és rajta kívül más istened ne legyen. Bálványt ne imádj!

A pénz mindössze eszköz, nem istenség.

Érdekimádat, ön-imádat

hamis utakra vezet embert és nemzetet egyaránt.

2. Magyar mivoltodat,

az Úr legszebb ajándékát, meg ne tagadd soha!

Őrizd, ápold, add át fiaidnak,

mert csak addig marad rajtatok az Úr szeme,

míg e nemzethez hívek maradtok.

Ki nemzetét elhagyja: az Urat tagadja meg,

s elvész nyom nélkül a népek tengerében.

3. De ne gyűlöld azt, aki más nemzethez tartozik.

A gyűlölet méreg, mely megmérgezi az elmét,

és gyűlöletet terem.

Rokonod minden isten-fia ember,

bármely nyelvet beszéljen is.

4. Szeress minden magyart,

mert testvéred Ő: nemzeted fia.

Segítsd és támogasd,

mert közös hazát adott nektek az Úr.

Ki testvére ellen fordul, vagy megcsalja azt:

önmagát rövidíti meg ezzel, saját nemzetét gyöngíti,

s az Úr parancsa ellen vétkezik.

Ki széthúzás magját veti el: romlást arat.

5. Ki bántja a magyart: téged is üt.

Nemzeted jussát, igazát védeni kötelességed.

Csak úgy lesztek erősek, ha megvéditek egymást.

Bárki magyar vesztesége a te veszteséged is.

6. Légy becsületes, tisztességes és igaz!

Ezek azok az emberi értékek,

melyeken nemzeteknek, országoknak épülniük kell.

Hamis szó, hamis cselekedet ingoványba vezet.

Aki csalásra épít: nyakát töri.

A felelőtlen ember homokra épít,

amit elfúj a szél, és elmos az eső.

A becsületesség olyan, mint a sziklakő:

kemény és maradandó.

Bár úgy tűnik ma,

mintha csak a hamisak, gazok és gonoszok

számára gyümölcsözne az élet;

ne irigyeld őket!

Összeomlik alattuk a csalásra épült világ.

A jövendő az igazaké.

Haladj csak bátran a becsület és tisztesség útján,

a jövendő az igazakkal van.

7. Legyetek bátrak és hűségesek

egymáshoz és a magyar nemzethez,

mert az Úr szereti a bátrakat és a hűségeseket,

s megsegíti azokat, akik az igazság útjain járnak.

Őrizzétek szívetekben ezeket a parancsolatokat,

s meglássátok: az Úr veletek lesz!

(1993. május)

*

kadarkataballadaja

Gyere ki te gyöngyvirág

Gyere ki te gyöngyvirág

Mert feljött az holdvilág jaj

Gyere ki te gyöngyvirág

Mert feljött az holdvilág jaj

×

Majd kinezék ablakon

Az lajbimat gombolom jaj

Az lajbimat gombolom

Szeretőmet gondolom jaj

×

A te tarka kutyádat

Más hergeti de nem én jaj

Az hergesse ha nem én

Még eszedbe jutok én jaj

×

A te vasas kapudat

Más zergeti de nem én jaj

Az zergesse ha nem én

Még eszedbe jutok én jaj

×

A te karcsú derekad

Más szorítsa de nem nem én jaj

Az szorítsa ha nem én

Még eszedbe jutok én jaj

×

A te piros orcádat

Más csókolja de nem én jaj

Az csókolja ha nem én

Még eszedbe jutok én jaj

Makám

http://www.youtube.com/watch?v=KcqxEVsy3nY&feature=related

&

Kolinda

http://www.youtube.com/watch?v=YUOUmSfBL9o&feature=related

Kerek a szőlő levele

Kerek a szőlő levele, kerek a szőlő levele.

Vártalak rózsám az este, vártalak rózsám az este.

Váratlan elmentél máshoz, váratlan elmentél máshoz.

Verjen meg a nap s a Mária, verjen meg a nap s a Mária!

Járjon hozzád az a madár, járjon hozzád az a madár,

Ki pántlikás kalapban jár, ki pántlikás kalapban jár!

Zöld pántlika könnyű gúnya, zöld pántlika könnyű gúnya,

Mert azt a szél könnyen fújja, mert azt a szél könnyen fújja.

Kerpa ruha nehéz gúnya, kerpa ruha nehéz gúnya,

Mert azt a bú földig nyomja, mert azt a bú földig nyomja.

Lehajlottak a zöld ágak, lehajlottak a zöld ágak.

Azok is éngem sajnálnak, azok is éngem sajnálnak

http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/25356/balkan-fanatik/kerek-a-szolo-zeneszoveg.html

*

punkosdff

Bessenyei György

VALLÁS

Nagy Isten! Miképpen végeztél felőlünk?

Hogy kívánsz mindenkor tiszteltetni tőlünk?

Add ki akaratod teremtéseidnek,

Ne nézd tévelygésit ily sok népeidnek.

Egyik nyugotra fut, hogy majd ott talál fel,

Másik tanácskozik érted napkelettel.

Ez éjszakra kiált: amaz délre szalad,

Nagy világod érted széjjel ekként fárad.

Kedvedet keresné közöttünk minden nép,

A lélek mível így: ez az isteni kép.

E nagy élő világ, amiólta látszik,

Minden részeibül istene kitetszik.

Eztet tiszteli csak a föld kereksége,

Kinek mérhetetlen titkába mélysége

Mindenkor csak egy volt nagy természetibe,

Nem változik soha cselekedetibe.

Örök tetszésének magyarázója lett

A földön tévelygő nagy emberi nemzet.

Istenét a lélek látni jól akarta,

Mely miatt világunk magát annyit marta.

Kain áldozott volt először Ábellel,

Kik frigyet akartak kötni istenekkel,

Ez bárány vérivel kiált az egekre,

Más gyümölcsöt hány az oltári tüzekre.

A két testvér ezen egymás ellen kelvén,

Kain Ábel öccsét vérébe kevervén

Gyilkossá lesz önként az igaz istenért,

Kit áldozatjával engedelemre kért.

Így mondják ezt köztünk a nagy tönénetek,

Beszélhetünk véle a keresztyéneknek.

Eképpen a világ vérrel kezdette el

Azt érteni, kit még nem ismért lélekkel.

Az első emberek véres áldozatjok

Meghagyták utánok, szenyvedt is magzatjok.

Őket a nagyvilág továbbá követte,

Mely örök urát jól még meg sem érthette.

Az emberi nemzet magátul áldozván,

Fegyvert fog istenét sokként magyarázván.

Egyik: én értem csak, ugy mond, az egeket,

Kimagyarázhatom a végezéseket.

Másik ellent szökik, s eztet hazudtolja,

Áldozattételét mérgesen vádolja.

Ki-ki tüzesedik, a buzgóság hevül,

Fegyver, mely bizonyít, s vérünk a földön hül.

Pogány, mint keresztyén egymás közt csatázott,

Istenünk nevéért, ki ellen hibázott.

A francia haza többek közt magába,

Nagyon háborodott tévedvén dolgába.

Párizsra még ma is kicsoda nézhetne,

Hogy veszedelmére sírva ne könyvezne?

Mely benne régenten Istenünk nevébe,

Keresztyénségünket keverte vérébe?

Két ellenkező hit indult harcolásra,

A világ hű atyját hívta e vívásra.

Az erősb részekrül mindenfelé dúltak,

Férjfiak, asszonyok fegyverek közt fúltak.

Párizs utcáiba öldöklést, jajgatást,

Sok keserves nyögést, fuldokló kiáltást

Ide s tova futva hallott ki-ki széjjel,

Mely romlást okozott egy veszélyes éjjel.

Édesanyja előtt a gyermek vérébe

Általverettetvén, nyögött bölcsőjében.

Öszveölelkezve az asszony férjével,

Sok nemes ifiu kedves jegyesével

Rettegéssel fúltak kiomlott vérekbe,

Jajgatva pihegvén itt-ott fegyverekbe.

A felgyúlt dühösség emészteni nem szűnt,

Isten nevébe ölt, nem ismérhetett bűnt.

Mint égő tűz, széjjel olyan harsogással

Bolygott ordítozva, fegyvervillogással.

A vérpatakokat ekként árasztotta,

Keresztyénségünket ölvén pusztította.

A kisdedek testek kövekhez verettek,

Hol már atyjok, anyjok vérekbe hevertek.

Pusztulás, kiáltás iszonyú lármával,

Szaladás, kergetés a nép halálával

Töltötték Párizsnak temető utcáit,

Piros színre festvén szomorú falait,

Amely igaz Isten nevébe egyik rész

Öldöklött, a többi ugyanazért elvész.

Egyik úgy sóhajtoz: uram, érted halok.

Másik ismét kiált: Istenért bosszulok.

Az öldöklő fegyvert buzgóság vezette,

Mely a természetet ekkor felejtette.

Így vérezte magát, istene nevébe,

Az emberi nemzet sokszor fegyverébe.

Nagy károkat tehet a vakult buzgóság,

Hol jó cselekedet lehet sok gonoszság.

Ő pusztított régen az Újvilágban is,

Fegyverével vesztvén ennek sok népét is.

Mikor spanyol tűzzel Amerikát dúlta,

S az irgalmas Istent fel tűzbe mutatta.

Eképpen a világ buzogván, megtévedt,

Természetünk ellen erőszakokat tett,

Minekelőtte még meghatározhatja,

Hogy mi az Istennek titkos akaratja.

Fegyverrel áldozik annak, ki teremtett,

Nagy buzgóságába ekként tévelyedett.

Mindenütt majd más-más urat magyarázunk,

Noha mindnyájan egy Istenre vigyázunk.

Az egek titkain való vetélkedés,

Teremtőnk tetszésén tett sok kérdezkedés

Emberi nemünket véribe keverte,

A széles világot fegyverével verte.

Halandó sorsunkban széjjel tétovázván,

Tiszteljük Istenünk egymástól irtózván.

A testvér testvérjét utálatban vészi,

Az atya gyermekét veszélynek kitészi,

Isten nevéért a buzgóság felgyúl,

Mely annak szentsége ellen mindent feldúl.

Homályosult lelkünk a földnek porábul

Nem tudhat meg mindent isteni titkábul.

Irgalmas urunkat nevéért bosszuljuk,

Ember teremtésit prédába feldúljuk.

A természet, melynek józan érzései,

Igaz Istenünknek bölcs rendelései,

Maga ellen fordult egy oly Teremtőért,

Ki nem szenyvedheti az érte ontott vért.

Szerencsétlen ember, ki csak okoskodol,

S gondolataidba szüntelen hánkódol,

Tudjad, hogy az elme megtévelyedhetik,

S okoskodásoddal elhitettethetik.

Világunk mélyébe alásüllyed lelked,

Befed a természet, s elveszted Istened.

Mély okoskodásod több-több semmiségre

Vezeti életed, kétségeskedésre.

Légy józan erkölcsű, emberséggel érezz,

Élj jól, s mint a vadak, másokat ne vérezz.

Gondolkozzál léted belső törvényére,

Vigyázzál lelkednek igaz ösvényére.

Ezek felsőbb részek halandó sorsunkba,

Ezen túl háború minden világunkba.

*

rzsakultusz

KÉT SZÁL PÜNKÖSDRÓZSA

Két szál pünkösdrózsa

Kihajlott az útra,

El akar hervadni,

Nincs ki leszakítsa.

+

Szakítsd le te Julcsa,

Kössed bokrétába,

Tedd a kisangyalod

Pörge kalapjára!

+

Nem ám az a rózsa,

Ki a kertben nyílik,

Hanem az a rózsa,

Ki egymást szereti.

+

Nem szeretlek másért,

Két piros orcádért,

Szemed járásáért,

Szád mosolygásáért.

http://www.youtube.com/watch?v=vjoTf_mEp7E

*

E pünkösdi rózsa

Kihajlott ez útra.

Nekem es kihajlott

Szekeremnek rúdja.

#

Nem tudom édesem,

Jóra-e, vaj rosszra,

Jóra-e, vaj rosszra,

Vaj hótig bánatra.

#

Adná zIsten, jóra,

Ne fordítsa rosszra,

Ne fordítsa rosszra,

Vaj hótig bánatra.

#

Kimenék ez utra,

Lenezék ez uton,

Látom édesemet,

S ő es láta ingem.

#

Akarám szólítni,

Szánom busítani,

S ez ő gyenge szívit

Megszomorítani.

#

s Úgyes megszólítám

Egy szóval, kettővel.

s Úgyes megszólítám

Egy szóval, kettővel.

#

Merre mensz édesem,

Hova mensz édesem?

Víz alámentire,

Szélnek feljöttire.

#

Víz alámentire,

Szélnek feljöttire.

Ne menj el édesem,

Ne hagyj el ingemet.

#

Met megveszen ingem

s E hideg havasa,

s E hideg havasa,

Disznó turkálása.

#

Nem veszen édesem,

Jó meleg csergében,

Nem veszen édesem

s E meleg csergében.

#

Fuvadoz e szellő,

Azt sem tudom, merről.

Alul-e, vaj felül,

Vaj édesem felől.

#

Fudd el jó szél, fudd el

Hosszú útnak porát,

Hosszú útnak porát,

S ez én lelkem búját.

#

Fudd el ződ erdőbe,

Lódzás közepébe,

Fudd bé jédesemnek

Meleg kebelibe.

#

Jaj, ne fudd szegénnek,

Hogy éljen kedvire!

Éljen, eki élhet,

Met én nem élhettem.

#

Met én nem élhettem

Butól s e bánattól,

Butól s e bánattól,

S e feteke gyásztól.

http://www.youtube.com/watch?v=V38E3LOK75I

*

afrikai focirm

Gerald Durrell

A bafuti kopók

előadó: Korompai Vali

2006

"Derék barátom, leveled kézbe vettem, és minden részlete érthető volt.Igen, én beleegyezek, hogy te Bafutba jössz két hónapra az állatok miatt, meg túl boldog leszek, hogy neked adhatom az egyik házat a táboromból, ha meg fogunk egyezni a lakóbérben.Szívélyesen üdvözölBafut Fonja"A fenti levél kézhezvétele után Gerald Durrell azonnal szedte sátorfáját, és indult Bafutba, ahol megismerkedett a Góliát-termetű, sajátos angolsággal beszélő és az alkohol-tartalmú italokat mindennél jobban kedvelő /és bíró/ uralkodóval: Bafut Fonjával. A gyűjtőút sikeresnek bizonyul: Gerald Durrell számos figyelemre méltó példánnyal gyarapíthatja egzotikus állatainak gyűjteményét - és eközben nem egy emberi csudabogárral is megismerkedik. Érdeklődéséről, vonzódásairól számos könyve tanúskodik - gondoljunk a Családom és egyéb állatfajták-ra s a többi bűbájos Durrell-könyvre -, és ez a korai kameruni expedíciója is meggyőz arról, hogy állatoknak-embereknek nagyszívű, értő barátja Gerald Durrell /aki egyébként derekasan állja a versenyt a bafuti uralkodóval a rafináltan kevert italok élvezete terén/.

Total Playing Time: 389:21 (min:sec)

http://www.lspeed.info/index.php?topic=52680.0

*

harcikutya

Smile

Többet ésszel, mint erővel

Egy öregúr egyszer elhatározza,

hogy elmegy Afrikába szafarira.

Magával viszi öreg kutyáját, hogy társasága legyen.

A kutya egy nap addig kergeti a pillangókat,

amíg azt veszi észre, hogy eltévedt.

Bóklászik erre-arra, hogy megtalálja az utat,

egyszercsak látja, hogy egy leopárd rohan felé

láthatóan azért, hogy megegye.

Az öreg kutya azt gondolja:

"Jajjaj! Most igazán szarban vagyok!"

Észrevesz a közelében

néhány csontmaradványt valami dögből,

gyorsan elkezdi rágni a csontokat

hátat fordítva a közeledő leopárdnak.

Amikor az már majdnem ráugrik, a vén kutya felkiált:

"Ez a leopárd igazán finom volt! Vajon találok még egyet?"

Ezt hallván a leopárd

az utolsó pillanatban visszafogja az ugrást,

rémülettel néz a kutyára, és gyorsan elhordja az irháját.

"Húúú!", sóhajt a leopárd, "ez meleg volt.

Ez a vén kutya majdnem elkapott."

Közben egy öreg majom,

aki végignézte az egész jelenetet egy faágról,

arra gondol, hogy hasznot húzhat abból, amit tud,

és kialkudhat valami védelmet a leopárdtól.

Utánairamodik, de az öreg kutya,

amikor látja teljes sebességgel a leopárd után futni,

rájön, hogy valami ravaszság történik.

A majom utoléri a leopárdot,

elárulja neki a kutya cselét, és alkut ajánl.

Az ifjú leopárd feldühödik, hogy rászedték.

"Ide gyere, majom, ugorj a hátamra,

és meglátod, hogy jár, aki be akar csapni!"

Az öreg kutya látja a felé rohanó leopárdot

a majommal a hátán és nyugtalankodik:

"Na, most mit csináljak?"

Ám menekülés helyett újra leül háttal a támadóknak,

és ismét úgy tesz, mintha nem látta volna őket.

Mihelyt hallótávolságba érnek, felkiált:

"Hol van már az a hülye majom?

Már egy órája elküldtem,

hogy hozzon egy másik leopárdot!"

*

magyar parasztok

ERDÉLYI JÁNOS

MAGYAR SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

7743.

Ez teszi meg.

7744.

Teheti s teszi.

7745.

Mi van mit tenni, ha meg kell lenni.

7746.

Nincs mit tenni, el kell menni./meg kell lenni.

7747.

Mit félre nem tettél, elő sem veheted. KV.

7748.

Tetőtül talpig becsületes.

7749.

Nehéz mindennek tetszeni. K.

7750.

Mindennek tetszeni lehetlen, akarni bolondság.

7751.

Tetü a biborban is megnevekedik. D.

7752.

Még a tetü is köhög.

7753.

Nem szükség a tetüt ködmönbe rakni. KV.

7754.

Oda ütök, hol a tetü bakzik.

7755.

Ringyrongyban terem meg a tetü.

7756.

Mennél hitványabb a tetü, annál jobban csip.

7757.

Serkéből lett tetü annál jobban csip. (3038.)

7758.

Szegény mint a tetü.

7759.

Mász mint a tetü.

7760.

Hallgat mint tetü a var alatt.

7761.

Teve, ha rühes is, többet bir mint az egészséges szamár. K.

7762.

Tevének mind nyaka mind szőre haszon.

a) Görbe mint a teve háta.

7763.

Se té se tova. (3620.)

7764.

Téglát szapul.

7765.

Tékozlónak ruhája végre koldus táskája.

7766.

Egy, kettő hián volt a tékozlónál. KV.

7767.

A tél hagyján! de a szele gonosz

7768.

Más is télben csinál házat.

7769.

Télben kenyért, nyárban ruhát, bolond, a ki elhagy.

7770.

Télben két szakács, egy kulcsár; nyárban két kulcsár, egy szakács.

7771.

Ritka mint a téli fa árnyéka.

7772.

Tényei kezesség. K.

Csalárd kezesség.

7773.

Téren is tántorog gyakran a méltóság. KV.

7774.

Sem ostor sem ló nem a tied.

7775.

Tud hozzá mint tik a regéhez. M.

7776.

Egy tikmonysültig megleszen. M.

7777.

Félénk sziv nem megy a tilalmasba.

7778.

Tilosban jár.

7779.

Tilosba is bevág a kasza.

7780.

Kicsin tinó, nagy a járom.

7781.

Más tinóján szánt. KV.

7782.

Tanulj tinó, ökör lesz belőled.

a) Fekete mint a tinta.

b) Tinta ez, nem kalamáris. (5555.)

7783.

Akkor még a Tisza vize is más felé folyt.

7784.

Ki a Tiszábul nem ivott, nem is tarthatja magát igaz magyarnak. D.

7785.

Lassan foly a Tisza, boldog, a ki iszsza.

7786.

Kinek nincsen tiszte, nincsen veszedelme.

7787.

Nem árt, a kinek sok tiszte van. KV.

7788.

Tisztában van.

Mondatik olyanra, ki eszméivel, ügyeivel rendbe jött;

aztán játékosoknál: ki mindenét elvesztette.

7789.

Tisztaság második egészség.

7790.

Ha nem szinte tisztesen, legalább szinesen./eszesen.

7791.

Kinek isten ad tisztséget, menten ad hozzá tehetséget.

7792.

Álomszakasztással jár a tisztviselés. KV.

7793.

A tisztviselő szóló törvény.

*

vaneyck hall s pokol

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 48. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 24. csütörtök, 18:33

nyugdijas vonatfilm

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK


PETŐFI SÁNDOR

FELESÉGEM ÉS KARDOM

Galamb van a házon,

Csillag van az égen,

Az én ölemben van

Kedves feleségem;

Ugy tartják szelíden

Ringató karjaim,

Mint a harmatot a

Rezgő fa lombjai.

§

Ha már megöleltem,

Mért meg ne csókolnám?

Csókokban nem szegény,

Nem is fösvény a szám.

Beszélgetünk is, de

Az csak félig beszéd,

A másik fele már

Csókokba olvad szét.

§

Nagy a mi örömünk,

Nagy a mulatságunk,

Gyöngynek is beillik

Fényes boldogságunk!

De az én kardomnak

Ez sehogysem tetszik,

Ránk szemét a falról

Mogorván mereszti.

§

Mit nézesz, öreg kard,

Olyan mérgesen ránk?

Vén golyhó, talán a

Szerelemféltés bánt?

Hagyd el ezt te, bajtárs,

Nem való ez néked,

Ha férfi vagy, ne űzz

Asszonymesterséget.

§

De meg nincs is okod

Engemet féltened,

Hiszen ismerhetnéd

Már feleségemet,

Ismerheted lelkét,

Ezt a ritka lelket,

Aminőt az isten

Nem sokat teremtett;

§

Ha szüksége van a

Hazának karomra,

Téged saját keze

Köt fel oldalamra,

Oldalamra köt, és

Búcsuját így veszi:

Menjetek, legyetek

Egymásnak hívei!

Pest, 1848. április

*

A TAVASZHOZ

Ifju lánya a vén télnek,

Kedves kikelet,

Hol maradsz? mért nem jelensz meg

A világ felett?

§

Jöszte, jöszte, várnak régi

Jóbarátaid;

Vond föl a kék ég alatt a

Fák zöld sátrait.

§

Gyógyítsd meg a beteg hajnalt,

Beteg most szegény,

Oly halványan üldögél ott

A föld küszöbén;

§

Áldást hoz majd a mezőre,

Ha meggyógyitod:

Édes örömkönnyeket sír,

Édes harmatot.

§

Hozd magaddal a pacsírtát,

Nagy mesteremet,

Aki szép szabad dalokra

Tanít engemet.

§

S ne feledd el a virágot,

Ne feledd el ezt,

Hozz belőle, amennyit csak

Elbír két kezed.

§

Nagyobbodtak a halálnak

Tartományai,

S bennök sokan a szabadság

Szent halottai;

§

Ne legyenek szemfedőtlen

Puszta sír alatt,

Hintsd reájok szemfedőül

A virágokat!

Pest, 1848 április

*

A MAGYAROK ISTENE

Félre, kislelkűek, akik mostan is még

Kételkedni tudtok a jövő felett,

Kik nem hiszitek, hogy egy erős istenség

Őrzi gondosan a magyar nemzetet!

§

Él az a magyarok istene, hazánkat

Átölelve tartja atyai keze;

Midőn minket annyi ellenséges század

Ostromolt vak dühhel: ő védelmeze.

§

Az idők, a népek éktelen viharja

Elfujt volna minket, mint egy porszemet,

De ő szent palástja szárnyát ránk takarta,

S tombolt a vihar, de csak fejünk felett.

§

Nézzetek belé a történet könyvébe,

Mindenütt meglátni vezérnyomdokát,

Mint a folyóvízen által a nap képe,

Áthuzódik rajta aranyhíd gyanánt.

§

Igy keresztüléltünk hosszu ezer évet;

Ezer évig azért tartott volna meg,

Hogy most, amidőn már elértük a révet,

Az utósó habok eltemessenek?

§

Ne gondoljuk ezt, ne káromoljuk őtet,

Mert káromlás, róla ilyet tenni fel,

Nem hogy egy isten, de még ember sem űzhet

Ily gunyos játékot gyermekeivel!

§

A magyar nemzetnek volt nagy és sok vétke,

S büntetéseit már átszenvedte ő;

De erénye is volt, és jutalmat érte

Még nem nyert... jutalma lesz majd a jövő.

§

Élni fogsz, hazám, mert élned kell... dicsőség

És boldogság lészen a te életed...

Véget ér már a hétköznapi vesződség,

Várd örömmel a szép derült ünnepet!

Pest, 1848. április

*

Megélhetést kiszipolyozás helyett

– Levél Orbán Viktorhoz

Budapest, 2012. május 24. csütörtök

A bérből és fizetésből, valamint a nyugdíjból és a szociális ellátásból élők terheinek csökkentésére szólította fel Orbán Viktor miniszterelnököt a Magyar Szociális Fórum szervezője. Simó Endre arra kérte a miniszterelnököt, hogy a lakossági csekkek és pénzügyi tranzakciók helyett a spekulatív és a derivatív tőkemozgásokat adóztassák meg, ennek megfelelően Magyarországon is vezessék be a Tobin adót, az EU szerdai ajánlása szerint.

http://internetfigyelo.wordpress.com/2012/05/24/megelhetest-kiszipolyozas-helyett-level-orban-viktorhoz/

*

Interjú Ángyán Józseffel

http://fn.hir24.hu/nagyinterju/2012/04/27/angyan-orbannak-uzenem/

*

Gavallér János

Vérünk fogy

Lehullt a lepel, a király meztelen:

Didergő Sátánmammon ül a trónon,

heherész-hadonássz, magyaráz esztelen,

nem érthetem és nincs rá időerőm;

frászt hozó trendek harangjai zúgnak,

harács-urak büfögő törvényt ülnek,

s ölnek a tények. Hallják harács-urak?

Ölnek a közösségépítő tények!

Hatalommánia hőbörög, fröcsög,

közben kiszárad ereinkben a vér:

Skatulya statiszták gyufaszál lángja

ég és a szikra a háttérben henyél,

míg oltjuk, új gyufaszálat húz elő,

heherész-hadonássz, magyaráz esztelen,

betonkalodákban szennyet lélegző

rabok vagyunk, a lélek-szmog végtelen.

Uram, mi dolgom itt? Hisz lelkem halott,

a zsiványmundér takarja a napot.

Szemükbe köpök, üvegtekintetük

nem hallja, hogy sír a szívem. Tetűk

módjára ugrálnak rajtunk, vérünk fogy:

Isten, türelemkenyerünk elkopott!

Lélek-szmog úton új világrend épül,

szívünkben pang a lét, kalodánk szűkül,

Isten, türelemkenyerünk elkopott,

ébreszd fel a hajnalvért, a Szentnapot!

Nincs tovább bennünk akarat, szolgálni

s boldogtalanságban, kínban senyvedni,

levegőt akarunk, szerelmes szívet,

járni akarunk a szivárvány íven!

Isten, türelemkenyerünk elkopott,

ébreszd fel a hajnalvért, a Szentnapot!

2012. 05. 23.

*

Miért olyan kevés a jó irodalomkönyv?

Ifj. Tompó László - Hunhír.info

Amint már Gárdonyi Géza megjegyezte, ha kritikusainknak a sasról kellene írniuk, azt írnák meg, hogy ekkor meg ekkor, itt meg itt mennyire alacsonyan száll és milyen sáros a lába, de sohasem azt, mitől sas a sas, vagyis hogy ítészeink, tisztelet a kevés kivételnek, mindig csak a szöveget vizsgálják, sohasem a tartalmát, így csak filológusok, mintsem filozófusok, választ adva ezzel arra a kérdésre, miért olyan kevés a jó irodalomkönyv.

http://www.hunhir.info/?pid=hirek&id=53985

*

Magyar–zsidó viszony a 20. századi erdélyben

Az itt közzétett tanulmányok kivétel nélkül az utóbbi húsz év termései. Elsődleges célunk az volt, hogy néhány, az erdélyi zsidóság 20. századi történelmével foglalkozó tanulmány segítségével rátekintést nyújtsunk a kutatások jelenlegi állására, azokra az irányvonalakra, amelyeket a témával foglalkozó kutatók követnek. Reményeink szerint adatbázisunkat a középiskolai és felsőfokú oktatásban egyaránt értékesíteni tudják mindazok, akik a téma iránt érdeklődnek.

Kutatott és kevésbé kutatott témák, iskolák és az írások szakmaisága alapján készült a válogatás. Amint a tanulmányok összetételéből látszik, az erdélyi zsidóság első világháború utáni identitáskeresése, a magyarsághoz fűződő viszonya, a magyar kultúra fejlesztésében játszott szerepe és a holokauszt áll a kutatók érdeklődésének középpontjában. Tanulmányok születtek továbbá az intézményi keretekről, zsidóság politikai szerepvállalásáról, az antiszemitizmusról és a cionizmusról.

Az utóbbi években számos, az erdélyi holokauszt romániai interpretációjával foglalkozó írás és helytörténeti jellegű munka látott napvilágot. Néhányat ezekből is közlünk. Egyre bővül azoknak a tanulmányoknak a száma, amelyek középpontjában a holokauszt utáni újrakezdés, a kommunista diktatúra évei és az 1989 utáni zsidó közösségi élet áll.

Kevésbé kutatott téma a székely szombatosok 20. századi története és a második világháború idején román fennhatóság alá tartozó dél-erdélyi zsidóság helyzete (1940–1944). A szombatosokra vonatkozóan Németh László levéltárostól, valamint Gidó Attilától és Pál Jánostól közlünk tanulmányt. A 19. század második felében a néhány megmaradt szombatos család többsége zsidó hitre tért. Ennek okán kaptak helyet az adatbázisban a velük foglalkozó tanulmányok. Szinte alig léteznek gazdasági vonatkozású kutatások és rétegződés- tanulmányok az erdélyi zsidóság utóbbi száz évére vonatkozólag. Adatbázisunkban egyetlen ilyen jellegű írás sem szerepel.

Lehetőség szerint, a jövőben adatbázisunk állománya bővülni fog. A bővítést újabb tanulmányok és könyvek közzétételével képzeljük el.

Gidó Attila

Ezt a címet a spamrobotok ellen védjük. Engedélyezze a Javascript használatát, hogy megtekinthesse.

http://adatbank.transindex.ro/belso.php?alk=32&k=5

*

Méta együttes

Mária, Mária, mennyei szép hajnal, kit szépen köszöntött Gábriel arkangyal.

Mária, Mária, mennyei szép hajnal, ki a bűnös éjben értünk szépen csillog.

Mária, Mária, hazánk védőanyja, özvegyek és árvák megvigasztalója.

***

Vagyon az égen egy csillag, amely olyan szépen villog,

István, István, István ablakára mutat, így találtuk ez az utat.

Ragyogjon élte fáklyája, virágozzék zöld pálmája,

Néki, néki, néki egész életében, hogy örökké boldog légyen.

Légyen, légyen, légyen része az egekben, szívünkből kívánjuk, ámen.

Áldást kérünk, jó Istenünk, a magos egekből.

Adjon az Úr, az égből, az egeknek egéből,

Az Úrjézus kebeléből, nyugtassa meg szent öléből,

Örökké ámen, örökké ámen.

***

Ez napon itt megjelentünk, nevedet hogy tiszteljük,

Mert ma Szent István, melyet soká vártunk.

Hajnala itt felderüljön, szívünk örömbe merüljön,

Nohát, vigadjunk, nohát, vigadjunk.

***

Eljöttek a múzsák neved tiszteletére - ére!

Éljen János is kedvére, kedvére!

Kedvére mulasson, alig várja, köszöntse, - öntse!

Öntse, a szívedet bétöltse, bétöltse!

Bétöltse szívedet atyai áldásokkal, - sokkal!

Sokkal koronázzon, sok jókkal, sok jókkal!

Jókka koronázza éltedet, ne veszéllyel, - éjjel!

Éjjel is nyugodjál békével, békével!

Békével hogy élhess, jót láthass mindenképpen - éppen!

Épen az Úristen éltessen, éltessen!

Éltessen sokáig, rossz szó házad ne érje - érje!

Értem, múzsák, versem végére végére!

***

Szent Gergely doktornak, híres tanítónknak az ő napján

régi szokás szerint menjünk Isten szerint iskolába!

Adjatok szalonnát! Omne dignum leverendum laude.

Hadd csináljunk rántottát! Tótusz-kápusz, demizérum, fórum domine.

Adjatok kolbászt! Omne dignum...

Hadd fonjunk be pallást! Tótusz-kápusz...

Adjatok kakast! Omne dignum...

Hadd kaparjon két garast! Tótusz-kápusz...

Adjatok ludat! Omne dignum...

Hadd mutasson deákoknak

iskolába utat! Tótusz-kápusz...

Adjatok leánykát! Omne dignum...

Hadd söpörje iskolát! Tótusz-kápusz...

Adjatok gyerecskét! Omne digmun...

Hadd tanuljon könyvecskét! Tótusz-kápusz...

Adjatok menyecskét! Omne dignum...

Hadd főzzön jó leveskét! Tótusz-kápusz...

***

Eljött az öröm csendes lépéssel, szívet ébresztő boldog érzéssel.

Kívánom, te István, hogy boldog légy, az egek urától sok áldást végy.

Élj számos napokat, hónapokat, adjon a teremtő ezer jókat.

Kívánom te István, hogy boldog légy, az egek urától sok áldást végy.

Rég szent István napot várunk, régen azért kelünk-járunk.

Még sincs benne semmi kárunk, télben is van nyárunk.

Dícsértessél, atyaisten, szent fiadért az egekben.

Örökkön-örökké, ámen, ámen, és úgy legyen.

***

Neved tiszteletére íme, eljöttünk, ím, kötelességünket ezzel megtettük.

Élj ezért esztendőkön sok szép időket, szemléld kedves társaddal onnan nemzőket.

Virágzó kedves házad úgy virágozzon, hogy az egek áldása rajta tornyozzon.

Éljen, éljen, akinek most tiszteletére eléjöttünk, összegyűltünk köszöntésére!

Sándor neve napjára, felderült hajnalára, egészségben, békességben várt órájára.

A szerencse feltekintsen, legyen védelme, messze földön híres legyen becsületére.

Jó hír szárnyára üljön, mások felett repüljön, szépségének s termetének más is örüljön.

Neved tiszteletére íme, eljöttünk, ím, kötelességünket ezzel megtettük

*

Bogdán istván

Régi magyar mulatságok

13. A névnapolás

Évenként visszatér,

Némelykor sokat ér,

Máskoron ráfizetsz,

S nélküle nem lehetsz – mi az?

E találós kérdésre ma már kevesen ha tudják a választ, régen azonnal rávágták volna: hát a névnap. Száznyolcvan évvel ezelőtt viszont meg sem értették volna e szót, hisz a nyelvújítás korában született. Korábban szente napja névvel titulálták e napot, s a név meg is magyarázza nekünk az ünnep eredetét.

A katolikus egyház a keresztség alkalmával valamelyik szentje nevét adja a megkereszteltnek, hogy az legyen a példaképe és pártfogója Istennél, minden szentjének pedig megemlékezésül az év egy-egy napját rendelte. A megkeresztelt meg is emlékezett ezen az évfordulón védszent-jéről: megünnepelte szente napját.

Hogy ezt az ünneplést pontosan mikor kezdte a magyarság, és hogy kezdetben milyen formában ülte meg, nem tudjuk. Történeti emlékeink nincsenek a korai időszakból. Valószínű, hogy külföldi papok honosították meg, feltehetően az uralkodó, illetve az úri rend körében. Tőlük vette át a föld népe. Valószínű az is, hogy először náluk is csak vallási jellege volt a megemlékezésnek, de aztán – mint Európa-szerte mindenütt – fokozatosan átalakult: a védszentről való megemlékezésből az emlékező ünnepe lett: családi lakoma, amelynek a felköszöntésen kívül volt néhány jellegzetessége.

Egyike – legalábbis nálunk – a béles, és annak a szentnek a nevével tisztelték, akinek ünnepére éppen sütötték. Legkorábbi emléke – egyúttal az első ismert magyar névnapi köszöntő is – az a levél, amelyet Nádasdyné, Kanizsai Orsika írt urának, Nádasdy Tamásnak 1542. december 19-én (Tamás apostol napja ugyanis december 21-én van):

„...Az szent Tamás bélest megküldtem K[egyelme]dnek, pereczet is küldtem, vadat is hagytam, hogy vigyenek… Isten tartsa meg K[egyelme]det nagy sok szent Tamás napjáiglan.”

A szente napja másik jellegzetessége pedig az, amit viszont Nádasdy nevez meg nekünk feleségéhez írott későbbi, 1560. december 21-én kelt levelében:

„Szerelmes Orsikám. Igen megköszönöm, hogy megküldted az szent Tamás poharát, … adja a mindenható úr Isten, hogy sok esztendeig adjad meg.”

És ez volt a jellemzőbb, hisz a szente napja megünneplésére azt mondták akkoriban: megadta a szente poharát.

A mulatságra az ünnep előtti nap estéjén, az ún. névestén került sor, s a főrendeknél nemcsak a család, hanem az egész udvar vígan lakott. Csak ritkán esett meg olyasmi, ami Rákóczi Györggyel. Haller Pál naplójában olvashatjuk a következőket az 1636. április 23-i bejegyzésnél:

„Adta meg az fejedelem Szent György poharát, de az város gyulladása miatt félbe hagyta az vígságot.”

A protestánsok nem tisztelték a szenteket, de azért a névnapot, szente napjának nevezve csak megülték, s nem kevésbé vígan, mint a katolikusok. Mártonfaly György protestáns puritanizmusa így dörgedelmeskedett az 1663-ban megjelent „Kereszténi ünneplés”című dolgozatában:

„Ördög, ördög, de sok számtalan Istvánt és Jánost vittél pokolba szent István és János napján a sok István és János teli pohara által… Miért nem hagytok békét azoknak az innepi hosszú köszöntéseknek.”

A hosszú köszöntés azonban bor nélkül is gyakori volt. Sokszor olvastak fel hosszú verseket egy-egy szente napján. Sőt, valamelyik gyermekkel meg is taníttatták, hogy elszavalja. Így tettek Zrínyi Ilona gyermekei is. Maga jegyezte fel: „Munkács várában 1686. 22. Maij köszöntöttek az én édes gyermekeim Szent Ilona napján. Kezdte az én édes fiam Rákóczy Ferenc, kilencz esztendős korában ezen szókkal:

Pallas, bölcsességnek szép istenasszonya,

Téged követőknek igaz oktatója;

Nyelvünk kerekinek, kérünk, megoldója,

Feltett szándékunknak légy igazgatója!

Mert nincs nyugodalma mi csekél elménknek,

Fájdalmit nyilai újítja szívünknek;

Az hálaadásra ez nap ösztönöznek -

Mai szent ünnepre ugy emlékeztetnek.”

És mondta tovább a verset a tizenkettedik szakig, ahonnan a tizenhárom esztendős nénje, Julianna folytatta tovább tizenegy strófán át, így köszöntvén anyjukat. Thököly is mindig megemlékezett naplójában az ünneplésről. Akár úgy, mint pl. az 1693. május 22-i bejegyzésnél:

„…feleségem Ilona szenti napjához képest feleségem házánál [voltunk]… az urakkal ebíden, kik jóllakván, azután tánczoltanak is.”

S hogy egy közönségesebb névnapot a XVIII. század legelején hogyan ünnepeltek meg, hogyan adták meg a szente poharát, arról tudósít minket a történetíró Cserei Mihály, aki Apor István kincstárnok familiárisa lévén, ura jóvoltából ülhette meg névnapját:

„Az udvarház mellett a tiszttartó… házánál volt a tractatio, főztek… 12 asztalra, az udvariak valahányan voltanak, első alsó rendén valók, még a kocsisok, lovászok, fellejtárok is mind eljöttenek: leültünk asztalhoz, [temérdek] ital volt, kilenczven veder bor költ el, muzsikásokat hivattunk, … majd hajnalig tisztességesen tánczoltunk.”

Mert táncolni is kellett az ünnepelt egészségére. Széchenyi György írta vejének, Ebergényi Lászlónak 1749. április 20-án kelt levelében:

„Az rohonci atyafiak… szentem napjára hozzám szándékoznak jönni. És senkit sem invitáltam, de táncolni akarnak nálam… s magam is által láttam, hogy sok… táncot köll járni Isten által azokkal a kedvesekkel, kik hozzám jönni ígérkeztek.”

És mennél rangosabb volt valaki, annál módosabban ülte meg szente napját. Az uralkodó egészen szertartásosan. Mária Terézia pl. 1749. október 15-én ilyen rendben ünnepelte. Délelőtt ½10-kor a palota tükörtermében fogadta a külföldi követek jókívánságait. ½11-kor a kihallgatás-teremben kézcsókra járultak elébe a tisztek. ½12-kor istentisztelet. Ezt követően a főrangú hölgyek köszöntötték. Utána udvari ebéd, mintegy százszemélyes terítékkel. Kis pihenő következett, majd litánia. Ezután pedig a huszonnégyezer lampionnal kivilágított vár nagy galériájában a meghívottak részére udvari bál volt, amelyet a császár nyitott meg a legidősebb főhercegnővel. ½10-kor az uralkodó család szűkkörű vacsorájára került sor, és ½11-kor befejeződött a „gálanap”.

A közrendű névnapon azonban amennyivel kevesebb volt a ceremónia, annál több a jóltartás. Sajnálhatta, aki nem mehetett el. Pálóczi Horváth Ádám 1788-ban – Imre nevű barátjához – maga helyett nótát, illetve verset küldött. Második strófájában így sóhajtozott:

Mit mondok? Óh gondok! mért tettetek rabbá?

Hogy lészek értetek rossznál is rosszabbá?

Ott lesznek, ott esznek a szombat kedvéért,

Sok pap húst és Bakhust forgatnak Imréért.

S hát én csak mint a vak itthon guggon üljek?

És a szép [tréfás] nép között ne örüljek?

Joggal mondhatta hát Veszelszki Antal 1789. évi „Százesztendős Kalendárioma”:

„Hármot néznek meg legtöbbször a Kalendariomban: A Fársángot, az Ünnep-napokat és a névnapokat.”

A nevezetes névnapokat persze kívülről tudták. S ha a név nem közkeletűsége, hanem az illető személye miatt volt nevezetes, még inkább nyilvántartották. Különösen, ha az illetőnek nemcsak módja, hanem szíve is volt szente napja megünnepléséhez, hisz mint ahogyan Jókai írta az „Egy magyar nábob” című regényében Kárpáthy Jánosról:

„Nagyon világtalan embernek kellett volna lenni abban az időben, kinek ez ünnepélyekről tudomása ne lett volna.”

Jókai színes leírásából idézzük azt a reformkori „körömfont cifra mondókát”, illetve egy részét, amelyet a tízakós hordón álló Marcival, a volt pünkösdi királlyal mondat el:

„Isten jóvoltából kívánom kegyelmednek, … hogy minekutánna e mai arannyal foldozott, bársonnyal behúzott, ezüst patkószögekkel kivert napra épkézláb fel hagyta kegyelmedet virradni a mennyei felség, … ne számlálgassa a kegyelmed hajaszálait, hanem annyi áldással öntse… nyakon, amennyi szál már lehullott fejéről; ahányan csak vannak a mennyei cselédségből, … kegyelmed útjából sepregessék a föld gondokat, … s ha netalán csúz vagy hideglelés, … guta és más nemszeretem vendég kerülgetné úri személye táját, két-két paradicsombeli hajdú álljon ott… mogyorófa pálcával, s kergesse azokat… S ha pedig végtére eljön az a kegyetlen kaszás, aki minden embert szénának néz, s lekaszálja a nagyságos urat, ne hagyják a mennyei szekeresek sokáig [fogat] után járni, … hanem jöjjenek hamar érte hat másvilági lóval s úgy vigyék be nagy trombitaszóval ama mennyei pitvarba… Isten éltesse! Kívánom tiszta szívből.”

Tartottak azonban másfajta névnapi megemlékezést is. Igaz, hogy ez már a kivételek közé tartozott. A „Társalkodó” című lap 1841. október 9-i számában többek között ezt olvashatjuk:

„Szent Mihály napjának előestéjén, fővárosunk egyik szűk utcáját meglepő fáklyafény deríté föl, s… hallani lehetett… színházunk kardalosainak ajkairól… a hatalmas Szózat-ot, és hallani lehetett sok szív mélyéből föl az egekre ható éljenzéseket. – Kinek és miért az? – Bizonyosan… ismét politikai pályánk valamely jeles férfiát illeti meg… e tisztelkedés. Nem urak!… Mi napjainknak majdnem egyhangú politikai zajában egy más nemzeti főérdekünk első képviselője iránt véltük leróni hálatartozásunkat, midőn Vörösmarty Mihált, hazánk legnagyobb költőjét a tisztelkedés legszívesebb jelével kerestük meg neve ünnepén.”

De az is a kivételek közé tartozott, hogy valakit hírneves költő köszöntsön meg versben neve napján. Mint Arany János 1852-ben, nagykőrösi tanársága idején, Szász Károlyt. Idézzünk néhány szakaszt e hosszú, 86 soros alkalmi versből:

Kötelet Károlynak! gerendába vele!

Ez a magyaroknál a köszöntés jele;

Hadd lógjon őkelme a gerenda alatt,

Hacsak meg nem adja a Károly-poharat…

De ha van jó kolbász, paprikás meg rétes,

Aminek szagára begyűlt ennyi éhes,

És ha van jó bora, mégpedig pecsétes,

Mit törvényes ágyban szült Tokaj vagy Ménes:

Már akkor ne bántsuk, már akkor ne féljen,

Jánosi, Mentovich kiáltsák, hogy éljen!…

Azért öcsém Károly, idvezel e múzsa,

Mihelyt lelkesíti kövér malac húsa,

Mihelyt bor tüzeli, melyet ingyen adnak

S ha fogy a palackból, másikért szaladnak.

Ezer jó kívánat vagyon készen nálam,

De hadd lám először, hogy mi lesz a tálban?

Hoztok-e pecsenyét, avagy túrós rétest,

Mert az áldásokat mérem ahhoz képest…

Ha pedig nem volna enni, innya semmid,

Akkor az én múzsám sem kívánhat semmit,

Ha se malac, pulyka, ha se kappan, sem lud,

Áldjon meg az Isten magától, ahogy tud.

A föld népe az úri rendhez hasonlóan ülte meg a névnapot, csupán kisebb móddal. Összejövetelt, lakomát azonban a tavasztól őszig terjedő dologidőre eső névnapokon nem tartott. A névnap ebben az időszakban csak szűk családi ünnep. A gazda névnapját azonban a falu gyermekei számontartották. Előestéjén vagy reggelén, rendszerint párosával, felkeresték őket. Míg az egyik gyerek „kutyaütő” botjával szétzavarta a kutyákat, addig a másik a pitvarba osont, aztán verssel vagy énekkel felköszöntötte a gazdát. Nován pl. emígy:

József névnapján

Eljöttem én ám.

Kicsi szívem, kicsi szám,

Boldog névnapot kiván.

Isten éltesse sokáig,

Pénzben járjon bokáig.

A köszöntésért aztán gyümölcsöt, cukrot, süteményt vagy pénzt kaptak. A felnőttek, rokonok, szomszédok csak annyiban emlékeztek meg ilyenkor a gazda névnapjáról, hogy estefelé komoly vagy tréfás hangú koccintásra bekopogtak. A gazdasszony köszöntését pedig egy bekukkantással intézték el.

Annál nagyobb mulatságot csaptak a téli időszak névnapjain. A karácsonyi István- és János-nap-nak pedig külön ceremóniája alakult ki.

Hajnali három körül indulva, sorra felkeresték az István és János nevű rokonokat, barátokat. A háziak ruhástól ledőlve várták őket, s csak akkor keltek fel, amikor a ház előtt felhangzott a köszöntő ének. A gazda az asztalra kalácsot, kancsó bort, pálinkát tett. Az ének után benyitottak a gazdához, s egyikük beszéddel vagy verssel felköszöntötte, aztán rákoccintottak. A köszöntések szövege kisebb-nagyobb eltéréssel hasonlatos volt a Somogyban szokásoséval:

Eljöttem én jó reggel,

Istvánt köszönteni,

Az egek Urától

Minden jókat kérni.

István megérted napodat,

Szent István áldja házodat.

Nem köszöntök én másért,

Csak egy kis pálinkáért.

A másik szertartás zajosabb volt. A falu legényei kora hajnalban indultak köszönteni, s énekükhöz láncos bottal verték az ütemet. Felkeltették az István vagy János gazdát, megkötözték lánccal, s csak amikor a vezető legény köszöntője alatt behozták a pálinkát, eresztették szabadon. Koccintás után a gazdát maguk közé véve, nagy zajjal indultak tovább, amíg a falu valamennyi Istvánját és Jánosát fel nem járták.

Más őszi, téli névnapokat csöndesebben, de mindig lakomásan ültek meg. Meghívás nélkül, mert a névnapolás megtisztelés. „Ha jösztök, lesztek.” De felkészültek minden rokon, koma, sógor, utca-, pince- és földbeli szomszédra s a barátok látogatására is. Evés-ivás közben persze köszöntőzés járta. Gyakorta tréfás, néha vaskosan mókás, mint pl. a Tiszaháton:

Szakadjon rá az ég

Urának áldása!

Átkozott kutya légy

Orrodat ne bántsa!

Akasszanak fel szép

Nevednapján kolbászt,

Vagy tizenöt rőffel,

S az árokban döggel

Temessék el bajod!

Megjelentek a cigányok is, s ahogyan a hangulat emelkedett, nótára gyújtottak, majd táncra kerekedtek.

S ha közben lassacskán el is oszlottak, másnap délelőtt „kenyérebéd”-re, a „kárlátó”-ra megint összegyülekeztek, hogy az esti maradékot elfogyasszák, közben-közben koccintgatva s mondogatva az „Isten éltessé”-ket.

*

Herczku Ágnes

Gyere, kismadárka,

Vidd el a levelem,

Tedd az ablakába,

Kit a szívem szeret,

S mondd meg, azt üzenem,

Szeressen, ha lehet.

Majd meghalok érte,

Úgy kívánom látni,

Rózsapiros ajkát

Száz csókkal lezárni,

Márványfehér testét

A magamévá tenni.

Nem engedi az anyja,

Hogy vele találkozzam,

Inkább képes a világból kiátkozzon,

Olyan legény kell,

Ki gazdagságot hozzon.

Nádfedeles házban

Él egy árva legény,

Sírva furulyázza,

Hát mit is akarok én.

Hogy is mer szeretni,

Aki árva szegény.

***

Nem tudja azt senki,

Csak a jó Isten,

Milyen bánat nyomja

Az én szívemet.

Ha kicsapna,

Tenger lenne belőle,

Nagy a világ,

Elborítná örökre.

Arra kérem én

A jó Istenemet,

Gyógyítsa meg

Az én gyenge szívemet.

Gyógyítsa meg,

Csak még egyszer, ha lehet,

Ha nem pedig,

Most vegyen el engemet.

***

Én Istenem vigyél oda

Hova a szívem gondolja!

Húzzad édes muzsikásom

Mer én néked megszolgálom

Ha elszakad az a húr

Megfizeti ez az úr!

***

Gyolcs az ingem, aranyrojt az alja,

Nem vagyok én a faluban

A lányoknak alja.

Kolozsvár megyében

Ülök az én barna babám ölében.

Téged Isten soha meg ne verjen,

Egyik szerencsétlenségből

A másikba vessen.

Kolozsvár megyében

Ülök az én szép szeretőm ölében.

***

Iszom a bort, a pálinkát,

Úgy verem a szívem búját.

Igyál lelkem, adj nekem is,

Szomjan meg kell haljak én is.

Én istenem, sok este jön,

Akit várok, sohasem jön.

album:

Arany és kék szavakkal

http://www.youtube.com/watch?v=tSrzX-wagHM&feature=related

*

Erdélyi János

Magyar szólások és közmondások

(folytatás)

7696.

Kit a tej megéget, a tarhót is fujja.

7697.

Ha ikrázik a tej, rajta a köpüvel.

7698.

Meglátszik, a mely tejben turó leszen.

Korán megtetszik, mely tejbül lesz jó turó.

A tejnek elején tetszik meg a turó.

7699.

Tejben, vajban fürdik.

7700.

Alszik mint a tej.

7701.

Azt gondolja: fenekig tejföl.

7702.

Szereti a tejfölt, de nem akarja enni a szerdéket.

7703.

Leszedte a tejfölt, nekem csak a savó maradt.

7704.

Nagyobb a tekintet mint az erőszak.

7705.

Kocsistorok, barátzsák nehezen telik.

7706.

Csikorog mint temesvári sánczon a taliga.

7707.

Szájas mint a temesi kapu.

7708.

Pompás temetés pénzvesztegetés.

7709.

Sok temetés nem nagy becsületére válik az orvosnak.

7710.

Száz temetés sem ér egy lakzit.

7711.

Sok temonda van a háznál.

7712.

Azt se mondta: templom.

7713.

Nem mind szent, a ki templomba jár.

7714.

Ki a templom mellett lakik, jobbára utolsó a szentegyházban.

Német: Je näher die Kirche, je später hinein.

7715.

Nem adnám egy templom bankóért.

7716.

Ki, kutya, a templomból.

7717.

A ki későn megy templomba, mégis akkor jő ki, mikor a többi.

7718.

Szegény, mint a templom egere.

7719.

Iszik mint egy templarius.

7720.

Csak épen hogy teng, leng.

7721.

Megakadt a tengelye.

7722.

Tengelyt akasztottak./üttettek.

7723.

Tenger se mossa le.

7724.

Ki a tengeren jár, tartson a szelekkel.

7725.

Sós tengerben bajos kaparászni.

7726.

Tengerbe hordasz vizet.

Latin: Mari aquam addere.

7727.

A ki nem tud imádkozni, menjen a tengerre.

7728.

Czo ki, tenger!

7729.

Nem lehet a tengert kanállal kimerni.

7730.

Feltörik a tenyere.

7731.

Viszket a tenyere.

7732. MsoNormal

Tenyerén hordja.

7733.

Ha aranyat hordasz is tenyereden.

7734.

Kend meg a tenyerét s megnyered ügyedet.

7735.

Tenyeres, talpas.

7736.

Ott is terem, a hol nem vetik.

7737.

Azt sem tudja: mi fán terem.

7738.

Természet nagyobb a szokásnál.

7739.

A természet kevéssel megelégszik.

Latin: Natura parvo contenta.

a) Kitör belőle a természet.

7740.

Test, jóra rest.

7741.

Teste, lelke.

7742.

Teste, lelke és a sodrófája.

*

Karácsonyi kántálás

előadó: Dűvő zenekar

település: Marossárpatak

betlehem városában

karácsony éjféltájban

megszületett jézus

barmoknak jászlyába

mellette mária

a szenvedő anya

mellette mária

a szenvedő anya

még a rossz emberek

avval fenyegették

kis jézus megszületik

keresztfára feszítik

szép pávák repdesnek

kis jézuska felett

és úgy örvendeznek

kis jézus megszületett

ha én páva volnék

jobb regvel felkelnék

folyóvízre mennék

folyóvizet innék

szárnyam csattogtatnám

szép tollam hullatnám

szárnyam csattogtatnám

szép tollam hullatnám

árva lányok szednék

bokrétába kötnék

és az úr jézusnak

sírhalmára tennék

÷

album: Dűvő 1

kiadó: Stereo

kiadás éve: 1998

"Ez a zenekar magyar népzenét játszik, mindenek előtt tradícionálisan. Repertoárjukban a különféle kárpáti népcsoportok más és más zenei elemei is fellehetőek. A hegedű és a nagybőgő mellett olyan ritka és érdekes hangszereket szólaltatnak meg, mint a duda, a tekerő, a cimbalom és a pásztor furulya."

http://www.youtube.com/watch?v=VNXazjFrLQM&feature=related

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 47. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 23. szerda, 15:07

hohermunka
BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK

÷

PETŐFI SÁNDOR

MEGINT BESZÉLÜNK S CSAK BESZÉLÜNK...

Megint beszélünk s csak beszélünk,

A nyelv mozog s a kéz pihen;

Azt akarják, hogy Magyarország

Inkább kofa, mint hős legyen.

Dicsőségünknek kardja! csak most

Készültél s már a rozsda esz.

Meglássátok, maholnap minden

Az ó kerékvágásba' lesz.

Ugy állok itt, mint a tüzes ló,

Mely föl vagyon nyergelve már,

S prüsszögve és tombolva ott benn

Fecsegő gazdájára vár.

Nem a tettek terén fogok hát,

Mint egy csillag, lehullani?

Megfojtanak majd a tétlenség

Lomhán ölelő karjai?

S nem lenne baj, ha magam volnék,

Hisz egy ember nem a világ,

De ezer és ezer van, aki

A zablán tépelődve rág.

Óh ifjaink, óh én barátim,

Ti megkötött szárnyú sasok,

Láng a fejem, jég a szivem, ha

Végigtekintek rajtatok!...

Föl, föl, hazám, előre gyorsan,

Megállni féluton kivánsz?

Csupán meg van tágítva rajtad,

De nincs eltörve még a lánc!

Pest, 1848. április

*

A KIRÁLY ÉS A HÓHÉR

Űl a király nagy kevélyen

A fényes királyi széken,

Magas urak (aljas szolgák!)

Körülveszik, kezét nyalják.

De a trónus inogni kezd...

Földindulás okozza ezt?

Földindulás: néplázadás!

Gyarapodik szemlátomást.

Mint a folyóvíz a gátot,

Eltépte a nép a láncot,

S békójának töredéke

Fegyver mostan a kezébe'!

Ing a trónus egyre jobban,

Sompolyognak alattomban,

Sompolyognak el az urak.

A királynál csak egy marad.

Tudjátok-e, ki ez az egy,

Aki maradt, aki nem megy?

Orcája hó, ruhája vér,

Keze halál, neve hóhér.

Szól a király: "Mind elhagyott!

Csak másodmagammal vagyok.

Te vagy tehát, te vagy nekem

Egyetlenegy hű emberem!"

"Azért, hogy én itt maradok,

Híved, király, én sem vagyok,"

Szólt a hóhér előlépve,

"Királyoknak nincsen híve.

Kik a trónus körül járnak,

Nem egyebek ők, mint árnyak,

Tart az árnyék, míg süt a nap,

Ha ez elmegy, vége annak.

Itt maradtam én teveled,

Mert nekem te adsz kenyeret,

Együtt lenni kell minekünk,

Egymás nélkül nem élhetünk."

Pest, 1848. április

*

RÁKÓCZI

Hazánk szentje, szabadság vezére,

Sötét éjben fényes csillagunk,

Oh Rákóczi, kinek emlékére

Lángolunk és sírva fakadunk!

Az ügy, melynek katonája voltál,

Nemsokára diadalmat űl,

De te nem lész itt a diadalnál,

Nem jöhetsz el a sír mélyibűl.

Hamvaidnak elhozása végett

Elzarándokolnánk szívesen,

De hol tettek le a földbe téged,

Hol sirod? nem tudja senki sem!

Számkiűztek nemzeted körébül,

Számkiűzve volt még neved is,

S bedőlt sírod a század terhétül,

Mely fölötte fekszik, mint paizs.

Oh de lelked, lelked nem veszett el,

Ilyen lélek el nem veszhetett;

Szállj le hozzánk hősi szellemeddel,

Ha kezdődik majd az ütközet.

Vedd a zászlót, vedd szellemkezedbe,

S vidd előttünk, mint hajdan vivéd,

S másvilági hangon lelkesitve

Erősítsd meg seregünk szivét.

S rohanunk az ellenség elébe,

S ha utánunk nyúl száz drága kéz,

S lesz előttünk száz halálnak képe:

Nem lesz köztünk, aki visszanéz.

S majd ha eljön győzedelmünk napja,

A szabadság dicső ünnepe,

Igy kiált föl millióknak ajka:

Aki kezdte, az végezte be!

Pest, 1848. április 21.

*

Bene Gábor írásai

A Nemzeti Hírhálón

http://www.nemzetihirhalo.hu/index.php?lap=public&iro=beneg#cikk

*

A világ nyolcadik csodája

Az alábbi cikk az ’Onion’ nevű amerikai szatirikus hírcsatorna oldalán jelent meg. Az Onion valós és képzeletbeli eseményeket kommentál szatirikus formában. Az itt olvasható cikk az utóbbi kategóriához tartozik (bár sokan valószínűleg nem tudnak rajta szívből nevetni).

http://komlomedia.wordpress.com/2012/05/22/a-vilag-nyolcadik-csodaja/

*

Magyarországi bankterror

A devizahitetel-diktátumok egy újabb áldozat

http://internetfigyelo.wordpress.com/2012/05/23/dobbenetes-video-a-devizahitelek-egy-ujabb-aldozata/

*

farkasbarika

WASS Albert

FARKASVEREM

A magyar regényirodalom évtizedekig rejtett értéke volt a Farkasverem, amely először 1934-ben jelent meg, és amelyért szerzője Baumgarten-díjat kapott. Wass Albert társadalomkritikai munkáinak sorát nyitja meg ez a különös hangulatú, különc figurákat fölvonultató mű, mely az 1920-as évek végén, Erdélyben, a Mezőség kopár és álmosító tájain játszódik.

A lassan, csaknem észrevétlen csordogáló cselekmény középpontjában a Rápolthy család áll, az özvegy báróné és iszákos öreglegény fia, Jenő. A világtól csaknem elzártan élő asszony mániákus állatbarát: kutyákat, farkasokat, rókákat tart roskatag kastélyában. E szelídített vadakat érzi magához igazán közel. Fia - a valaha irodalmi ambíciókat tápláló, pesti egyetemen tanult - Jenő már csaknem elveszett ember, vadászattal és ivással tölti üres és magányos napjait, még cigarettára való pénzt is a cselédektől kunyerál, szánalmas kiszolgáltatottja anyja bolondériáinak, erőszakos, ellentmondást nem türő természetének.

A környék magyar urai is egytől egyig fura alakok: van köztük vörös parókás, hetvenéves vénkisasszony, aki minden szekérzörgéskor a sosem létezett vőlegény fölbukkanását reméli; a gazdálkodó Halász Árpád a nagyvilági férfit mímeli, holott csupán darabos mozgású, ízléstelenül öltöző bugris; Klára kisasszony a vidéken eltemetett értelmiségi nőt sajnáltatja magában; az öreg Zenthay méltóságos úr pedig 1928-ban sem hajlandó tudomásut venni, hogy az ország, ahol él, Románia.

Wass Albert olykor szomorkás, olykor ironikus hangú ítéletet mond az erdélyi magyar úri középosztályról, amely pusztán önmagával és idétlen mániáival van elfoglalva, alkatilag képtelen az értelmes és közösségi értelmű cselekvésre. Köreikben a szerelem is valami céltalan és suta semmittevés, a házassági tervek pedig a hozomány fölötti komikus vitává fajulnak. Az iró azonban mintha mentséget keresne szereplői már-már oblomovi restségének magyarázatára: a kopár, álmosító, nyáron porba, tavasszal és ősszel sárba, télen hóba fúló mezőségi táj bénítja szereplőit. De aztán fölismertetően írja: "Nem is a vidék üres, csak az emberek, akik a vidéket lakják". És mégis kibontakozni látszik a jövőt ígérő, reményteli kapcsolat: Jenő és Brandt Elza házassága a kitörés lehetőségét jelzi: a báró leszokik az ivásról, talán újra írni kezd, gazdálkodásba fog, fölújítják maguknak a kastély régi toldaléképületét, hogy családot alapítsanak. És amikor a kopár mezőségi táj egy pontján végre beköszöntene az errefelé szinte ismeretlen boldogság, Jenő anyját, az özvegy bárónőt szétmarcangolják kedvenc fakasai... Ezt a tragédiába zuhanó, holt magyar világot a regény végén egy nótás kedvű román fiatalember érkezése, dalolása veri föl, aki egy nyersebb, erősebb, életrevalóbb és lélekben is fiatalabb nemzedéket testesít meg.

A regény a két világháború közti magyar nagyepika egyik igen fontos értékét képviseli

÷

Olvasható:

http://www.scribd.com/doc/24918218/Wass-Albert-Farkasverem

÷

Hallgatható:

http://warezlinks.eu/bb/topic/109029-wass-albert-hangoskonyvek/#

*

Reviczky Gyula

Parazita-ének

Anakreon és Hafiz óta

Kis és nagy költők legiója

Mind Bacchust ünnepelgeté,

Eláznak (jó, ha nem rovásra!)

De arról nincsen tudomása

Az utókornak: ettek-é?

»Ámort se kicsinyeljük épen,

De Évóé sokáig éljen,

Ő a mi kedves istenünk.«

Ezt hajtották mindig a dőrék,

Nektárnak képzelvén a lőrét

S egyszer se mondották: »Együnk!«

Egy jó menű legyőzi Ámort,

Nem okoz fejfájást, se mámort,

Csak bajt hozók az istenek.

A szerelem: az lenge szörnyen,

Az ifjuság: az tova röppen,

De enni mindig élvezet.

Ki jól tud enni, az a boldog.

Minden fonák, ha rossz a gyomrod.

Csak a ki jól emészt, nyugodt.

Himnuszt tehát, dicsdalt reátok

Ügyes szakácsnék, jó szakácsok,

S reátok is, Lukulluszok!

Magyar költők - csöppet se kétlem,

Azért oly czammogó, idétlen,

Oly dörmögő a versetek,

Mivel a zsíros honi konyha

Nem illik gyönge gyomrotokba,

Avagy, mert - nincs mit ennetek!

*

wassalbert

HUNNIA 119. szám

TÜNDÖKLŐ CSILLAGUNK

– Wass Albert életpályája –

(…)

Wass Albert halálhírét többen több időpontban is terjesztették, amelyekre méltóságteljesen, a legfőbb emberi feladatra való figyelemfelhívással válaszolt:

„Azokat pedig, kik jó szívvel és szeretettel emlékeztek meg rólam, jó szívvel és szeretettel köszöntöm magam is. És hadd örvendezzünk együtt annak, hogy kis ideig még együtt lehetünk ezen a búba-facsarodott földön, s munkálkodhatunk népünk jövendőjén, mindegyikünk a maga őrhelyén.”

Aztán egyszerre csak elment. 1998 február 17-én öngyilkos lett. A legnagyobb kortárs magyar író öngyilkosságához – többek véleménye szerint – hozzájárult az a körülmény is, ahogyan Budapest állampolgárságának kérelmére reagált. Wass Albert 1996 június 24-én az alábbi kéréssel fordult a Magyar Köztársaság Belügyminisztériumának Állampolgársági főosztályához:

„Uraim!Nyolcvannégy éves vagyok, magyarnak születtem. Alapítványom célja irodalmi munkásságomat hazámnak bemutatni. Mint magyar állampolgár kívánok hazalátogatni, nem pedig mint román vagy amerikai. (...)

Őszinte magyar üdvözlettel:

Wass Albert

1996 június 24-én.”

A minisztériumi válasz azonban: „(...) Sajnálattal értesítem arról, hogy magyar állampolgárságát, az 1945. évi fegyverszüneti egyezmény rendelkezései alapján elveszítette, így a magyar állampolgárság fennállását tanúsító bizonyítványt kiállítani nem tudok. (...)

Kérem, a fentieket megértően fogadni szíveskedjék.

dr. Ugróczky Mária

főosztályvezető

Budapest, 1997 január 11.”

Széchenyi után az egyik legnagyobb magyar állampolgársági kérelmét a magyar állam elutasította. Ekkor már többen megmozdultak Wass Albert érdekében. Tar Sándor tiszteletbeli washingtoni konzul és Csoóri Sándor a Magyarok Világszövetségének elnöke is levélben fordult Kuncze Gábor belügyminiszterhez. Részlet Csoóri Sándor leveléből:

„Kérjük a Tisztelt Belügyminiszter Urat, hogy Wass Albert magyar állampolgárságának odaítélésénél, méltányossági szempontok figyelembevételével, kedvező döntést hozzon, és tekintve Wass Albert rossz egészségi állapotát, minél hamarabb értesülhessen a jó hírről nagyrabecsült honfitársunk.”

E közbenjárások eredményeképpen 1997 június 26-án Baraczka Róbertné helyettes belügyminiszteri államtitkár aláírásával a Belügyminisztérium végre kiállította a Wass Albert magyar állampolgárságát kinyilvánító bizonyítványt, melynek lábjegyzetében azonban „A bizonyítvány a kiállítástól számított egy évig érvényes” megjegyzés volt található! A minisztérium később ezt is magyarázkodással próbálta tisztázni, nevezetesen, hogy az egy év csupán a dokumentum és nem az állampolgárság érvényességére vonatkozik.”

A lelki hadviselés döbbenetes példái ezek: halálhírét kelteni, apróbb szurkapiszkálódásokkal folyton idegesíteni, nevetségessé tenni, álhírekkel újra és újra rossz hírét kelteni, nevét szinte rendszeresen elírni (Vas Albert) stb. Meggyőződésem szerint mindezek hozzájárultak tragikus döntéséhez, amelyekhez hozzáadódott még a szívrohamtól való irtózatos félelme is. Halálának valódi okát azonban én mégis másban látom. Politikai rendszerek követték egymást, diktátorok, féldiktátorok tűntek el a történelem süllyesztőjében Romániában és Magyarországon egyaránt, az államhatalmak hozzá és életművéhez való viszonyulása azonban változatlan maradt. Az állandó mellőzöttség, sikertelen szervezései és a magány késztette tragikus cselekedetére.

Hamvainak kálváriája azonban még nem ért véget. Kívánsága szerint abban a szellemi környezetben kívánt nyugodni, amelynek szellemisége egész életén keresztül áthatotta. Marosvécsén temették tehát el. Az előzetes egyeztetések ellenére azonban gróf Kemény János leszármazottai kihantolták koporsóját, s a kastély kápolnájában helyezték el ideiglenesen.

A méltatlan Kemény utódok cselekedete azon túl, hogy kegyeletsértő, Wass Albert egész irodalmi alkotásának arculcsapása, minthogy attól az embertől tagadták meg ezáltal a végső nyugalmat, aki egész hosszú élete során nem akart mást, csak hazajutni.

Fráter Olivér 1998

http://www.freepress-freespeech.com/holhome/kiscikk0/wassalb.htm

*

GYULAI PÁL

OTTHON.

Járok alá s fel az utcán,

Itt-ott alig ismernek rám,

Csak úgy bámul, ki megismer...

Hogy' megváltozik az ember!

Áll az ajtó, áll az ablak,

De benn idegenek laknak,

Avagy ház és udvar puszta,

Tudja Isten, hol a gazda!

Nem jó helyen járok talán?

Milyen nagy lett ez a kis lyány;

Irul-pirul s nem ölel meg,

Nem is csoda, már nem gyermek.

A hegedű a korcsmából

Ki-kiszól, de az is gyászol,

Ezelőtt még, - hejh azóta

Szomorúbb a magyar nóta!

Én Istenem, mit vétettem,

Hogy itthon idegen lettem?

Tovább megyek, meg-megállok,

Mindent másképen találok.

Csak a harang beszél hozzám.

Szomorúan, régi hangján,

Megújul, fáj minden emlék,

Mintha temetésre mennék.

1851

*

szkely kapu3

Nyugat · / · 1935 · / · 1935. 7. szám

Schöpflin Aladár: Erdélyi irodalom

Jancsó Elemér multkori cikke az erdélyi irodalomról, amely magas igények színvonaláról tett kísérletet az erdélyi magyar írók eddig elért eredményeinek értékelésére, úgy látjuk, a sértődés felszisszenését váltotta ki odaát, az érdekelt írók körében. Erre mutat az az ingerült hangú, kötekedő polemikus cikk, amely az Erdélyi Helikon májusi számában úgyszólván mondatról-mondatra cáfolja Jancsó cikkét s amely névtelenül jelent meg, tehát jogosan tekinthető a folyóirat saját megnyilatkozásának. Jancsó cikkével én sem azonosítom teljesen magamat, kritikai szempontját értékesnek, de egyoldalúnak tartom, azt azonban el kell ismerni, hogy irodalmi színvonalon és hangon van megírva, nem egy megállapítása kritikailag helyt áll, a mértékei jogosak és nincs abban méltánytalanság, ha a tárgyalt írói csoportra egyszer a kritika legmagasabb követelményeit alkalmazza. Legkevésbé helytálló pedig abból, hogy a Nyugat közölte Jancsó cikkét, azt a gyanút - mondhatnánk azt is, hogy gyanusítást - meríteni, hogy «bizonyos szempontból a fenti megállapítások kapóra jöttek az erdélyi irodalommal újabban nem éppen rokonszenvező folyóiratnak» (t. i. a Nyugatnak). Furcsa volna, ha egy magyar irodalmi folyóirat nem «rokonszenvezne» a magyar irodalommal vagy annak egy részével, kivált az erdélyi irodalommal. Ezt a rokonszenvet azonban mi nem úgy értelmezzük, hogy abból a föltétlen magasztalás kötelezettsége származik. Ha jól emlékszem, a Nyugat «újabban» is kellő figyelmet fordított az erdélyi írók műveinek kritikai ismertetésére s ezzel bebizonyította, hogy a magyar irodalom figyelemre méltó munkásainak és a komoly kritikára teljesen érett íróknak tekinti őket. Még az Erdélyi Helikon sem merné mondani, hogy bárki íróról azért közölt volna kedvezőtlen kritikát, mert az erdélyi. Már pedig a «nem-rokonszenvezés» ezt jelentené.

A mérték magassága a kritikában mindig bizonyos elismerést jelent a bírált műre és írójára. S ha most erről a mértékről próbálja valaki az erdélyi irodalmat szemlélni, ebben az érdekelteknek azt kellene látni, hogy írójukat a kritikus ma már nem tekinti babusgatásra rászoruló kisdednek, hanem a magyar irodalom egyenrangú tényezőjének. Már három évvel ezelőtt megírtam, hogy az erdélyi irodalom ma már nagykorúsítva van, nem szorul arra a kíméletre, amely a serdülő gyermeket megilleti és teljes joggal megérdemli, hogy ne a «hiszen Erdélyben írnak, szegények» ma már elévült szempontjából beszéljünk róla, hanem ugyanolyan tárgyilagossággal, mint a magyar irodalom bármely más részéről. Ha az eddigi kíméletes bánásmód után ezt kissé nehéz megszokni s a nagykorusított fiú szeretné, ha tovább is úgy dédelgetnék testvérei, mint kicsi korában, akkor fel kell hívnunk az Erdélyi Helikon figyelmét arra a saját megállapítására, hogy «igazságos kritika ellen borzolódni gyengeség lenne». Igazságos kritika pedig az, amely az igazságkeresés jóhiszemű szándékából ered, amit Jancsó cikkétől nem lehet megtagadni.

Az erdélyi íróknak nincs okuk panaszkodni. Műveik nagy része a magyarországi közönség részéről szinte példátlan kedveltségben részesül s a napisajtó túlnyomó része mindig kész az érdekükben megfújni a magasztalás harsonáit. Ebben azonban mi éppen ő rájuk veszedelmet látunk, önmaguk értékelése dolgában zavart, önelégültséget ott, ahol csak az önelégületlenség visz előbbre, a dicsőítések langyos fürdőjében való elernyedést, aminek némi jeleit már észre is lehet venni. Megírtam már régebben, hogy az erdélyi írók jobbjait az a komolyság tette rokonszenvessé, mellyel önmagukat és feladatukat felfogták. Hogy ez el ne sekélyesedjék valami rutinba, azért tartom szükségesnek, hogy most már beteltnek tekintsük végleg a kíméleti időt és alkalmazásba vegyük a kritikát.

*

Három új erdélyi regényről szólok itt, kettő közülük új író műve, a harmadik nem egészen újé, de nála új az a mód, ahogy a regény irodalmi formájába beilleszkedik. Mindegyik élesen elkülönülő egyéniség munkája, a temperamentum és a világ-formálás óriási különbségei választják el őket egymástól, de az erdélyi zamat egyformán érezhető rajtuk s különböző módokon, különböző szemlélettel az erdélyi problémát érinti mind a három. Az erdélyi embert helyzete arra kényszeríti, hogy közelebb maradjon a politikához, mint mi, mert a politika beleszól mindennapi életének apró részleteibe, döntő hatással van társadalmi, erkölcsi és anyagi helyzetére, olyan neki, mint a gazdának az időjárás. Regényírása is minduntalan súrolja a politikát s érdekes, hogy ez miként tükröződik három ellentétes temperamentumú író művében.

*

Kemény János, akinek az erdélyi írók megszervezése terén való áldozatkész tevékenységét jól ismerjük, a szelid ember és optimista hármuk között. Kutyakomédia című regényében úgy mutatkozik be, mint gyöngéd lírai lélek, aki szereti az embereket eredendően jóknak látni, emberségeseknek és a nyugalmat kedvelőknek, akik között csak egy-egy rossz ember machinációja csinál néha bajt. Regénye egy vegyes, magyar és román lakosságú falu életét mutatja be, amelynek nagy politikai problémája a bíróválasztás. Magyarok és románok békésen, súrlódás nélkül élnek egymással, a nyelvi és vallási különbség nem csinál köztük egyenetlenséget s a régi magyar bíró bölcs becsületessége nem ismer köztük különbséget. Ebbe a falusi idillbe csak akkor keveredik békétlenség, mikor a magyar bíró mérges román szomszédja bosszút forral kutyájának elpusztítása miatt s fejébe veszi, hogy kibuktatja a szomszédot s maga ül a helyébe, ami végül a román hatóságok támogatásával sikerül is neki. A politika kerül így a falu életébe, a maga személyes indulataival és érdekeivel, elfogultságaival és gyűlölködéseivel s megöli az emberséget. Az író keze sokkal lágyabb, semhogy ezt a témát a szimbolum síkjára emelné. Egy kis cseppben meg lehetne láttatni az erdélyi élet egész tengerét, de Kemény János beéri azzal, hogy iskolai példát ad, amivel a regény belső arányai kicsinyekké válnak. Egy eleme, a mérhetetlen juhnyájakat legeltető román paraszt és a szintén gazdag magyar bíró barátsága, kiemelkedik az egészből s arról ad képet, hogy parasztok között milyen belső rokonságot tud teremteni a hasonló gazdasági helyzetből folyó hasonló gondolkodásmód. Általában azonban a falu-kép aquarellje kissé elmosódottnak és hézagosnak látszik.

Kemény János enyhe optimizmusának elképzelni is nehéz gyökeresebb ellentétét, mint az a sötét-látás, ami Wass Albert Farkasverem regényéből penetránsan árad. Ez a regény a magyar irodalom általános mértékével mérve is jelentős írói képességeket mutat. Az erdélyi írók népszerűvé válásának minden bizonnyal egyik tényezője, hogy témáikban, az általuk szóbahozott életkörök dolgában is egészen más anyagot hoznak, mint a budapesti irodalom túlnyomó része. Tagadhatatlan, hogy mai regényirodalmunk téma dolgában nagyon egyoldalú, az életnek jóformán csak két rétegét dolgozza fel: a városi kispolgár életét és a paraszt-életet. A társadalom többi széles rétegei, például olyan fontos és széles réteg, mint a tisztviselőosztály a maga külön életfelfogásával és életformáival csaknem egészen feldolgozatlanul várja a maga íróit. Hasonlókép a többi fontos rétegek is, holott ezeknek az élete a háború után alighanem érdekesebb és irodalmilag értékesíthetőbb változásokon ment át. Az erdélyiek nemcsak abban az előnyben vannak, hogy minket érthető okokból különösen érdekel minden, ami erdélyi dolog, hanem kisebb helyre szorult, tehát egymáshoz közelebb eső életformáikban a tollukra akad minden társadalmi réteg. Teljesebb képet kapok az erdélyi könyvekből az ottani magyar életről, mint a mi itthoni életünkről a mi itthoni íróink műveiből.

Wass Albert témája a mezőségi régi főúri családok élete. Az író olyan realisztikus vonásokkal ábrázolja ezt a különleges életformát, hogy szinte kulcsregényre kell gondolni. Nyomasztóbb és lehangolóbb valamit alig olvastam hosszú idők óta, mint ez a regény. Egy társadalmi osztály pusztulása van benne ábrázolva, nem a külső körülmények kényszere alatt, hanem belülről, belső energiáinak kihalása miatt. Ez az osztály, amelyet az író nyilván átélésből ismer, önként, önmagától, csaknem tudatosan megy a végső romlásba. Egykori politikai hatalmának elvesztése, anyagi lehetőségeinek kénytelen megcsonkulása, a történelmi okokból eredő többi változás csak másod-harmadsorban oka ennek a romlásnak, első sorban az egyes emberek minőségi leromlottsága, életenergiák bénulása rothaszt el mindent. A szereplők közt alig van, aki többé-kevésbbé nem mániákus. Rettenetesen szűk horizontok, az érdeklődés teljes hiánya minden iránt, ami nem az élet legközvetlenebb érdekeire vonatkozik, eltörpült vagy eltorzult emberek, példátlanul sekélyes élet-lehetőségek testi-lelki elhanyagoltság. Kastélyok, amelyekben fél-őrültek, züllésnek indulók vagy érzéketlen tuskók élnek vegetatív életet. A távolálló olvasónak, aki a mezőségi életet nem ismeri, egyre erősebb gyanúja támad, hogy ezt a képet az író sűrű temperamentuma színezi, a realizmust valami ingerült elkeseredettség hajtja túl. Még a mezőségi természettel szemben is érezhető ez az ingerültség, a dombos-erdős tájak, amelyeknek lehetetlen hogy ne legyenek derült szépségei, ebben a világításban csaknem tényezői, sőt részben okozói lesznek az emberek végzetes lecsúszásának. Alig láttam még írónak ilyen teljes meghasonlását azzal a környezettel, amelyben él. Az ellenkező véglet van itt: az erdélyi írók Jósika óta szépítették, romantizálták az erdélyi életet és tájat. Wass Albert csak a sívárságot látja benne.

Ez a látása azonban valóban látás. Akár igazságos, akár igazságtalan, de egységes. Iró látása. Nem tendencia van benne, hanem temperamentum. Őszintesége kétségtelen. Hitelét elsősorban nem a számtalan realisztikus részlet adja meg, hanem főkép az, hogy az író egy pillanatra sem csúszik félre, mindig ugyanabban a látáskörben marad. Az alakjai lehetnek egyoldalúan megvilágítottak, de lélektanilag hitelesek. Belső törvényeik szerint mozognak, a beszédjük ép olyan életízű, mint a hallgatásuk. Az író kitünően érti az emberek szótlan érintkezésének éreztetését, ahogy mennek vagy ülnek egymás mellett, alig van egy szavuk egymáshoz és mégis érzik egymáshoz való viszonyukat s ez a viszony szavak nélkül, kölcsönös megérzések révén fejlődik, melegszik és elhül. Olyan emberek ezek, akik a legfontosabb szavakat nem mondják ki és mégis tudják. Az elhallgatás hatásait Wass Albert ép oly jól érzi, mint a táj-atmoszféra kapcsolatát az emberekkel. Alig alkalmaz kimondott tájleírásokat és a természetet mégis mindig ott érzem az emberek körül. A technikájában vannak bizonytalanságok, néha elrajzol egyet-mást, de ösztönös technika ez, nincs más íróktól kölcsönkérve.

*

A Zátony, Székely Mózes műve a nagy történelmi fordulat miatti elkeseredett harag kitörése volt, amely vulkanikus erővel elárasztotta és széttörte a regény szerkezetének minden elemét. Minden irodalmi formán túli indulat-kitörés volt ez, kifejezője egy feldúlt lelki állapotnak, amely végső kínban önmagát marcangolja.

Új regényében, a Csütörtök-ben Székely Mózes már az irodalmi formát keresi s beilleszkedik a regény szerkezeti lehetőségei közé. Olyan impetuózus temperamentumnál, mint ő, ez a beilleszkedés természetesen ép oly kevéssé lehet teljes, mint a szemléletnek az a realisztikus tárgyilagossága, amelyet önként vállal. A politikai probléma, Erdély és az erdélyi ember helyzete az új Nagy-Romániában sokkal erősebben izgatja, semhogy az emberi sorsokat teljesen emberileg tudná nézni. A kétféle román kulturális és lelki állapot - az erdélyi és a királyságbeli - egybeolvadásának nehézségei, fájdalmai és inkompatibilitásai s ennek az állapotnak a romantikája sokszor csábítják melodrámai megoldásokra és íróilag indokolhatatlan helyzetek felállítására. De a regényben van valami vehemencia, szaggatott, rövid mondatai néha olyan kataraktákban zuhognak s az egésznek olyan különös izzása van, hogy minden írói kezdetlegességével is magával ragad. Az író túlfűtöttsége olyan sűrített légkört teremt, amely minden teatrálitáson túl is fentartja a feszültséget, mert mindig érezhető emberi magatartást érzünk benne.

*

Mind a három regényről el lehet mondani egy közös dícséretet: nyiltan, bátran szólnak, - Székely Mózes vakmerően is - komolyan veszik, amit mondanak, függetlenek művészileg is, nem hatást keresnek, hanem igazságot. Nincs bennük az a rutin, amely annyi pusztítást okoz irodalmunkban s ami közéleti rezonancia van írásuk mögött, az nem napi jelszó-politika, hanem gyökérbe vágás. A modern regényírást elárasztja a mesterségszerűség az egész világon, kitűnő regényírók művein is egyre jobban érezni, hogy csak azért lettek, mert írójuknak el kellett végezni egy bizonyos penzumot. Örömmel fogadunk tehát minden olyan törekvést, amely a belülről kikivánkozó mondanivalóból fogant.

*

Verseghy Ferenc

A' Barátság.

Mónomotápában, hol még a' tiszta barátság

mentt a' képmutató etikétnek gyilkos evétűl,

eggy pár férjfi lakott. Bőcsőtűl fogva szerették

egymást sokkal erősebben, mint a' kiket a' vér

öszvecsatol. Soha nem vehetett a' kancsal irígység

rajtok erőt, soha hírsusogás vagy vizsga gyanúság,

csendes szíveiket nem tudta vitára kicsalni,

's a' mit az egyiknek nyújtott a' furcsa szerencse,

azt a' másika is bízvást nézhette javának.

Egykor amaz puha pelyheibűl felijedve kiugrik

éjszaka, 's társához nagy lépésekkel ügyekszik.

Jelt üt az ablakokonn, csenget, berepeszti az ajtót,

a' nyugovó pitvarba rohan, 's a' házi cselédet

szorgalom-ébresztő szókkal kifeszíti az ágybúl.

Addig az elréműltt háznak gazdája sietve

felveszi köntössét, zsebeit megtölti arannyal,

férjfi merészséggel kardgyát markába ragadgya,

's a' küszöbönn beütő vendéggel szembe akadván:

«Szólly, mi bajod? Tán titkos irígy ólálkodik, úgymond,

élted utánn? vagy gyilkos orok házadba rohanván,

birtokidot dúllyák? Mennyünk, itt fegyverem! Állasz?

Avvagy pénzeidet magosabb játékra kirakván,

súlyos adósságot tették a' kockavetőknél?

Kész az arany nálam, 's ha kevés, a' drágakövekbűl

végy eleget hozzá. Vagy tán, folytattya derűltebb

orczával szavait, sanyarú szeretőre akadtál,

kit sem igéreteid meg nem győzhettenek eddig,

sem keserű panaszid? Jer hozzá. Néki ajánlom

mindenemet, ha örökre neked felszenteli szívét.»

Erre amaz gondfellegibűl napfényre derűlvén:

«mindezek útamnak nem voltak czéllyai, úgymond.

Kínádot köszönöm. Szomorúan láttalak ülni

eggy komor álmomban. Felijedvén, tudni akartam

sorsodot, és ha lehet, korlátot vetni bajodnak.

Ez vezetett hozzád. Hogy megcsalt álmom, örűlök.»

Óh! melly drága dolog, melly kincs a' tiszta barátság!

A' szomorú szívnek titkos méllyébe behatván,

hogy kinyomozza baját, kéretlen' nyújtya segédgyét,

's gyenge szemérmünköt kíméllő szókkal előzi.

Egy nyomorúltt álom fel tudgya ijeszteni gondgyát,

hogyha baráttyának látszik hirdetni veszéllyét.

(1806.)

*

szabadkomuves

SZABADKŐMŰVESSÉG

Digitalizált könyvek a XIX-XX. Század fordulójáról

http://mtdaportal.extra.hu/Bokk_szabadkomuvesseg.html

*

mhike

BESSENYEI GYÖRGY

AZ ESZTENDŐNEK NÉGY RÉSZEIRÜL

TAVASZ

Ez a természetet bölcsőbe mutatja,

Mellynek kisdedeit játszódva ringatja.

Mosolygással nézi zöldes öltözetét,

Virágokkal fűzi körül nagy kebelét.

A nap világára repdes plántáival,

Csendes szelek közt él nyájas fijaival.

Mint egy kicsiny gyermek, aki bölcsőjébe

Feloldatván szökdös anyjának ölébe:

Úgy tesz a szabadult természet tavasszal,

Melly aludván, most van ismét újulással.

A tavasz, e díszes szülő édesanya

Magát gyermekivel szépítni kívánja.

Nagy kedvességgel van kiderült ideje,

Zöld füvekkel borult játékos mezeje.

Virági lobognak kiesült térségén,

Mellynek a csendes szél jár egyenességén.

Szagoskodik széjjel, ajánlja illatját.

Gyémántszínre festi reggeli harmatját.

Virágos zöldségű völgyeket kerekít,

Mellybe igen kedves játékokat indít.

Híves patakokat ereszt az hegyekrül,

Örömöt, mosolygást hoz minden részekrül.

Lágymeleg egére pacsirtákat ereszt,

A zengésre bennek vidám kedvet éleszt.

Ezek a nap alatt csendesen lebegvén,

Mulattatnak mindent szépen énekelvén.

Alattok a szántók fütyörészve járnak,

S iga-marhájokra széjjel kiabálnak.

Az erdők zengenek víg madaraikkal,

Csördülnek gallyai futó vadaikkal;

Szép zúgó folyások szaladnak sok helyrül,

Vizek a virágos mezőkön elterül.

Itt a füvek között csak úgy csergedeznek,

Hol a kis madárkák csevegve ferednek.

Az hevült levegőég szüntelen mozog,

Látszik, hogy futkároz s erdők hegyin lobog.

Közte bujdosnak a lengedező szelek,

Szárnyán visznek sok jó virágszagot velek.

Mindenütt élesztik az újult világot.

Hívessé tesznek sok pázsitos árnyékot.

Az állatok széjjel fajzani készülnek,

Barlangba rejteznek és fészekre ülnek.

Párjokat keresik széjjel kiabálva,

Hol megfutamodnak, hol hallgatnak állva.

Csupa szerelemmé válik a természet,

Melly a tavaszba olly nyájason tenyészhet.

Látás, hallás, érzés a szívre rohannak,

S a szaglás ízléssel benne csavarognak.

Mindenfelé nevet a sok elevenség,

Valamit láthatsz, mind kies gyönyörűség.

Így mulat a tavasz vidult életünkkel,

Gyengén nyájaskodván érzékeny szívünkkel.

*

bihari vasrnap

RÉGI MAGYAR MULATSÁGOK

14. A vendégeskedés

Üdvözlégy, idegen, szívesen fogadunk;

Legelőször végy lakománkban részt,

aztán mondd el, mi a célod?

(Devecseri Gábor ford.)

E szavakkal fogadta Télemakhosz a Mentész képében hozzá érkező Pallas Athénét – a vendéget. S amit az „Odüsszeia” megfogalmazott, már akkor hagyományos formája lehetett a vendégfogadásnak. És nem a görögök sajátja volt csupán a vendégszeretet, s nem is az ókor más népei kezdték először gyakorolni. Még a társadalmi fejlődés legelején kialakították a körülmények. Az ősközösségi társadalomban csak a közösség tagja részesült védelemben, az idegen nem. De csak kezdetben, mert a kölcsönösség kívánalmával rákényszerültek arra, hogy az idegen: a vendég megkapja ideiglenesen a közösség többi tagját megillető jogokat. Lényegében élelmet és menedéket. Menedéket a természet és az ember, a másik közösség vagy annak tagja ellen.

A vendéglátás körülményeit, később vallási törvények, szokásjogok, hagyományok szabályozták. De a társadalmi fejlődés során, ahogyan az érintkezési, közlekedési, ellátási körülmények javultak, már az ókorban fokozatosan módosult a vendégeskedés lényege, és Julius Caesar elismerő megállapításában a kulturált ember csodálkozása bujkál a barbár szokásokon, amikor „Megjegyzések a gall háborúról” című művében a germánokról így írt:

„Vendéggel rosszul bánni nagy bűn náluk; bárki bármely ügyben hozzájuk megy, jogtalanságtól védelmezik, sérthetetlenséget élvez, minden ház nyitva áll előtte és élelmüket megosztják vele.”

A vendéglátásnak újabb formája alakult ki Európa vándorló népeinek letelepedésekor, így a magyarságnál is. Ennek lényegét I. István király Imre herceghez intézett intelmeiben így fogalmazta meg:

„Mert a mint különb-különbféle tartományok széléről jőnek a vendégek, különb-különbféle szót és szokásokat, fegyvert és tudományt hoznak magukkal, a mi mind a király udvarát ékesíti és teszi nagyságosabbá.”

E vendégek – papok, katonák – hozták el hozzánk Európa akkori kultúráját és civilizációját. Tanítók voltak, de többségükben itt ragadtak nálunk. Némelyiket azonban törvénnyel kellett marasztalni. I. László király dekrétumainak I. könyve 18. fejezetében így rendelkezett:

„Ha valamely egyházi személy, e hazában jövevény, valamely püspökhöz vagy ispánhoz áll, és az ő ura jól bánik vele és a szegődés szerint tartja őt, semmiképen el ne hagyja azt, ha távozni akar, míg… panaszát a király nem hallja.”

A kialakuló új társadalmi rend aztán létrehozta a vendéglátásnak a rendre jellemző újabb formáját is. A vendéglátás kényszer lett, olyannyira, hogy végezetül törvény kötelezte azt, legalábbis az uralkodó számára. Zsigmond 1405. évi dekrétumainak 43. cikkelye mondja meg nekünk pontosan, miről van szó:

„Ha és amikor… a király vagy királyné ő felsége országunk valamely városába… vagy szabad községébe találna menni, akkor annak a helynek a polgárai… a mi felségünknek és a királyné ő felségének egy ebédre és egy vacsorára alkalmas élelmi szereket tartoznak kellő bőségben adni.”

De nemcsak a városoknak, hanem a főrangúaknak is kötelességük volt, hogy évenként egyszer megvendégeljék a királyt. És éppen így mindegyik falunak vendégelnie kellett a földesurat vagy elküldeni neki a szállás-ajándékot. A kötelező királyvendégelésről aztán az urak kényszerítésére Albert mondott le az 1493. évi dekrétuma 18. cikkelyében:

„Nemesek és egyházak… világi és egyházi személyek birtokain azok akaratán kívül, kik minket vendégül hívnak, élelmi szereket, megvendégelést erőszakkal nem követelünk, … s másoknak sem fogjuk engedni, hogy tegyék.”

Persze a király „saját akaratú” megvendégelésének terheit főképp a jobbágy viselte. Amikor 1525 októberében Bánffy János főpohárnokmester alsólendvai birtokán vendégelte a királyt, II. Lajost, udvarbírájánál többek között így rendelkezett:

„A jobbágyoknak ilyen élelmiszereket kell szolgáltatniok:… minden egy jobbágy egy kappant és egy csirkét, két jobbágy közösen egy ludat és egy köböl [mintegy 30 kg] zabot, minden egyes jobbágy két fehér kenyeret, három jobbágy közösen egy kvartale [mintegy 10 kg] vajat [adjon].”

Bort nyilván azért nem, mert szüret táján óbora már, új bora még nem volt a jobbágynak. Így saját pincéjének borát volt kénytelen feláldozni Bánffy. S a szolgáltatott élelem nem volt kis mennyiség, hisz vagy 80 falu jobbágya adta össze. De kellett is ennyi, mert nemcsak az uralkodót, hanem egész kíséretét jól kellett tartani, és bizony a királynál sokkal kisebb urak is fényes kísérettel utaztak.

A vendégeskedésnek másik – az ókori kultúrákban is kialakult – típusa az volt, amikor rokonok, ismerősök látogatták meg egymást. Természetesen már századokkal korábban is dívott nálunk az a jó szokás, hogy többedmagával – kisebb-nagyobb kísérettel – jött a vendég és több napig maradt. Ennek ellenére nemcsak hívták, hanem fogták is a vendéget. Thurzó György 1599-ben így biztatta feleségét:

„Hallottam, miszerint Nádasdyné Bicse felé fog menni Ecsedre bátyához, … azért ha arra megyen – küldj édes szívem eléje – és kérd, hogy térjen be, … és gazdálkodjatok jól nekik.”

S hogy milyen volt az a „jól gazdálkodás”, megítélhetjük, ha elolvassuk Thurzóék egy vendég nélküli napjának étlapját. 1603. január 12-én pl. tizenegy fogás volt az ebéd, kilenc a vacsora, mégpedig ahogyan a sáfár sorolta:

„[Ebédre]: tehénhús tormával, kappan vagdalva, borjúhús tiszta borssal, borjú fő, kappan sütve, borsó tehénhússal, lúd tiszta borssal, borjú láb kirántva, borjú pecsenye, csík káposzta levében, bárányhús ecettel, hagymával. [Vacsora]: veres káposzta tehénhússal, kappan törött lével, lúd tiszta borssal, nyúl címer sütve, bárányhús ecettel, hagymával, nyúl fekete lével, ludas kása, tehénhús petrezselyemmel, tehénhús pecsenye.”

De nemcsak az urak, szívesen vendégeskedett a polgárság is. A kézműveseknél pedig néhány alkalommal céhlevél szabta kötelesség volt a vendéglátás. Egyikét a felszabadított, tehát legénysorba lépő inas adta: az inaspecsenyé-t és a társpohar-at. Ennél nagyobb mulatság volt akkor, amikor a legényből mester lett. A „remek” elkészítése után mesterasztal-t kellett adnia. De nem akármilyent – „tisztességeset”. S bizony többfelé nem utólag, előre megbírálták azt. A székesfehérvári szabók 1607. évi céhlevele pl. így rendelkezett:

„[Erre valók] a két kóstoló mesterek, a kik az ételnek savát és borsát meglássák, hogy az mester, az ki az ebédet adja, a miatt kárt ne valljon.”

A legtöbb céhlevél pedig az étlapot is meghatározta. A marosvásárhelyi csiszár, lakatos és nyerges céhlevél pl. emígyen: „Első tál étek: minden asztalra eczettel, tormával csuka legyen. Második tál étek: Gyümölcsös lével lúd legyen, egy-egy tálra kettő-kettő, az leve bőven legyen. Harmadik tál étek: Rizskásás legyen velős konczokkal, egy-egy tyúk eleven borssal, törött gyömbérrel meghintve. Negyedik tál étek: Tiszta borssal, petrezselyemmel két-két tyúk, sáfrányosan. Ötödik tál étek: Az pecsenye mellé egy-egy tyúk jó borsosan. Hatodik tál étek: Gyömölcs, vaj, sajt, retek, perecz. Ebből áll az ebéd; Vacsorára tartozik: Első tál étek: Csuka tormával. Második tál étek: Hideggé téve, édes lével két-két malacz, mondolával, malosa szőllővel bőven megrakva, s gyömbérrel meghintve. Harmadik tál étek: Tiszta borssal, petrezselyemmel tyúkot, tehén hússal elegy. Negyedik tál étek: Az pecsenye mellé egy tyúk, aztán gyümölcs. Mindkét alkalommal három veder bor.”

S arra is vigyáztak, hogy annak, aki asztaltartás után nem volt ura saját lábának, nyomban alkalmas fekvőhelye, sőt őrzője is legyen, nehogy „szégyent tegyen” az utcán a „céh becsületére”. Nem úgy az uraknál. Bethlen Miklós vallja „Önéletírásá”-ban, hogy amikor 1666 májusában Teleki Mihállyal – persze nagy kísérettel, ketten hetven lóval – meglátogatták Késmárkon Thököli Istvánt:

„Józanok is voltunk ugyan néha, én és Teleki Mihály, de a gazda és a többi vendég körülöttünk minden istenadta nap részeg volt, és gyakrabban kétszer is napjában.”

A vendégszeretet annyira általános volt, hogy Apor Péter az 1736-ban befejezett „Erdély változásai” című művében e sorokat írhatta:

„Olyan emberséges ország vala Erdély, hogy egy pénz nélkül keresztül mehettél volna rajta; mégis mind magad, mind lovad jól lakhatott volna… Ha megindultál volna, … elöl küldötték volna az faluban szénát, abrakot lovadnak, magadnak enni valót, s ha bor is volt a faluban, bort is adtak volna… Ha pedig… szegény atyafiához vagy becsületes nemes emberhez szállottál volna, az olyan szívvel látott, hogy örömiben talán a lelkit is kitette volna érted.”

És száz esztendő alatt nem változott a helyzet. Sőt, az ismeretlen külföldi utazó is részesedett a vendégszeretetben. Német ember, August Ellrich bizonyítja, amikor a hazánkról szóló, 1831-ben megjelent könyvében ezt állapította meg:

„Az ügyes idegen, ha kedve tartja, akár egy évet is eltölthet ebben az áldott országban, pompásan és örömök között, anélkül, hogy kezét csak egyetlen egyszer is be kellene dugnia a bugyellárisába.”

A hazai utazó pedig sokszor szándékán kívül is vendégeskedhetett, mert az útvonalában lakó rokonokat, ismerősöket meg kellett látogatnia, különben sértődés, harag lett volna belőle. Így aztán könnyen úgy járhatott, mint az anekdota Sághy Tónija, aki kocsiján kora tavasszal Komáromból néhány hetes üdülésre Balatonfüredre indult, de amire odaért, éppen Szent István napja lett.

A vendéget nemcsak várták, hanem marasztották, sokszor erőszakkal is, és nem „hegedűszóval tartották”, hanem a szólásmondás tanúsága szerint: „tyúkkal és kaláccsal”. De ezzel egyidejűleg kialakul az a városi, elsősorban pesti gondolkodásmód is, amelyről Petőfi írt találóan 1844-ben a „Kedves vendégek” című versében:

Oh ez az ostoba falusi nép!

Irják, hogy majd feljőnek Pestre. Szép.

S meglátogatnak. Még szebb. Jőjetek.

Hanem meg is szököm előletek.

Pompás mulatság lenne. Képzelem.

Bejárnák Tolnát, Baranyát velem.

Vezetném őket, mint nyájt a szamár.

Jaj, ha tudnák, mint várom őket már.

S bármennyire furcsán is hangzik, e vélemény a fejlődés jele. A vendéglátás ősi lényegéből ugyanis a védelmet már századokkal korábban kikoptatta az idő, maradt a szállásadás és ellátás kötelessége. A XIX. század derekára viszont ezt a szolgálatot a városban fokozatosan átveszi a kialakuló vendéglátóipar. A vendéglátás a városi életformában szűk körre szorul, a szállás már kivételes jelenség, a látogatás órákra korlátozódik, az ellátás pedig egy ebéd vagy vacsora lesz csupán. Rokonok, ismerősök találkoznak – idegen befogadása, vendégelése vidéki szokás már csak. Ezt a vendéglátást ott is inkább a föld népe gyakorolja, de már náluk sem mindenki. S ezt az átváltási mozzanatot rögzíti Arany „A családi kör” című, 1851-ben írott versének e két sorában:

Miért ne fogadnók be, ha tanyája nincsen,

Mennyit szenved úgy is, sok bezárt kilincsen.

És a föld népe még ismeri az ősi jósjeleket. Vendéget jósol a tűz zenéje, a könyök beverése, a macska mosdása, a kakas kukorékolása, a harkály kopogtatása és leggyakrabban azt, amit Petőfi verselt meg „Barátaimhoz” című költeményében:

Nos, fiuk, nem szólt a szarka Házfödélteken?

Vagy ki álmodá meg, hogy ma Vendégtek leszen?

A vendéglátásnak évszázadok során kialakult a népi ceremóniája is, mely részleteiben elütő ugyan, de a főbb motívumai közösek.

A vendég megáll a pitvarban és köszön, aztán megvárja, amíg a háziak elébe jönnek és beinvitálják. A vendéget mindig a gazda fogadja, és csak a férfiak fognak kezet. Minél szívesebben látott a vendég, annál beljebb vezetik a házba. A főhely a szobában, az asztal mellett, a belső oldalán van, az ajtóval szemben. Széket a gazda kínálja. Megfogja a karfát vagy rámutat, felesége pedig hirtelen letörli a kötényével. A vendégnek erre a székre illik ülni. Ekkor a gazdasszony behozza a boros kancsót, esetleg a poharakat is, ha az a szokás. A gazda előbb maga iszik a kancsóból, vagy tölt magának, és a vendégre köszönti: „Erő, egészség!” A vendég pedig fogadja: „Soha el ne hagyjék!” Aztán a gazda átadja a kancsót vagy megtölti a poharat a vendégnek, mondván: „Becsülettel adom.” Mire a vendég: „Köszönöm. Becsülettel veszem.” Ha többen vannak és a kancsóból isznak, az a gazda után kézről kézre jár, ha pohárból isznak, abba mindig a gazda tölt. S az italt rá kell köszönteni valakire, csak az asszonyok ihatnak általános köszöntéssel.

S ha aztán a látogatókat lakomával is megvendégelik, az ételek sokfélesége adja meg a módját. Az elismerést a „csak lé volt hétféle” mondás fejezi ki. De voltak az alkalomhoz illő hagyományos ételsorok is. Karácsonykor a sonka, farsangkor a disznóhús és a fánk, húsvétkor a bárány, pünkösdkor a marhahús adta meg az ételsor jellegét. Ha aztán népes a vendégség, az egyes fogásokat rigmussal be is jelentették. Szegeden pl. a túrós lepényt emígy:

Ezt a lepényt tejbe vajba fürösztötték,

Turóval, kaporral jól megkeresztelték,

Forró kemencében pirosra sütötték,

A nagy konyhakéssel darabokra szelték,

Vegyen belőle s ki ki ahogy tudja,

Magyarosan fecske farokra harapja.

De akármi volt az ételsor, ital mindig akadt, mert „bor nélkül szegény a vendégség”. A borivás köszöntővel jár, amelyet a felköszöntötthöz intézett felhívás vezet be: „Szállok az úrhoz!” Amire illik felelni: „Halljuk a szép szót!” - A többedik pohár után gyakorta tréfás köszöntők hangzanak el, ahogyan pl. Dámokon mondta, aki tudta:

„Valamint a sárga agyag ölelő karjaiból kibontakozó kocsikerék szörnyű nyekergísétől felriasztott lompos juhászkutya bundájában kapaszkodó kullancs kidülledt szemeiből alágördülő könnycseppben visszatükröződő halovány holdsugár által megvilágított rabló lovagvár felvonóhídjából kiálló vasszögek összetartják annak szerkezetét és mivoltát: akkép tartson össze bennünket a barátság!”

Ha a vendégseregben fiatalok is voltak, bizony cigány is felbukkant, s míg az idősebbek borozgattak, beszélgettek, húzta nekik a talpalávalót.

S ha a vendégek jól érezték magukat, nem akart a vendégségnek vége szakadni. Úgy vélték: „Nem jöttünk hívatlan, nem megyünk küldetlen.” És ha erre a házigazda azt találta mondani, hogy „a szíves marasztalást ne tessék komolyan venni”, a vendégek azzal a nótával válaszoltak, amellyel mi is véget vetünk a vendégeskedésnek:

Nem, nem, nem, nem, nem, nem,

Nem megyünk mi innen el,

Míg a gazda minket innen

Furkósbottal ki nem ver.

Ha nem tetszik a gazdának,

Hogy mi itten mulatunk,

Vigye el a házát innen,

De mi itten maradunk!

*

KOMJÁTHY JENŐ

A BOLDOGSÁG MI?

A boldogság mi? Önfelejtés,

Örvény fölött mosolygva lejtés.

A boldogság mi? Nyugalom,

Virágos, enyhe sírhalom.

A boldogság mi? Szép önösség,

Hideg sugárod, büszke fönnség!

A boldogság mi? Hatalom,

Gőg a kényúri homlokon.

A boldogság mi? Röpke mámor

Az élvek légi poharából.

A boldogság mi? Szerelem,

Mely üdvözít, mert végtelen.

A boldogság mi? Összehangzat,

Fájdalmak szülte égi magzat.

A boldogság mi? Győzelem

A kínokon, az életen.

*

boszorkaper

Erdélyi János

Magyar szólások és közmondások

7658.

Nem illik étel előtt a táncz.

Latin: Nemo saltat sobrius.

7659.

Nekem az rosz táncz volna.

7660.

Szárazon járni a tánczot.

7661.

Nem sokat hoz a táncz a konyhára.

7662.

Nehéz tánczot zsákban járni.

7663.

Eb fujja nótáját, kutya járja tánczát.

7664.

Ej hajh! tánczra táncz.

a) Három a táncz.

7665.

Robotban tánczol.

7666.

A mint vonják, ugy kell tánczolnunk.

7667.

A ki tánczol, az fizet.

7668.

Könnyü annak tánczolni, kinek apja hegedült.

7669.

Tánczingerlő.

Azaz kezdő, rábeszélő, vagy épen bujtogató is.

7670.

Jó tánczos, rosz dolgos.

7671.

Apródonként elfogy a tömött tárház is.

7672.

Kinek társa van, ura is van.

7673.

Szerelem, uraság nem szenvednek társat.

Német: Lieb' und Herrschaft leid't nicht Gesellschaft.

Franczia: Amour et segneurie ne veulent point de compagnie.

7674.

Nem jó társ az, ki mindent csak maga hörpent fel.

7675.

Két táskára szerződött.

7676.

Tüzet okád mint a tátos.

7677.

Tátos volt az apja.

7678.

Jobb távol szeretni egymást.

7679.

Tedd ide, tedd oda.

7680.

A mely tehén sokat bőg, kevés tejet ad.

7681.

Tehenet kantároz. (4290.)/nyergel.

7682.

Ki tehene alatt szoptál?

7683.

Tudjuk, micsoda tehén alatt szopott.

7684.

Hamarább lesz tehénnek csikaja.

7685.

Hol nincs üzekedő tehén, nem megy oda bika.

7686.

Fekete tehénnek is fehér a teje.

Német: Ist die Kuh auch noch so schwarz, sie giebt immerdar weisze Milch.

7687.

Sötétben minden tehén fekete.

7688.

Borjastul tehenet.

Német: Die Kuh mit dem Kalbe nehmen.

7689.

Riska tehén fia.

Riska tehén alakban ismer a magyar népmese egy olyan védő lényt, ki a kedvenczeül választott pásztorfiut a vasorru bába incselkedései ellen ója; sőt boldoggá is teszi utoljára. Innen a pásztorfiut riska tehén fiának nevezi a mese; s tőle van a közmondás, mely igen szerencsést jelent, kinek minden sikerül.

7690.

Sir mint a zálogos tehén.

7691.

Tehénre gatya.

7692.

Tehénre, hajdu!

7693.

Messze országot bejárt mint a tehénfark: egyik farpofátul a másikig.

7694.

Egyenlő teher senki nyakát nem szegi.

Német: Gleiche Bürde bricht Keinem den Rücken.

7695.

Nagy teher is könnyü, ha sokan emelik.

*

Laughing

 

A BOLDOG HÁZASSÁG TITKAI

1. Egy héten kétszer elmegyünk egy elegáns étterembe,

iszunk egy kis bort, finom ételeket eszünk, és jó társaságban vagyunk.

Ő keddenként megy, én péntekenként.

2. Külön ágyban alszunk.

Az övé Floridában van, az enyém New Yorkban.

3. Mindenhova elviszem a feleségemet,

de folyton megtalálja a visszavezető utat.

4. Megkérdeztem a feleségemet,

hova akar menni a házassági évfordulónkon.

"Oda, ahol már régóta nem voltam" mondta.

Javasoltam neki a konyhát.

5. Mindig fogjuk egymás kezét.

Ha elengedem, elkezd vásárolni.

6. Volt neki 1 elektromos turmixgépe,

1 elektromos kenyérpirítója és 1elektromos kenyérsütője.

Ekkor azt mondta,

hogy túl sok gépünk van,

már nem lehet sehova sem leülni.

Hát, vettem neki egy elektromos széket.

7. A feleségem azt mondta,

hogy a kocsi nem indul, mert víz van a karburátorban.

Amikor megkérdeztem, hogy hol a kocsi, azt mondta a tóban.

8. A feleségem kókuszdió és banán diétán van. Még egy dekát sem fogyott, de

ha látnátok, hogy mászik fel a fára!!!!

9. A feleségem iszappakolást kapott

és 2 napig remekül nézett ki. Aztán az iszap leesett.

10. Futott a kukásautó után ordítva

"Nem késtem még el a szeméttel?"

A vezető visszakiabált "Á, nem. Ugorjon be!"

J

A FÉRFI LÉLEK EVOLÚCIÓS FOLYAMATA

14 éves voltam és abban reménykedtem,

hogy egy napon nekem is lesz barátnőm...

16 éves koromban jártam egy lánnyal,

de ebben a kapcsolatban nem volt semmi szenvedély.

Úgy döntöttem, hogy életem hátralevő részét

Egy szenvedélyes nő mellett töltöm el...

A főiskolán

rátaláltam egy szenvedéllyel teli lányra,

de túl emocionálisnak bizonyult.

Olyan volt, mint egy királynő egy jól megírt drámában:

mindig csak sírt és öngyilkossággal fenyegetődzött.

Elhatároztam, hogy egy olyan nőre van szükségem,

aki stabilitást nyújt nekem...

25 éves koromra

aláltam is egy kiegyensúlyozott hölgyet,

de eléggé unalmas volt.

Abszolút megbízható jellemként semmi sem hozta őt lázba.

Az életem egy nagy pangássá vált,

úgy gondoltam, hogy izgalomra van szükségem...

28 évesen

találkoztam egy izgalmas nővel,

de nem tudtam lépést tartani vele.

Egyik dologból a másikba kapott,

soha sem állapodott meg semmi mellett.

Zabolátlanul müvelt mindenfélét és mindenkivel flörtölt.

Legalább annyiszor éreztem nyomorultnak magam,

mint boldognak.

Azt gondoltam,

hogy egy ambiciózus hölgy jót fog nekem tenni...

31 éves koromban

rátaláltam erre a nőre.

Ő valóban a földön járt.

Összeházasodtunk.

Olyan ambiciózus volt,

hogy elvált tölem és mindenemet elvitte...

Most 40 éves vagyok

és úgy érzem, lelkileg is érett férfivá váltam.

Egészen egyszerűen egy olyan nőt keresek,

akinek jó nagy mellei vannak.

J

LEGÉNYVÁSÁR – LEÁNYVÁSÁR

Megnyílik egy új üzlet, ahol a nők férjet vásárolhatnak maguknak.

A bejáratnál az alábbi utasítás olvashatók:

- Az üzletet csak EGYSZER látogathatják meg.

- 6 emelet van, a férfiak tulajdonságai emeletenként javulnak.

- Bármelyik férfit kiválaszthatják az adott emeleten,

vagy felmehetnek a következő szintre.

- Előző emeletre visszamenni nem lehet.

Egy hölgy úgy dönt,

hogy kipróbálja az üzletet, és partnert keres magának.

Az első emelet ajtaján a következő felirat várja:

"Ezeknek a férfiaknak van munkája"

A nő úgy dönt, hogy megnézi a következő emeletet.

A második emelet ajtaján ez áll:

"Ezeknek a férfiaknak van munkája és szeretik a gyerekeket."

A nő továbbmegy.

A harmadik emeleten ez áll az ajtón:

"Ezeknek a férfiaknak van munkája,

szeretik a gyerekeket és félelmetesen jóképűek"

Wow, gondolja a nő, és továbbmegy.

A negyedik emeleten ezt látja:

"Ezeknek a férfiaknak van munkája, szeretik a gyerekeket,

félelmetesen jóképűek és segítenek a házimunkában"

Hihetetlen, gondolja a nő, nehezen áll ellen a kísértésnek,

de valami arra készteti, hogy továbbmenjen.

Az ötödik emeleten ez áll:

"Ezeknek a férfiaknak van munkája, szeretik a gyerekeket,

félelmetesen jóképűek, segítenek a házimunkában és romantikusak!"

Úgy dönt, hogy benyit, de az utolsó pillanatban megtorpan

és felmegy a hatodikra.

Az ajtón ezt találja: "Ön a 31.456.012-es számú látogató.

Ezen a szinten nincsenek férfiak,

csak azért van, hogy bebizonyítsuk,

hogy a nők sosem elégedettek. Köszönjük a látogatást.

Az utca szemközti oldalán egy hasonló üzlet nyílik,

ahol a férfiak kereshetnek maguknak asszonyt.

Az első emeleten vannak a nők, akik szeretik a szexet.

A másodikon a nők, akik szeretik a szexet,

és nem bánják, ha a férjük időnként elmegy sörözni a cimbikkel.

A harmadik, negyedig, ötödik,

hatodik emeleten még SENKI sem járt...

centerAz utca szemközti oldalán egy hasonló üzlet nyílik,
LAST_UPDATED2
 
A SZÉLMALOMHARCOS - XXIII. befejező fejezet PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 23. szerda, 10:51

szabadsg hd

A SZÉLMALOMHARCOS - XXIII. befejező fejezet
A szélmalomharcos búcsúja
Molnár Tamás életfilmje


A múlt felé sokkal könnyebb visszatekinteni, mint előre a kiszámíthatatlan jövő irányaiba. Most, 2012 májusában megszakad múltidéző életfilmem, innen már az eljövendő SORS és a szabad akarattal rendelkező egyéni KARMA írja tovább a fejezeteket. Az elmúlt ötvenhét év különös történeteit visszanézve, mintha a magyar Forest Gamp című filmet látnám. Van azonban egy aprócska különbség: - Ezt az újkori magyar történelmen átívelő forgatókönyvet nem a csapongó fantázia szülte, hanem maga a drámai valóság. Itt nincsenek kitalált sztorik és elképzelt személyek, itt minden valóságos! Nagyszüleim és rokonaim többségét sajnos már eltemettem. Édesanyám és édesapám megöregedve és betegen, kicsinyke nyugdíjukból tengetik napjaikat. Gyermekkori barátaimról nem sokat tudok. Kontra Feri elveszett a szemem elől, valahol Abádszalók környékén élhet. Buna Zsolt pincér lett, Szalai Gyuri egykor esztergályosként dolgozott. Fekete Bandi mezőgazdasági repülőgép vezető lett, aki néhányszor lezuhant ugyan, de rendre túlélte baleseteit. Kolláth Pisti kitűnő eredménnyel lediplomázott, majd tönkrement a házassága, jelenleg egyedülálló, rokkantnyugdíjas angoltanár. Törőcsik Béla (Töce) hithű kommunista maradt, egyik lánya Egyiptomba ment férjhez és áttért a muszlim vallásra. Bélát a rendszerváltást követően sokáig pszichiátrián kezelik. Bálint Endre súlyos balesetét követően elválik, majd agydaganatban meghal gyönyörű kislánya. Később anyagilag sikeres vállalkozó lesz, aki beutazza szinte a fél világot.



Középiskolai osztálytársaim többsége átlagos, szürke és hétköznapi életet él. Egy részük sikeres vállalkozói vagy katonatiszti pályára lép. Orosz Zoltán a magyar légierő vezérkari főnöke, Kocsi Mihály cégtulajdonos és sikeres vízügyi mérnök Szolnokon. Debreczeni László (Bubu) a Magyar Televízió operatőre. Az Inconnu csoport kezdeti tagjai közül Bokros Peti állástalan grafikus, Csécsi Misi szenvedélyes vadász és a szolnoki Béres Gyógyszergyár építésvezetője. Morvai Ibolya fodrász, Mészáros Bence villanyszerelő, Sipos Mihály (Sipi) sikeres majd bukott vállalkozó. Tóth István egyik legközelebbi régi jó barátom előbb MDF megyei elnök, majd országgyűlési képviselő. Miután kiderül, hogy „Faragó János” néven jelent rólunk, megszakad politikai pályafutása, később egy Szolnok melletti diliházban lesz betegápoló. Az Inconnu csoportot egykor üldöző Urbán István rendőr százados korán meghal idült alkoholizmusban, Jankovics Zoltán megyei kapitányságvezető gondtalanul éli nyugdíjas éveit. Vörös Miklós egykori nyomozó, ma Szolnok Fideszes polgármesterének Szalai Ferencnek a jobb keze. A szolnoki rendőrségen 1984 májusában többször ellenem valló „Bojtár” fedőnevű jogász pedig nem más, mint Orbán Viktor felesége, Lévay Anikó.



Az egykori „demokratikus ellenzék” tagjainak sorsát már jól ismerjük. Demszky 20 év főpolgár-mesterkedés után, nyilván többszörös milliomosként „tengeti” víg napjait az Adrián. A „Beszélő-kör” tagjainak szintén van mit a tejbe aprítaniuk. A magyarellenes SZDSZ vezérkara és holdudvara a felszínen elbukott ugyan, de a háttérben mindannyian ott lapulnak a média és a kultúrpolitika húsosfazekai körül. Dallos, Haraszti, Konrád és a többi szabad- és jómadár, időközben jól megtollasodott, javarészt külföldön teregeti a szennyest és mocskolja a hazát. A világforradalmár TGM is újra visszatalált végre anarcho-szindikalista és ultra-marxista gyökereihez. Galántai Gyuri a „Festő” szintén, jól kamatoztatta politikai kapcsolatait, saját archívumot és galériát működtet. Az ügynökjelentésekben „Lidi”-ként szereplő Krassó Gyurit, majd később a magányos és méltatlanul elfeledett Zsille Zolit, a kedves Rakpart Klubos Horváth Misit, a szegényeket istápoló Solt Ottíliát és Nagy Andrást, a POFOSZ első elnökét Fónay Jenőt, a tárgyilagos történész Modor Ádámot már csendben eltemettük. Most halt meg a napokban a szamizdatok egykori híres nyomdásza, a dunabogdányi Orosz Pista is!



A „Dobó”-ként nyilvántartott Nagy Jenő, és a köréje csoportosuló Demokrata-kör tagjai javarészt méltatlan körülmények között vergődnek. A mai álszent és korrupt politikai oligarchák cseppet sem kíváncsiak egykori hősies tetteikre. A második hullámos Inconnu csoport „Amatőrök” fedőnevű tagjai sem vitték sokra az életben. Pálinkás Szűcs Robi beállt megélhetési újságírónak. Először Havas Henrik „tanár úr”, majd Friderikusz (Hókuszpók) Sándor mellett botladozott, jelenleg névtelen szerkesztő az internetes Origónál. Phillip Tibi súlyos autóbalesetét követően vállalkozó lett és teljesen visszavonult. Bokros Peti és Serfőző Magdi útjai - a sok évtizedes nyomorúság és nélkülözés után-, nemrégiben szétváltak. Kovács (Kopács) Mikinek talán még megvan a Duna televíziós állása. Az Inconnu csoport 2002-ben újjászerveződött harmadik alakulata is rövid időn belül feloszlott. Régi, Szabad Európa Rádiós barátaim és kollégáim is szétszóródtak a világban. Hogy mi lett a besúgókkal? Javarészt nem tudom hogyan alakult „Vakondok”, „Endrei”, „László”, „Szegedi” és a többiek későbbi sorsa. Mikes Tamás „Mészáros”, Mózes Lajos „Költő” és Vörös Zsigmond „Frederich” rég meghaltak már, de nem tudok semmit Zrínyifalvi Gáborról „Szállásadó”, Banos Györgyről „Kovács István”, Ort Endréről „Szatmári Béla”, Mihalovics Ildikóról „Könyves Ildikó” és Bácskai Tamásról „Nagy Lajos”. Szintén eltűnt a szemem elől Bereczki Vilmos, Szekeres László és Páska Csaba „Kutató” is! Egykori besúgóim közül, mindössze egyetlen ember, Miklós György „Fehér Pál” szarvasi tanár kért tőlem utólag bocsánatot!



Életem későbbi szakaszának meghatározó és emblematikus figuráiról szintén keveset hallok mostanában. A két ’56-os, Rácz Sándor és Pákh Tibor bácsi nagyon megtört és megöregedett. Lovas Pistát száműzték a brüsszeli elfekvőbe. A depresszióra hajlamos Tóth Gy. Laci néha publikál ugyan, de szintén kegyvesztett lett a Fideszben. Döbrentei Kornélról, Sinkovits Andrásról és Usztics Mátyásról alig hallok valamit, Grespik Laci legutóbb a Heti Hetes adásaiban tűnt fel, mint poén-gyáros bulvárszereplő. Koltay Gábort folyamatosan félretették és megalázták a színházigazgatói választásokon. A Jobbik vezérkarával a 2006-os tisztújító kongresszus óta nem találkoztam. Kovács Dávid visszatért a katedrához, történelmet tanít a Károly egyetemen, Nagy Ervin szintén tanít és néha (sajnos) politikai publicisztikákkal próbálkozik a Magyar Hírlapban. A Kossuth téri tüntetések szervezői teljesen szétszóródtak. Gonda Lacival van egy elhúzódó, közös és reménytelen perünk a rendőrség ellen, így vele néha találkozom. Legutolsó politikai sorstársam Bégány Attila is teljesen visszavonult. Miután letette a nemzetközi szakjogász diplomáját, vidéki vásárokban nemezkalapokat árusít. A magyar értelmiség színe-java nem kell senkinek sem ebben a mai, erősen kontraszelektált közéletben!



Sokan nem értik Don Quijote-i küzdelmeim értelmét és szememre vetik, hogy szinte szándékosan elrontottam az életemet. Vajon mit kellett volna tennem? Igent kellett volna mondanom és fiatalon belépnem a kommunista pártba? Igent kellett volna mondanom az egykori ügynöki beszervezésemre? Igent kellett volna mondanom, amikor Kőszeg Ferenc ügyvivőnek javasolt a Hálózat alakuló ülésén? Igent kellett volna mondanom azoknak, akik meg kívánták akadályozni a kopjafák felállítását? Igent kellett volna mondanom és felesküdnöm Torgyánra, amikor szétvált a Kisgazdapárt? Igent kellett volna mondanom, a Magyar Nemzet és a Demokrata által felkínált bértollnokságra? Igent kellett volna mondanom a Sajtóklubos szilenciumra és elnémításra? Igent kellett volna mondanom, Orbán és Várhegyi támogató ajánlataira? Igent kellett volna mondanom a Jobbik-vezérkar ultimátumára? Lehetséges! Ha ifjú titánként belépek a pártba, nyilván jókora szeletet hasíthatok a rablóprivatizáció tortájából. Ha kommunista ügynök leszek, valószínűleg felvesznek az egyetemre és segítenek lediplomázni. Ha belépek a kezdeti SZDSZ-be, a liberális képviselők haveri brancsa mindent elsimít körülöttem. Ha társaimmal együtt elállok a nemzeti sírkert megteremtésétől, talán sikeres és befutott művész lehetek. Ha az FKGP széthullásakor Torgyánt választom, bizonyára szintén benn ülök a parlamentben és jól megszedem magamat. Ha minden lelkiismereti válságom ellenére kitartok a Fideszes párt-újságírás, a Sajtóklub és Orbán mellett, bizonyára nekem is lehullik némi morzsa a szépen megterített asztalról. Ha befogom a pofámat, és színtelenül-szagtalanul besimulok a Jobbik politikájába, ha nem tartok ki elveim és barátaim mellett, akkor most talán nemzeti-radikális képviselő lehetek. Ez azonban nem az én utam!



A szélmalomharcos romantikus és idealista, egyfajta idejétmúlt anti-hős. Amikor választania és döntenie kell, a búsképű lovag nem elkerüli, hanem tudatosan kiprovokálja saját sorsát és bukását a harcmezőn! A szélmalomharcos lételeme az örök és reménytelen küzdelem. Nem fut el gyáván, nem hátrál meg, és nem alkudozik, inkább határozottan elutasítja - a csalfa élet által felkínált-, látszólag könnyed megoldásokat. A valódi harcos soha nem tud magatehetetlenül sodródni a közönyös, cinikus és gyáva árral, inkább bátran szembekerül az általa létrehozott kihívással. Utólag persze lehet, hogy rosszul dönt, amikor konok és makacs önfejűséggel, a konfliktusokkal és kudarcokkal terhes utat választja. Az életfilm összegzésekor viszont, nem kell megvetően köpnie és csöpögő nyáltengerben állnia saját tükörképe előtt! A történet ezen a ponton lezárul. Döntse el az olvasó és a késői utókor, hogy volt-e és van-e értelme az álomvilág fegyvereivel felvenni a harcot, a kegyetlen valósággal.



Az életfilm-vetítés vége



A vetítés alatt, a sötét mozi teremben nyomtalanul eltűnik tér és idő. Az egyre növekvő fénylő pont folyamatosan közeledik és kitágul. Bántóan vakító csillogása, tátongóan fénylő alagúttá szelídül, amely aztán szeretetteljesen befogad, átölel és egyre beljebb és beljebb húz önmagához. A lélek-tükör dimenzióin átsuhanva, mintha maga Isten állna ott, a csillogóan fátyolos, távoli, messzi és meleg fényességben. Az univerzum fénylően örvénylő kapuján belépve, a férfi megdöbbenve szemléli, és újra átéli életfilmje minden apró rezdülését és mozzanatát. Elragadtatása egyre fokozódik. Már nem külső, rideg és tárgyilagos néző csupán, már nem a valóságtól elemelkedett szemlélő! Gondolatai és érzelmei, a színek és illatok sokasága, eleven képként ott kavarog és áramlik testének minden egyes szegletében és zegzugában. Ebben a tökéletes éteri állapotban nincs már szüksége különálló érzékszervekre. Újra átéli a születés és halál fantasztikus misztériumát, a gyermek- és aggkor felvillanó testi-lelki valóságát, az öröm szárnyalását a bánat önemésztő zuhanását. Megdöbbentő módon érzékeli, a cselekedetei által másokban kiváltott érzelmeket és gondolatokat is! Nincs bűn és bűnhődés, nincs rossz és gonosz sem, csak mindenen átáradó fénylő és megértő szeretet. Egyszerűen átáramlik rajta és benne, a teremtés tökéletes, spirituális energiája. Nincs semmiféle szó és képzelet arra, amely mindezt a katartikus élményt leírhatná. Furcsa lebegés ez a semmi és a valami, a lét és nemlét végtelen határán.



Aztán egy távoli hang visszahúzza ebből az álomszerű révületből és kába varázslatból. Az ezüstösen fénylő szál hirtelen elszakad. Ismét valósággá válik a rideg, hideg és kopott mozi-terem. Odafenn monoton egykedvűséggel kerepel a kivénhedt vetítő, a füstös félhomályban felvillannak a megfakult képsorok. A férfi megdörzsöli véreres, fáradt szemeit és hunyorogva körbetekint. Megdöbbenve tapasztalja, hogy az eddigi üres terem széksorai, időközben teljesen megteltek közeli és távoli rokonaival, barátaival és ismerőseivel. Itt van mellette szeretett családja. Itt ülnek szülei és nagyszülei, közeli és távoli ősei. Itt vannak gyermekkorának és ifjúságának legkedvesebb játszó- és osztálytársai, valamint régi tanárai. Itt vannak felnőtt éveinek feledhetetlen barátai, imádott szerelmei és egykori sorstársai. Itt vannak körülötte politikusok, rendőrök, jogászok, bírák és papok. A hátsó sorokban, lélegzet visszafojtva, itt figyelnek ellenségei is. Életének minden egyes szereplője itt ül körülötte némán, mindannyian életfilmjének mozgalmas epizódjait és képeit szemlélik. A férfi megborzong a képtelen látványtól, lassan feláll és kihátrál a párás teremből. A lengőajtót eltakaró súlyos selyembrokátot félrehajtva, óvatosan kilép a bársonyos bíborban úszó, keskeny folyosóra. Egyre gyorsuló léptekkel halad a távoli kijárat felé. A pénztárablak bezárt üvegtorka, üresen és feketén ásít felé a sarokban. Homloka verejtékezik, felhevült teste teljesen leizzad, amikor feltépi a nyikorgó bejárati üvegajtót és kilép az utcára.



Odakinn lecsukja szemeit, mélyet lélegzik, tüdejében szétáramlik a friss hajnali levegő. Megtörli gyöngyöző homlokát, aztán a falhoz húzódva megfontoltan körbetekint. Üresen és szürkén ásítozik minden. A távoli fény lassan felvirradni készül a ledermedt, eső áztatta városban. A vízpermettől csillogó keskeny sikátor legvégén, végre feltűnik az első fénysugár. Aztán a fürge hajnalpír csendesen rákúszik a kopott tömbházak rücskös oldalára. A magányos férfi nem várhat tovább, tétován elindul a felsejlő fényesség felé. Sietős lábai alatt, sisteregve szétnyílnak a fodrozódó víztócsák. Ahogyan távolodik, egyre magabiztosabb léptekkel halad a felkelő nap irányába. A sarkon túl, elmerengve nézi a felbukkanó vakítóan vöröslő korongot, majd kitörve a káprázatból, hunyorogó szemekkel hirtelen hátratekint. A távolban felkavarodó köd ezüstösen gőzölgő párájában, mintha árnyalakok mozognának, mintha mégis követné valaki…

÷
bereczki5
Molnár Tamás (Inconnu csoport) „belső ellenséges ellenzéki személyt” megfigyelő és vele szemben eljáró, a kommunista diktatúrát kiszolgáló rendőri vezetők részleges listája:


Agócs István alezredes, osztályvezető

Ambrus Lajos őrnagy, irodavezető

Dr. Antal József alezredes, osztályvezető

Baka Pálné főhadnagy

Balla Pálné főhadnagy

Bogye János vezérőrnagy, főcsoport helyettes

Borsányné Dr. Czégény Julianna ezredes

Bozsikné Bárányos Krisztina főhadnagy

Cinkos Tibor alezredes, osztályvezető helyettes

Cserta Zoltán ezredes

Csizmadia Antalné alhadnagy

Csivincsik János ezredes

Drucker Tiborné ezredes

Dugonics Pál őrnagy

Esvégh Miklós alezredes, osztályvezető

Farkas Antal főhadnagy

Fehér József őrnagy

Fekete László százados

Fenyvesi József hadnagy

Forgács Csaba őrnagy, osztályvezető

Forgács Lajos őrnagy, osztályvezető

Földesi Jenő vezérőrnagy, altábornagy, miniszter helyettes

Gaal Dezső ezredes

Gaál Rezső őrnagy

Gadányi István százados

Gelencsér Géza százados

Gócza József hadnagy

Hanusz Gyula alezredes, osztályvezető

Harangozó Szilveszter altábornagy, miniszter helyettes

Dr. Hári Károly ezredes, osztályvezető

Dr. Hegyi Ernő ezredes

Dr. Hellebrandl László ezredes

Herczeg Miklós őrnagy

Horváth Tibor őrnagy

Horváth Zoltán százados, alosztályvezető

Igaz Andor ezredes, osztályvezető

Jankovics Zoltán alezredes, főkapitány helyettes

Jávor Miklós alezredes

Karasz Lajos altábornagy, miniszter helyettes

Kékesdi L. Gyula őrnagy, osztályvezető

Dr. Konczer István vezérőrnagy

Korozs István őrnagy, értékelő

Kovács István őrnagy, osztályvezető

Dr. Kovács János őrnagy alosztályvezető

Krémer György százados

Kutasi László hadnagy

Lakatos Imre alezredes, osztályvezető helyettes

Ledényi Miklós őrnagy

Mészáros Béláné alezredes, osztályvezető

Molnár Ilona őrnagy

Dr. Molnár László alezredes, osztályvezető

Moré Imre alezredes, írásszakértő

Nagy István őrnagy

Nagy Károly őrnagy, osztályvezető

Nádas József főhadnagy

Novák László hadnagy

Oláh Éva hadnagy

Dr. Pelva László ezredes

Pénzes Pál őrnagy

Dr. Pongor Sándor alezredes, osztályvezető

Récsey Róbert ezredes, főkapitány

Dr. Riedl Miklós

Dr. Siklói Györgyné őrnagy

Sillai Árpád ezredes titkárságvezető

Somlai Ferenc őrnagy

Dr. Stefán Géza ezredes, főkapitány helyettes

Sürü László százados

Szabó Balázs őrnagy

Szalai Ferenc őrnagy

Sztaniszlav Mihály alezredes, főkapitány helyettes

Dr. Timold Miklósné őrnagy

Tóth Endre százados

Tóth Sándor százados

Török Sándor alezredes

Turucz István hadnagy

Urbán István százados

Urbán Tibor hadnagy

Vagyonczky Béla ezredes, osztályvezető

Vágó János hadnagy, nyelvész szakértő

Vágó Jánosné hadnagy

Zenteg Sándorné százados

És sokan mások…

÷
szolzsenyicin
ANTIKOMMUNISTA NYILATKOZAT

(Új prágai nyilatkozat - tervezet)




Mi, az Inconnu művészcsoport alapítói és tagjai, mint az egykor üldözött, ám mindmáig soha, semmilyen formában sem rehabilitált és kárpótolt antikommunista magyar ellenzék tagjai, örömmel üdvözöljük azokat a széleskörű változásokat, amelyek nemzetünk egyesítésére és a társadalmi együttműködés megteremtésére irányulnak. Azt gondoljuk és reméljük, hogy eljött végre az ideje a kommunista bűnök feltárásának és jóvátételének. Mi, az egykori sokat szenvedő áldozatok, máig súlyos lelki, testi és egzisztenciális teherként viseljük a kommunista múlt ellenünk elkövetett bűneit. A börtönévek, az elzárások, az üldözések, a testi és lelki bántalmazások, a házkutatások, a rendőrhatósági lehallgatások, zaklatások és követések, a munkahelyi és alkotói tilalmak nem maradtak nyom nélkül. Mi, akik soha nem tartoztunk a demokratikus ellenzék szocialista vagy liberális irányzataihoz és csoportjaihoz, az elmúlt évtizedekben nem tudtuk megélni valódi felszabadulásként, az úgynevezett rendszerváltás fordulatát. Úgy érezzük itt az ideje, hogy a gyökeres változásokra hivatott Magyarország végre meghallgassa, és méltó módon teljesítse elvárásainkat.



Szem előtt tartva európai hazánk méltóságteljes és demokratikus jövőjét, Mi, az egykori üldözött antikommunista ellenzék még élő tagjai kijelentjük:



- Azok a társadalmak, amelyek elhanyagolják saját múltjukat, azoknak nincs jövőjük. Azok pedig, melyek nem ismerik saját történelmi örökségüket, megérdemlik, hogy ismét átéljék azt.

- Magyarország csak akkor lesz egységes nemzet, ha bátran szembenéz a parancsuralmi múlttal és képes egységesíteni történelmét, miközben elismeri, hogy a kommunizmus nemzetünk közös átkos öröksége, és hajlandó őszinte és alapos vitát folytatni a múlt század totalitárius bűntetteiről.

- A kommunista ideológia közvetlenül felelős az emberiség és ezen belül a magyar nemzet elleni bűntettekért.

- A kommunista múltból fakadó rossz lelkiismeret máig ható súlyos teher Magyarország jelene, jövője és gyermekeink számára.

- A kommunista múlt zavaros és egymástól teljesen eltérő értékelései továbbra is kétfelé szakíthatják Magyarországot.

- A kommunista rendszerek által elkövetett emberiség elleni bűntetteknek ugyanolyan mértékben tudatosulniuk kell minden magyar elmében, mint a náci rezsimek bűntetteinek, hiszen lényegi azonosságok vannak a nácizmus és a kommunizmus között rémuralmi jellegük és emberiség elleni bűntetteik tekintetében.

- Folyamatosan szükség van a kommunizmus bűntetteinek kiértékelésére és elítélésére mind törvényességi, mind erkölcsi és politikai, mind történelmi szempontból.

- Sok tettest, akik a kommunizmus nevében követtek el bűntetteket, még máig nem idéztek az igazságszolgáltatás elé, és áldozataikat még máig nem kárpótolták.

- Nemzetünk eljövendő szilárd együttműködésének alapvetően szükséges feltétele a mélyebb megértéshez és megbeszéléshez vezető objektív, összefoglaló információk terjesztése a totalitárius kommunista rendszerről és a bolsevista múltról.

- Lehetetlen a magyar nemzet végső megbékélése a kommunizmussal kapcsolatos igazságok megállapítására és az emlékezet helyreállítására irányuló összepontosított és komoly erőfeszítések nélkül.

- Magyarország bűnös kommunista múltjával teljességében kell foglalkozni, mind tudományosan, mind a széles nyilvánosság előtt, és a jövő nemzedékeknek rendelkezésükre kell bocsátani a kommunizmusról szóló valós és tárgyilagos ismereteket.

- Hazánkban a kommunista utódpártok - még ha jelenleg nincsenek is hatalmon-, mindmáig nem határolták el magukat egyértelműen és nyilvánosan a kommunista rendszerek bűntetteitől, és nem ítélték el azokat.

- Magyarország és fővárosa egyike azon helyeknek, amelyek a legborzalmasabb és legtragikusabb formában átélték a kommunizmus diktatórikus uralmát és vérengzését, gondoljunk csak az 1956-os forradalmunk tragikus vérbefojtására.

- Abban a hitben élünk, hogy a kommunizmus sok millió áldozata és családjaik éppúgy jogosultak az igazságtételre, a rokonszenvre, a megértésre és szenvedéseik elismerésére, amiképpen a nácizmus áldozatai.



Mi, az egykori üldözött antikommunista ellenzék tagjai:



- Figyelembe véve az Európai Néppárt 16. kongresszusának 2004. február 5-i határozatát, amelyben független szakértői testület létrehozását kéri az emberi jogok totalitárius kommunizmusbeli megsértésére vonatkozó információk összegyűjtésére és értékelésére, illetve a kommunizmus áldozatai emlékmúzeumának létrehozását sürgeti,

- figyelembe véve egyes nemzeti parlamentek által a kommunizmus bűntetteivel kapcsolatosan elfogadott határozatokat,

- figyelembe véve a kommunizmus magyar áldozataival kapcsolatos emléknap tapasztalatait,

- figyelembe véve a magyarországi, lengyelországi, németországi, szlovákiai, csehországi, egyesült államokbeli emlékbizottságok és emlékhelyek, a kommunizmus bűneit vizsgáló romániai intézet, a litvániai, lettországi és észtországi megszállás múzeumainak, valamint a magyarországi Terror Háza létrehozásával szerzett tapasztalatokat,

- figyelembe véve az Európai Unió és az Európa Tanács jelenlegi és következő elnökségét, különös tekintettel az Európai Bizottság soron következő magyar elnökségét,



SZORGALMAZZUK:



- Mély és örök megértetését annak, hogy a diktatórikus kommunista rendszert a maga azon borzalmas volta szerint kell megítélni, hogy agresszív politikája pusztító volt, hogy módszeresen a terror szélsőséges formáit alkalmazta, ahol elnyomták a polgári és emberi szabadságot. Igazságtalan és agresszív háborúkat indított és ideológiája elidegeníthetetlen részeként teljes nemzetrészeket és embercsoportokat deportált és irtott ki, és mint ilyen, az egyik legborzalmasabb csapásnak számított, amely tragikusan megmételyezte és tönkretette a magyarság XX. századát.

- Annak elismerését, hogy a kommunizmus nevében elkövetett sok aljas bűntettet soron kívül az emberiség elleni bűntetteknek kell nyilvánítani, intő jelként a jövő nemzedékeknek éppúgy, ahogyan a náci bűntettekkel tette a nürnbergi törvényszék.

- Közös és határozott parlamenti álláspont megfogalmazását a totalitárius rendszerek, köztük a kommunista rezsimek bűntetteivel kapcsolatosan, és annak feltétlen elérését, hogy Magyarországon kellően tudatosuljanak a kommunista bűntettek ahhoz, hogy világosan meghatározhassuk a közös viszonyulást a kommunista rendszerek egyetemes bűntetteihez.

- Olyan jogszabályok bevezetését, amelyek alapján a törvényszékek vizsgálat alá vonhatják és elítélhetik a kommunista bűntettek elkövetőit és valóságosan kárpótolhatják a kommunizmus áldozatait.

- Azonos bánásmód biztosítását az összes totalitárius rendszer áldozatainak.

- Fokozott magyar, európai és nemzetközi nyomásgyakorlást a múlt kommunista bűntetteinek tényleges elítéléséért és a jelenlegi kommunista bűntettek elleni hatékony küzdelemért.

- Annak elismerését, hogy a kommunizmus az egész emberiség, ezen belül Európa és Magyarország közös történelmének kitörölhetetlen, szerves és borzalmas része.

- Felelős viszonyulást a nemzeti parlamenttől a tekintetben, hogy ismerje el, hogy a kommunista bűntettek emberiség elleni bűntettek, amely döntés elvezet a megfelelő törvényalkotáshoz és az ilyen jogszabályok parlamenti ellenőrzéséhez.

- Tényleges közvitát és törvényi szigort a kommunista jelképekkel való kereskedelmi és politikai visszaélésekről és bűntettekről.

- A magyar elnökség alatt, az Európai Bizottságnak a totalitárius rendszerek áldozataival kapcsolatos meghallgatásainak a folytatását, azzal a szándékkal, hogy a Bizottság ezekről nyilvános tájékoztatást állítson össze.

- Azt, hogy Magyarországon, amelyet hosszú időszakon keresztül totalitárius kommunista rezsim vezetett, független szakértőkből álló bizottság alakuljon, amelynek feladata országos szinten gyűjteni és értékelni az információkat az emberi jogoknak a totalitárius kommunista rendszerek alatti megsértéséről, azzal a szándékkal, hogy tevékenységével szorosan együttműködjön az Európa Tanács szakértői bizottságával.

- Egyértelmű hazai jogi keretek biztosítását a kommunizmus bűntetteivel kapcsolatos információkat tartalmazó irattárakhoz való szabad és korlátozásmentes hozzáférésre vonatkozóan.

- A Kommunizmus Bűneit Feltáró Intézetnek a létrehozását, amely egyidejűleg a totalitarizmust tanulmányozó kutatóintézet lenne, amely tudományos és oktatási programokat bonyolítana le és hátteret biztosítana a totalitárius tapasztalatok kérdéskörére szakosodott egyéb nemzeti kutatóintézeteknek, hogy információs hálózatként működjenek.

- Rendszeres nemzetközi konferenciák szervezését a totalitárius kommunista rezsimek által elkövetett bűntettekről a kormányok, parlamentek képviselőinek, tudósoknak, szakértőknek, pedagógusoknak és civil szervezeteknek a részvételével, és az eredmények nyilvánosságra hozatalát.

- A magyar történelemkönyvek szabályozását és alapos átvizsgálását, hogy a gyermekeink éppúgy tanulhassanak a kommunizmusról és annak szörnyű emberiség ellenes bűntetteiről, és éppúgy óva intsék őket ezek kapcsán, ahogyan a náci bűntettek megítélése során ma oktatják őket.

- Átfogó és teljes magyarországi vitát a kommunista - bolsevista történelemről és annak mindmáig ható átkos örökségéről.

- Az alkotmánybíróság által megsemmisített Zétényi – Takács törvény ismételt újratárgyalását és elfogadását.

- Az esélyegyenlőségre és az egyenlő bánásmódra való tekintettel, a ma még élő, többségében egzisztenciálisan teljesen ellehetetlenedett, a Történeti Hivatal által igazolt antikommunista ellenzék tagjainak sürgős politikai rehabilitációját és méltányos kárpótlását.



Mi, egykori üldözött ellenzékiek úgy tartozunk ezekkel a követelésekkel saját lelkiismeretünknek és halottainknak - közöttük Horváth Mihálynak, Krassó Györgynek, Modor Ádámnak, Zsille Zoltánnak és a többi hétköznapi névtelen hősnek-, mint ahogyan a magyar állam tartozik nekünk mindmáig a magyar demokrácia kiharcolásáért és megteremtéséért.



Mi, az egykor üldözött, ám mindmáig semmilyen formában sem rehabilitált és kárpótolt magyar antikommunista ellenzék tagjai ezzel a közös nyilatkozattal fordulunk a magyar államfőhöz, a miniszterelnökhöz, a kormányhoz és az országgyűlés tagjaihoz, miközben arra kérjük őket, hogy tegyék magukévá az ebben a nyilatkozatban rögzített eszméket, kéréseket és javaslatokat, s azokat sürgősen váltsák valóra gyakorlati politikai döntéseik által. Fejezzék be számunkra a mindeddig elmaradt rendszerváltást!



Az INCONNU művészcsoport még élő tagjai nevében:

Molnár Tamás képzőművész, író, publicista.

Budapest, 2010. október 23.



(A Prágai nyilatkozatot 2008. június 3.-án aláírta számos egykori kelet-európai ország állam és kormányfője, közöttük az európai unió néppárti frakciójában helyet foglaló Fidesz és KDNP képviselők. Az elmúlt évek alatt, a magyar kormányzatok semmit sem tettek az ügynöklisták nyilvánosságra hozatalának és a kommunizmus áldozatainak kárpótlásának ügyében. A magyar kormány ás állam mindmáig évi 2 milliárd forintos járadékot és juttatást fizet a kommunista diktatúra egykori fenntartóinak és haszonélvezőinek!)


vegitelet

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 46. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 22. kedd, 17:34

vasar1

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK


PETŐFI SÁNDOR

A KIRÁLYOKHOZ

Azt adok, mit vajmi ritkán kaptok,

Ti királyok, nyílt őszinte szót,

Ahogy tetszik, köszönjétek meg, vagy

Büntessétek a felszólalót;

Áll még Munkács, áll az akasztófa,

De szivemben félelem nem áll...

Bármit mond a szemtelen hizelgés,

Nincsen többé szeretett király!

Szeretet... hah, ezt a szép virágot

Tövestül kitéptétek ti rég,

S kidobtátok azt az országutra,

S ott átment rajt a szekérkerék,

Amely megtört esküvésitekkel

Megterhelten világszerte jár...

Bármit mond a szemtelen hizelgés,

Nincsen többé szeretett király!

Csak tűrnek már titeket a népek,

Csak tűrnek, mint szükséges roszat,

S nem szeretnek... odafönn az égben

Megszámlálták napjaitokat.

Majd halljátok a nagy ítéletszót

Attól, aki mindenkit birál...

Bármit mond a szemtelen hizelgés,

Nincsen többé szeretett király!

Föllázítsam a kerek világot,

Föllázítsam-e ellenetek,

Hogy a dühnek Sámson-erejével

Milliónként nektek essenek?

Megkondítsam a halálharangot,

Hogy borzadjatok hangjainál?...

Bármit mond a szemtelen hizelgés,

Nincsen többé szeretett király!

Nem lázítok, mert nincs erre szükség;

Mért ráznám meg erőszakosan

Azt a fát, amelynek a gyümölcse

Már túlérve, rothadásba' van?

Ha megérik a gyümölcs, fájárul

Magátul a földre hull alá...

Bármit mond a szemtelen hizelgés,

Nincsen többé szeretett király!

Pest, 1848. március 27-30.

*

VAN-E MOSTAN OLYAN LEGÉNY...

Van-e mostan olyan legény,

Aki fél,

Ha a mennykő jár is ott a

Fejénél?

Takarodjék el közülünk

A gyáva,

Bújjék bele a kemence

Lyukába!

Testvéreim a szabadság

Nevében,

Álljuk meg a helyet amúgy

Keményen,

Mutassuk meg, hogy mik vagyunk?

Olyanok,

Akiken a veszedelem

Ki nem fog!

A legelső jeladásra

Kiállunk,

Ha elesünk, új sor áll föl

Utánunk;

Ha két magyar marad is a

Világon:

(Csak e kettő szabad legyen)

Nem bánom!

Háromszinű magyar zászló,

Dicső jel!

Védelmezünk megfeszített

Erővel,

Kiemeltük a porból szent

Szárnyadat,

Röpűlj előttünk a magas

Ég alatt!

Háromszinű magyar zászló,

Vezérelj,

Egyikünk sem fösvénykedik

Vérével!

Ellenséged előbb meg nem

Taposhat,

Míg vérünkkel be nem festett

Pirosra!

Pest, 1848. április

*

KÉSZÜLJ, HAZÁM!

Készülj, hazám,

Készülj, boldog haza!

Oly ünnep vár reád, amilyet

Még nem pipázott magyar ember,

Amely majd hét országra szól,

Mint a lőcsei kalendáriom.

Készülj hazám!

A bécsi német

Egytől-egyik mind megveszett,

Istentül elrugaszkodott, az

Ördögnek adta lelkét,

És mostan e bélpoklosok

Ezt kurjogatják:

"Minékünk a szabadság

Árnyéka nem kell,

Maga a szabadság kell minékünk,

Teljes szabadság minden áron!"

Igy kurjogatnak

E sátán cimborái,

S mi lesz a vége e históriának?

Az lesz a vége, hogy császárjokat,

Kegyelmes jó császárjokat,

Elkergetik,

Családostúl elkergetik,

Isten Jehova ugyse'

Elkergetik!

De ez lesz a magyarra nézve a

Szerencse napja,

A boldogságnak égi ünnepe!

Közénk fog jőni

A császár és családja,

A fölséges család!

Igy fognak hozzánk szólani:

"Hű magyarok,

Mi mindig bíztunk bennetek,

Mindig szerettünk titeket,

Legjobban, legatyaiabban

Szerettünk népeink között;

Im kebletekre borulunk,

Öleljetek meg,

Kedves hű fiaink!"

És kell-e több minékünk,

Nékünk hű magyaroknak?

Letérdelünk előttök,

Vándorsarúikról a port

Lenyalják csókjaink

S a hála és öröm könyűi,

Melyek majd, mint egy második Duna,

Fognak keresztülfolyni a hazán,

És egy kiáltás lesz a nemzet:

(Egy olyan óriás kiáltás,

Melytől a csillagok potyognak)

"Vitam et sangvinem

Pro rege nostro!"

Mint hajdanában

Bőgtek dicső apáink. -

S ha lesz közöttünk olyan vakmerő,

Kinek eszébe jut,

Hogy három század óta úr

Hazánkon a Habsburg-család,

S azóta a hazának

Nem volt egy gondolatja,

Nem volt egy érzeménye,

Mely édesebb a kárhozatnál,

Az ilyen vakmerőt,

Az ilyen szemtelent,

Az ilyen háladatlant

Honárulónak deklaráljuk

És nyársra húzzuk!

Készülj hazám, ez ünnepélyre,

Készülj, és örvend, oh boldog haza!

S ti elcsapott királyok

Itt Európában valamennyien,

Jertek mihozzánk,

A jó magyar nép szívesen lát,

Dicsőségének tartja, ha

Hizlalhat bennetek,

Jertek mihozzánk!

Kosztot, kvártélyt adunk,

S az elveszett királyi címek

Kárpótlása végett

Majd táblabírákká teszünk!

Pest, 1848. április

*

x-ray-crowd

Thomas Mann

A varázshegy

MVGYOSZ hangoskönyvek

Tartalom

Thomas Mann és A varázshegy (Kardos László)

Elöljáró beszéd

Megérkezés

A 34. számú szoba

A vendéglőben

A keresztelőtálról és a nagyapa kétféle alakjáról

Tiennappeléknál. Hans Castorp erkölcsi közérzése

Tisztes elborulás

A reggeli

Incselkedés. Utolsó kenet. Félbeszakadt derültség

Satana

Elmeél

Egy fölösleges szó

Hát persze, egy nőszemély!

Albin úr

Satana becsületbevágó ajánlatot tesz

Szükséges beszerzés

Kitérés. Az időérzékről

Hans Castorp a francia társalgást gyakorolja

Politikailag gyanús

Hippe

Analízis

Kétség és megfontolás

Asztali beszélgetések

Növekvő félelem. A két nagyapa. Alkonyi csónakázás

A hőmérő

Örökleves és hirtelen világosság

"Istenem, látok!"

Szabadság

Merkurius szeszélyei

Enciklopédia

Humaniora

Kutatás

Haláltánc

Boszorkányszombat

Változások

Még valaki

Civitas Dei és gonosz megváltás

Dühroham. És még valami kínos

Visszavert támadás

Operationes spirituales

Mint jó vitéz, jó katona

Tengerparti séta

Mynheer Peeperkorn

Vingt et un

Mynheer Peeperkorn (folytatás)

Mynheer Peeperkorn (vége)

A nagy tompultság

Szép hangok özöne

Kétes jelenségek

A nagy ingerültség

A mennykőcsapás

http://mek.oszk.hu/03300/03380/#

÷

Ismertető

Ebben a mélyen szimbolikus tartalmú regényben Mann a német irodalom klasszikus műfajának, a fejlődésregénynek hagyományait folytatja. Ennek megfelelően a regény nem egyéb, mint az "egyszerű és középszerű" hős, Hans Castorp belső fejlődésének rajza, aki a síkvidékről, az egészségesek világából háromhetes látogatásra érkezett a svájci szanatóriumba, ám a Varázshegy halálos bűvöletének áldozatul esve, hét évre a szanatórium lakója lett. Castrop betegségélménye, életidegensége, passzivitása, kereső szellemének kalandjai, álmodozásai, félénség mögé bújt gyermekesen szenvedélyes szerelme, a humanizmus értelmén, lehetőségén való töprengés - ezek a regény fő témái. A háború előtti Európa különböző ideológiái kelnek harcra a hős lelkéért: szinte enciklopédikus teljességgel vonul fel minden olyan szellemi áramlat, amely megérintette a századelő polgári értelmiségét. Castrop testi egészségéért a különc orvosok, "lelke" megnyeréséért Settembrini, a 19. századi idealista-realista humanizmus képviselője és Naphta, a démonikus jezsuita küzdenek egymással. Ő maga viszont két csodálatos alak bűvkörébe kerül - előbb beleszeret Madame Chaucathba, a szeszélyes, tatárszemű asszonyba, később lenyűgözi a jávai-holland dúsgazdag kávékereskedő nagyszabású egyénisége. Castorp előtt a természet, a művészet, a gondolkodás hatalmas tartományai bontakoznak ki. Végül visszatér az életbe - talán meghalni: a kezdődő 1914-es világháború csatamezején vesz búcsút tőle az író.

A regény mondanivalója sokrétű. Olvasása elmélyült, filozófiai, elméleti érdeklődést is feltételez, ezek birtokában lebilincselő mű.

Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői

http://legeza.oszk.hu

÷

Nyugat · / · 1925. 21. szám · /· Irodalmi Figyelő

Gonda Károly: Megjegyzés a "Varázshegy"-ről

http://epa.oszk.hu/00000/00022/00383/11779.htm

*

reviczky gyula

Reviczky Gyula

Világbánat

Eh! mit mindig türelemről,

Lemondásról prédikálni!

Én is értek zúgolódni,

Daczoskodni mint akárki.

És ha vád jön ajakamra,

Ne okozzon senki engem.

A czudar világ a bűnös,

Hogyha néha fogy türelmem.

Már, teszem föl, rajtam áll-e,

Hogy a pénz oly ritka nálam?

Vagy tán kéjt találok abban,

Hogy hideg legyen szobámban?...

Ráfogás! a pénzes erszényt

S a meleg szobát imádom!

De nem ad fát, de nem ad pénzt

Senkisem e szük világon.

Hogy ruhám kopott, való, de

Nem vagyok én bűnös ebbe!

Van elég szabó, miért nem

Varr potyára vagy hitelbe.

Megköszönném, hetyke módra

Járnék szinházakba, bálba,

S drága, hosszu mencsikoffban

Télen nem gyötörne nátha.

Minden elsején szobámat

Elmulasztom kifizetni?...

Hisz' ily jó lakóra házbért

Nem is illenék kivetni.

Egy divánnal, puha ágygyal

S egy kis asztallal beérem.

Nem ütök zajt soha, mért is

Nem hagynak magamra szépen!

Az se tetszik senkinek, hogy

Nappal alszom és henyélek.

Mért nem költenek föl! ingyen

Mért nem adnak jó ebédet!

Mért nem jön hozzám a pinczér

S nem szól nyájasan hizelgve:

Tizenkettő már az óra;

Jöjjön, és egyék - hitelbe.

És a többi, és a többi...

Nagy büne az embereknek,

Hogy egész magamra hagynak

S hogy nem adoptál egy herczeg.

Adjanak békét, nyugalmat,

Bort, buzát, jó feleséget,

S azt fogom hirdetni: Oh beh

Gyönyörü szép ez az élet!

*

Paál Zoltán

Arvisura (Igazszólás)

Regék a hun és a magyar törzsszövetség rovásírásos krónikájából I-II

Az Arvisurákat PAÁL ZOLTÁN kohász írásaiból ismerjük; állítása szerint a mű, melynek tartalmát ő kinyilatkoztatás, illetve a kollektív tudattalannal való kapcsolata révén ismerte meg, a hun-magyar törzsek sok ezer éves történelmét és mítoszait foglalja magába. Az Arvisurák néven megismert szövegek első feljegyzője Paál Zoltán szerint Arvisura - Anyahita, a magyarok Nagyboldogasszonya volt, még az özönvíz előtt, a magyarok ősei által lakott csendes-óceáni (Ataiszon) - mely nem azonos a közismertebb Atlantisz szigetével. Az Arvisura - Anyahita és az őt követő rovósámánok által lejegyzett szöveg történeti létezésére nincsen elfogadott bizonyíték, így az Arvisurákra és tartalmukra vonatkozóan Paál Zoltán kohász közlése az egyetlen forrásunk. Az Arvisura szó jelentése igazszólás, vagy igazat mondott szó. A szó eredetére nézve Paál Zoltán azt írja, hogy e szó egy sok ezer éve élt nagytudású asszony, Ardvisura Anyhita neve után maradt fenn, aki bölcsességet, tanítást hagyott az akkor élt emberiségre. Az ő szellemi hagyatékának lett a neve az Arvisurák; a későbbi korokban az elnevezés rajtamaradt minden olyan szellemi és történelmi leiraton, amelyet az Anyahita által tanított törzsek írtak. A Paál Zoltán által leírt palóc regevilág ismertetése szerint az Arvisurákat Anyahita egy Ataisz nevü szigeten kezdte róni, amely szigetnek a süllyedési dátumát, pontosan Kr. e. 5038 - ban adja meg. Így az Arvisurák keletkezési ideje feltételezhetően ennél régebbi. Az Arvisura rovás hagyománya azonban Kr. e. 4040 - től jelentősen megújult, amikor Ordosz-ban (Kelet - Kína) megalakult egy törzsszövetség, amelynek 24 törzs volt az alapító tagja, s ők egyöntetűen az Arvisura rovás hagyományát élesztették fel és vitték tovább. Ez a hagyomány az 1780-as évig - egyelőre nem hiteles források alapján - de dokumentált, onnantól pedig csak a rovók és a vezető szellemiségek (fősámánok) nevei ismertek. A történettudomány által ismert legkorábbi írásos emlékek Kr. e. 3000 körülröl datálódnak, így az ordoszi törzsszövetség létére vonatkozóan is kizárólag Paál Zoltán közlései szolgálnak számunkra forrásul. A palóc eredetűnek mondott Arvisurák mindösszesen az úz nép évezredes életébe enged alaposabb betekintést, azonban ennek keretében a művet tanulmányozó olyan ismereteket kaphat az egész Ázsiát belakó Hun Törzsszövetség rendszeréről, szervezettségéről, rováskultúra fejlődéséről, beavatott rétegének világlátásáról, amely páratlan a maga nemében. Továbbá e mű számos kulcsot nyújt át minden olyan őstörténet kutatónak, akik az Árpád előtti magyarok életére vonatkozóan kívánnak történelmi összefüggéseket felismerni. * Az „ARVISURA (IGAZSZÓLÁS) I - II.” című ezen kiadványt azoknak az olvasóinknak ajánljuk, akik ismerkedni akarnak a regékkel a hun és magyar törzsszövetség írásos krónikájából.

Kiadó: Püski Kiadó

Terjedelem: 1517 oldal

ISBN: 9789639906716

*

csillagszll jtszma

Reviczky Gyula

Segélyzett költő

Azt irták a lapok minap,

Hogy egy költő segélyt kapott,

Az államtól szubvencziót.

Nem tréfa! Néztünk is nagyot.

Mégis van hát elismerés,

Még sem halunk éhen tehát,

Az állam végre észrevesz,

Ha kinlódtunk egy élten át.

Örült a költő, képzelem,

Öreg már és beteg szegény;

Egy rideg élet alkonyán

Eltartja a jótétemény.

Most már van egy biztos zugoly,

Ahol rághatja kenyerét.

Rászolgált negyven éven át,

Hogy végre észre is vegyék.

Inségben őszült meg, szegény.

Siváran teltek évei.

De most már minden rendbe jött,

Az állam őt segélyezi.

Magyar költő! Kenyértelen

Művész, dicsérd az államot!

Fogadd alázattal kegyét!...

Én titkon elmélázgatok:

Megérjük-e a kort, mely a

Csodák csodáját műveli,

Hogy költő kegyre nem szorul,

Mert eltartják a művei?

*

22062

Morális média, szabadon!

Egy fontos hirt szeretnénk megosztani veled

egy par perces videoklip formajaban:

Katt a linkre:

http://vimeopro.com/fogelmedia/kozlemeny

Kérlek add tovább a hírt barataidnak ismerőseidnek!

Köszönjük!

Szeretettel üdvözöl:

Fogel Frigyes és a Kulturális Kreativok NetTV csapata

*

zsido devil feny-harca-sotetseg

Reviczky Gyula

A pénz

Vad czédaságtól reng a palota.

Viraszt a mámor; foly Champagne bora.

Szilajon isszák festett asszonyok;

Csók járja és a szív sziven dobog.

Sok ittas úrfinak szemében

Élv s álom harczot vívnak épen.

Megöl az unalom! kiált fel egy,

Üresnek látom én az életet.

S a leghalványabb és legálmosabb

(A háziúr s a lakma rendezője)

Egy kristályserleget markába kap

S rekedt hangon felordít: »Csupa dőre,

Ki másra vágyik és nem pénz után;

Világi boldogság a pénz csupán!

»Arany volt hajdanában is az élet

Legjobb helyére a belépti jegy.

Gyötrelmes vágyad nincsen ott, csak élved,

S mit megkivánsz, azonnal a tied.

Te csak heversz, mulatsz, nincs semmi dolgod,

Használod száz inas lábát, kezét.

S a csőcselék irigykedik: Beh boldog!

Van annyi pénze mint szemét!

»Akarsz utazni?... Hát siess beszállni!

Kell drága öltöny?... Lesz, hanem fizess!

Szeretsz tán lovagolni, kocsikázni?...

Szólj és lovad, kocsid bármennyi lesz.

S ha ínyedet csiklandja finom étel:

Zabálsz; mi ritka, drága, mind tiéd.

Szeretsz mulatni: páholyodba mégy el.

Mert pénzed annyi, mint szemét!

»Mi bánt?... Talán szép asszonyért esengesz?

Vagy hű barátod nincsen még neked?

Hidd el, barát is, asszony is tiéd lesz,

Ha aranyaidat jól csörgeted.

S a taps, dicsőség, hír szomját ha érzed,

Csak ints, s mindenki porba hull eléd.

Mi kéj, hogy ezren írigyelve néznek,

Mert pénzed annyi, mint szemét!

»És a mi kéj van, mámor és igézet,

Mind, mind a drága pénz találta ki.

Van mindened, ha tömérdek a pénzed;

Csak a szegényt kinozzák vágyai.

Poharamat a pénzre hajtom én fel!

Még több világosságot és zenét!

A gazdagoknál soha sincsen éjjel...

Van pénzem annyi, mint szemét!

»Hej! ronda, piszkos ágyban született meg

Az árva, bűnös, aljas és bolond.

Kenyéren élnek mind a megvetettek.

A legnagyobb gyalázat itt a gond.

Erénye csak gunyul van a szegénynek;

Piszokba', sárba', rongyok közt marad;

És darabokra töri szét az élet,

Mint én most ezt a poharat!«

Tapsolva ordit éljent mindegyik.

Zaj és kaczaj közt fölemelkedik

Most egy uracs kopottas öltözékben,

Csak arcza mondja: Jobb időket éltem!

»Hétágu korona van czímeremben;

Lelkem, mint vérem, büszke és szabad.

Boldog is tudnék lenni véghetetlen',

De látom, nem elég az akarat!

Az üdvösséget mosolyogni láttam

S magamnak eljegyezni nem tudám.

Nem járhat ő - mondá - kopott ruhában,

Világi boldogság a pénz csupán!

»Szerelmét fűzte hozzám egy leányka.

Meghalok érte s nem lesz hitvesem.

Az olajfák, narancserdők honába

Magammal én őt el nem vihetem.

Pénz hát a jelszóm! Álmodám idáig;

Nem kergetek már árnyakat bután.

Üdvösségemhez csak a pénz hibázik!

Világi boldogság a pénz csupán!

»Gyémánt a lelkem, óh, de lent a sárban!

Nem díszitem a bolt kirakatát.

Nagyot, dicsőt akarnék, de hiában,

Az én erényem tett helyett a vágy;

Óh, jól beszéltél, nagy a bölcseséged!

Koldús erénye rongyok közt marad.

Darabokra tör engem is az élet,

Mint én most ezt a poharat!«

»Hazudtok! - szól a terem egy zugábul

Egy félszeg ember, látható, szegény, -

A pompa hadd tekintse mostohául,

Rejtőzve él a boldogság, erény,

Az üdv a szívbe van beírva mélyen,

Boldog csak az, ki véle született.

Az ember képe, átka van a pénzen;

A kapzsiság csinálta pénzetek'.

A gazdagot, nem bánom, írigyeljék!

Van üdv, hogy meg nem látja senkisem,

Mert meghal, a mint odahagyja csendjét,

Én ezt imádom és csak ezt hiszem.

Ki a világ előtt fénylik, jaj annak,

Ha e kivűl más gazdagsága nincs!

Üres szivűek a legkoldusabbak.

A szív, a szív az egyedűli kincs!«

Nagyot kaczagnak rajta széltire;

A sok között csak neki volt szive.

*

kf

Karinthy Ferenc

ÉLETRE NEVELÉS

- Marci, gyere ide, mondd meg, kisfiam, honnan van a tarhonya?

- Elvetik a földbe, kinő, learatják, csépelik.

- Nagyon jó. És a nokedli?

- Fán nő, nokedlifán. Arról szedik le.

- Hát a dinnyét?

- Halásszák. Bedobják a horgot, rajta a csali, a dinnye bekapja.

- Úgy van. És a mustárt?

- Bányásszák, a mustárbányában.

- A túrós gombócot, szilvás gombócot?

- Lövik. Repül a levegőben, puskával lelövik.

Marci ilyenkor kap egy forintot,

hogy ily szépen okosan megfelelt mindfont-size: 12pt;enre.

÷

Évek óta folyik ez a játék,

versenyt oktatgatjuk egymást e hasznos tudnivalókra.

Így állapítottuk meg,

hogy a hurka csúszómászó állat,

három alfaja van, a tüdős, májas és a véres,

és hurkapálcikával táplálkozik;

többnyire épp akkor ejtik el, mikor a pálcikát le akarja nyelni,

azért fityeg ki száján az a kis fadarab.

Továbbá, hogy a libamájat pincékben termesztik,

ott nő jó nagyra, kövérre a nyirkos, sötét falak tövén.

A fruttit, zizit, tejkaramellát, szaloncukrot

s más efféle nyalánkságokat az erdőn szedik,

kislányok gyűjtik kötényükbe.

÷

Marci olykor fogasabb kérdésekkel is előáll.

- Honnét van a hal?

- A hal, kisfiam? Nagymama gyúrja lisztből, tojásból,

élesztőből és halporból.

- A dobozos szardíniát is?

- Ugyan! Azt a disznóból vágják ki, a szalonnája alól.

- És hány doboz van egy disznóban?

- Attól függ. Általában negyven-ötven,

de például Horváth bácsi, a szomszédos házmester

tavaly leölt egy hízott kocát, abban százhúsz doboz szardínia volt,

és még huszonöt tubus szardellapaszta.

Kapott is érte egy gyönyörű díszoklevelet

a mezőgazdasági kiállításon.

÷

- És honnan van a rokfort?

- A hegyekben ered, kis rokfortpatakokban csörgedez,

lezúdul a sziklákon, folyókba gyűlik,

s ezek beömlenek a Nagy Rokfort Tengerbe...

- És a tenger nem árad ki?

- Nem, mert a nap felszívja a párát a sajtfelhőkbe,

s onnan hull le a rokfortcsapadék a patakokba, folyókba,

és így tovább.

÷

Így ismerkedünk a mindenség nagy folyamataival,

s nyitogatjuk a tudás zárait,

két fáradhatatlan természetkutató, Marci meg én.

*

edua5oriascsecsmo

VALÓDI BEÍRÁSOK ELLENŐRZŐKBE

"Szellemessége és feltűnési viszketegsége

a pofátlanság határait súrolja."

"Fia a szünetben sztrájkot szervezett.

Letörtük."

"Nem elég,

hogy a szünetekben állandóan krétacsatákat vív osztálytársaival,

ráadásul mindig veszít."

"Tűvel látta el barátait, hogy osztálytársait szurkálják."

"Gyermeke azt mondta, hogy

szerinte jó gondolat lenne az egyik osztálytársat bántalmazni,

ezért figyelmeztetem."

"T. szülő, a gyereke állandóan tőlem kér tollat.

Lássa el otthon írószerrel."

És egy pár méltó szülői viszontválasz:

"Fia az órán szöllőt (így!!!) evett."

"Kedves tanárnő, október van, mit egyen a gyerek, banánt?"

"Kedves szülő, tájékoztatom, hogy

Péter az étkezdében többször is kézzel evett evőeszköz helyett."

"Köszönöm a tájékoztatást, már tanul lábbal is."

"A fia túl sokat foglalkozik a lányokkal."

"Tanárnő, kövezzen meg, de én ennek inkább örülök!"

"Jancsika rendszeresen nem issza meg az iskolatejet."

"Kivégzéséről gondoskodom."

"Fia az órán állandóan beszél!"

"Szerintem az anyjától tanulta. Mindkettőnek ellátom a baját!"

"Értesítem a T. szülőket, hogy

fiúk történelemkönyve lapokból áll."

"Ellenőriztük, valóban."

"Katika nem tud olvasni!"

"Ha tudna, nem járatnám iskolába."

"T. Szülő! Leánya irodalomórán vihogott. Tanárnő"

"Megdorgáltam. Akkor is vihogott."

"T. szülő, fia órán neveletlenül beszélt. Figyelmeztetem.."

Szülői válasz: "Engem?"

"Megkérném önöket, hogy

ismertessék meg gyerekükkel a kulturált vécéhasználat alapjait!"

Szülői válasz:

"Laci szerint ezt ön neki kevésbe cizelláltan mondta:

"Ne szarj az ülőkére, te hülye!"

Ez kulturált viselkedés???"

*

Sok fiatalt fenyeget a bőrrák

Betegszoba.hu

Hiába hívják fel a figyelmet a túlzott napozás veszélyeire, a fiatal felnőttek még mindig szénné süttetik magukat a napon vagy a szoláriumban, állapították meg az egészségügyi szakemberek. Mindkettő erőteljesen hajlamosít a bőrrákra, beleértve annak gyakran halálos kimenetelű formáját, a melanómát.

http://mno.hu/betegszoba/sok-fiatalt-fenyeget-a-borrak-1077615

*

forrs

Nyisztor Ilona

istenem istenem

áraszd meg a vizet

áraszd meg a vizet

hogy vigyen el engem

apám kapujába

s anyám asztalára

hogy kérdezzem õket

kinek adtak engem

cifra katonának

nagy híres tolvajnak

ki egyé-kettõé

nem szánt vért ontani

istenem istenem

hogy meguntam élni

jó reggel fölkelni

folyóvízre menni

jó reggel fölkelni

folyóvízre menni

folyóvízre menni

véres inget mosni

ha folyóvíz vónék

sohase búsulnék

hegyeken võgyeken

zengedezve járnék

s ahol kisürülnék

porondot hajtanék

kaszáló rétekbe

virágot nevelnék

s ahol én elmejek

még a fák es sírnak

gyenge ágoikról

levelek lehullnak

hulljatok levelek

rejtsetek el éngem

mert az én édesem

mást szeret nem éngem

÷

album:

Földnek e zsírjával, napnak e hugával

*

pesti vsr 1859

RÉGI MAGYAR MULATSÁGOK

15. A vásár

Gyere velem a vásárba,

Fussunk oda hamarjába.

Vehetsz majd ott minden szépet,

Ha nincs pénzed, majd csak nézed.

Bár a közmondás úgy tartja, hogy „pénzzel járják a vásárt”, de azért e csalogató rigmusnak is igaza van. Még napjainkban is. Hisz pl. a Budapesti Nemzetközi Vásár látogatóinak többsége nem vásárolni megy oda, hanem nézelődni, beszélgetni, falatozni, iddogálni, szóval szórakozni, mulatozni. Mennyivel inkább mulatság, sőt ünnep volt a vásár abban az időben, amikor a vevő és az eladó csak itt találhatott egymásra, amikor még nem voltak kirakatok, még boltok sem, és a vevő csak a vásáron szemlélhette meg a portékákat. De mulatság volt a vásár azért is, mert itt találkozhatott az ember ismerősökkel és más határbeli, messze földről való idegenekkel, akiktől híreket hallhatott, tájékozódhatott arról, hogy a világ miként megyen. S mivel az adott közlekedési és egyéb viszonyok miatt távolabbi vidékről csak az jött el a vásárba, akinek feltétlenül kellett, vagyis egy-egy településtől kevesen, a vásárt járt embernek tapasztalata miatt az otthoniak előtt – sok közülük a falu határát sem lépte át – tekintélye volt, és éveken át mesélt arról, mit is látott a vásárban.

A vásár intézményét Európa új népei ókori örökségként kapták, és fejlesztették tovább. A magyarság már az őshazában ismerte ezt az intézményt, amely eleink letelepülése után nálunk is helyhez és időhöz kötött lett. Így alakult ki az évi, a havi, a hetivásár, valamint azok rendje is. Az uralkodó vásárjog-ot adományozhatott a földesuraknak, városoknak. Éltek is a lehetőséggel, mert a vásár a vám, a helypénz, a legelődíj, valamint az árumegállító, illetve elővásárlási jog miatt haszonnal járt. Legjelentősebbek, egyúttal a legnépesebbek voltak az évenként meghatározott időben tartott országos vásár-ok, az ún. sokadalmak, mert – mint ezt többek között Rozsnyó város 1680. évi levelében megállapította:

„Az országos sokadalmoknak és vásároknak az az ő tulajdonságok és szabadságok, hogy azokra szabadosan minden háborgatás, bántódás és meggátolás kívül minden rendbelieknek, még a külső országbéli kereskedőknek és egyéb mesterembereknek is jövések, menések, kereskedések, adások, vételek mindenkor lehetett és lehet.”

Történelmi emlékeink azonban igen szűkszavúan mesélnek arról, ami minket érdekel: a vásárról mint mulatságról. Szétszórt adatokból kell összeállítani azt a képet, amely egy vásár látogatóját fogadta. Az időrendet sem követhetjük, de a felvázolt kép a középkortól kezdve a XIX. századig alig változott valamit.

A mulatság már a vásárra készülődéssel kezdődött, akár utazni kellett oda, akár helyben tartották. Az előbbi esetében maga a készülődés és az utazás is mulatság volt. Ki-ki állapota, kora, neme szerint hintón, szekéren, lovon vagy gyalog utazott. S érdemes felidézni azt a képet egy nem közönséges vásárra indulásról, amelyet Apor Péter villant elénk az „Erdély változásai” című művében:

„Petki Farkas… egynéhány csicsai asszonyokat… felülteti az szekerébe… hogy Szeredás vigye az Sokadalomba őket… tisztességes tréfából… Egyik asszony fel nem fér az szekérre, eleget könyörög, hadd ülhessen fel ő is… mondja nekik: Meglátjátok… ha én el nem mehetek… tü sem mentek el békével. Azonban egy szekérkerékből titkon az szeget kiveszi; Petki Farkas… megindul sebesen, az ostorral megsujtja az lovakat, az kerék kiesik az szekérből, feldől az szekér az sok asszonyokkal együtt, s mind egyberomlik; kiáltottak, sikoltottak, … amaz asszony pedig kacagta s csúfolta őket.”

Más mulatságban volt része annak, aki a vásár helyén lakott. Elbámészkodott a vásárra érkezők seregén, gyakorta kisebb felvonulás ez. Többnyire vendéget is várt, rokont, ismerőst, hisz némely vásár tizenöt napig is eltartott. A török hódoltság korában pedig furcsa mulatsággal végződhetett. A végbeli vitézek ugyanis, magyarok, törökök egyaránt igen szívesen látogatták a vásárokat, de a pénz féme helyett más fémet vittek magukkal: kardot. Ez volt a vásárütés. Behatoltak az ellenfél területére, meglepték a vásáros népet, s ha sikerült legyőzni a vásár-őrséget, ugyancsak meggazdagodtak a vásárosok kárára, ha nem, hát bizony életükkel vagy rabsággal fizettek érte. Persze, ki-ki úgy igyekezett, hogy ne fizessen rá. 1585-ben pl. a híres tusi vásárt, amelyet messze földről jött török kereskedők is felkerestek, Báthori István választott csatavezető kardja alatt ötszáz egri, kassai, kállai, tokaji és szatmári vitéz lepte meg. A vásárt a szolnoki bég őrizte háromszáz vitézével. A magyarok, túlerőben lévén, hét ember árán százhetven törököt vágtak le, százharminc vitéz és még húsz török kereskedő lett a foglyuk, és százötven szekeret töltöttek meg az elragadott portékával. Ráadásul a vásárütésért a budai basa az állásával fizetett.

De induljunk el a vásárba nyugodalmasabb időben, biztonságosabb helyre! Mivel sem venni, sem eladni nem akarunk, nem törődünk vele, cigányasszonnyal vagy vénasszonnyal találkozunk: szerencsénk lesz vagy sem. Nézzük meg előbb az állatvásár-t, amelyet – érthetően – a városon kívül tartottak meg. Már messziről mozgalmas, színes látvány fogad, és valami leírhatatlan zagyvaléka az emberi és állati hangoknak. A sok szelídítetlen ló nyerítése összevegyül a szilaj marha bőgésével, a birkák bégetésével, a disznók röfögése szinte ki sem hallik a hangzavarból. Annál inkább az ostorok pattogása s a tülkölés. Ahogyan közelebb megyünk, a zsivajból kiválik a hajtó-k üvöltése, káromkodása. Mert bizony gyakran megesett, hogy a végtelen puszták csendjéhez szokott csöves jószág megvadul a zajban. Lecsillapításuk nehéz dolga volt a hajtóknak. Nincs hely kifuttatni a marhát. Be kell nyomakodni a szarv-tenger közé, s megnyűgözni a bajkeverő jószágot.

Menjünk inkább a lovakhoz, nézzük meg, hogy s mint megyen a vásár. A vevő a ló mellé áll, s míg nem távozik, más nem léphet oda vásárolni. Erre az eladó „megunszolja, megimádja” a lóval a vevőt, mire „árat akasztanak”, vagyis alkudozni kezdenek. Ha megegyeznek, a vevő a „kezét beadja”, és leteszi a „felpénzt”, vagyis a foglalót, vagy kifizeti a vételárat. Az eladó gondosan megpökődi az első pénzt, mondván: „Apád, anyád idejöjjön!” Ezt követi az áldomás. Hogy miért volt erre szükség, megtudjuk Werbőczitől. Hármaskönyve III. rész. 34. címénél a lopott lóról szólva a következőket írta:

„De ha a tolvaj azt mondaná, hogy azt szabad és közönséges vásáron… vásárolta és szavatost… nem állíthat, sem pedig gazdáját nem adhatja, vagy bárki mást, aki a vásárkor szokás szerint áldomást ivott vagyis ahhoz szerencsét kívánt volna, elő nem állíthat, akasztófával bűnhődik.”

Kívánjunk a vételhez mi is jó szerencsét, felhajtván egy icce bort a bormérő sátor-ban, aztán menjünk tovább nézelődni. Haladjunk befelé a városba. Már a városkapu után kezdődik a kirakodás. Ki-ki módja meg a vásárrendtartás szerint rakja ki portékáját. A XVII. századi munkácsi szabályzat pl. ezt írja elő:

„Egy szekérre két vagy három kalmár rakodhat ki.”

Kinek szekere nem volt, gyékény-t tett a holmija alá, és bizony sokszor „ketten árultak egy gyékényen”. Az ilyeneknek, mint ezt pl. Debrecen XVI. századi rendtartása írta:

„Ha hó vagy eső esnék, ilyenkor valami ponyvát vagy gyékényt szabad légyen marhája felett felvonni vagy teríteni, hogy kárt ne valljon.”

A módosabb kalmárok, a kézművesek azonban sátorban árulnak, s a vásártér-en valóságos utcák keletkeznek a sátrakból. Ahogyan Baróti Szabó Dávid a „Sokadalom” című versében írta:

Itt görögök vertek sátort, a vas-árosok ottan

Itt a csizmadiák vagynak, amott a szabók.

A csipkés, olajos tótok sem késtek el: hoztak

Párnahajat, sáfránt, fenyves-itallal olajt.

A vásári rendtartás azonban megszabta az egyes portékáknak, illetve kalmároknak, kézműveseknek, céheknek az árusító helyét úgy, hogy az egyfajta árus egy helyre kerüljön. Így lett aztán külön-külön utcácskája pl. a posztósoknak, a gombkötőknek, fazekasoknak és a többieknek, a XVII. századtól kezdve a könyvárus-oknak is. Az utóbbiak sátrát sokan felkeresik. Itt van ponyvá-n kiterítve az olcsó szórakoztató irodalom, a széphistória, a népkönyv meg aztán a kalendárium. Ez utóbbi volt századokon át a föld népének úgyszólván egyedüli világi olvasmánya. Sok mindent tudott egy ilyen kalendárium. A naptári részen kívül volt ebben időjárásjóslás, gazdasági és egészségügyi tanácsadás, krónikás feljegyzés, didaktikai célú elbeszélés, vers, a XVIII. századtól kezdve pedig a hivatalok cím- és névtára, még az országos vásárok jegyzéke is.

S ahogyan elfordulunk a könyvessátortól, nem sokkal odébb nagy csődületet látunk. De még nem is sikerült befurakodnunk a tömegbe, szétrebben a nép, majd eltaposnak. Messzire sodródunk, csak nehezen tudjuk meg, mi történt. Kockázókat néztek, s csaláson kapván egyik a másikat, megugrott a bicska, mire a nézők egy része pártot vállalva csatlakozott a verekedéshez. Tilalmazták is a megyék, városok az ilyen játékot. Szolnok megye pl. 1746-ban többek között így rendelkezett:

„Mivel peniglen az koczkajátékok gyakorlása által, azoknak gyakortai csalárdsága miatt veszekedések, verekedések, sőt sebesülések történtenek, határoztatott, hogy az ilyen koczkajátékok, amelyek leggyakrabban hivatásos játékosok által űzetnek, úgyszinte a szíjjal vagy más ilyes eszközzel való, csupa csalárdságból álló és a szegénység becsapását szándékozó játékok is, mint az országos vásárokon, mint azokon kívül megtiltatnak, súlyos és visszavonhatatlan büntetés terhe alatt.”

Bár a hazárdjáték-ot később a törvény is tilalmazta, éppúgy nem sikerült megszüntetni, mint a koldulás-t, pedig azt is tilalmazták a vásárokon. Csongrád megye pl. 1817-ben emígyen:

„Mivel vásárok… alkalmatosságával a koldusok nagyobb számmal szoktak összeseregleni, és fekéles, éktelen undorodást okozó tagjaikat a könyörülés ösztönére felfedezvén, vagy kiabálással, botránkoztató jajgatással alamizsnát kérnek, az illetők… széjjel kergettessenek.”

S ahogy széjjelkergettettek, visszaszállingóztak. És hozzájuk hasonlóan vásárról vásárra vándoroltak azok is, akik nem a könyörület ösztönére bízták jövedelmüket, hanem a maguk ügyességére, és ott vették, ahol érhették a gazda híre nélkül, vagyis a tolvaj-ok. Jó lesz vigyáznunk, amíg nézzük, hogy a tetten ért tolvajt hogyan csapatja meg a vásárbíró a cédulaház-nál, nehogy közben lába kerekedjék a bugyellárisunknak.

Erre ugyanis szükségünk van, mint szemlélőnek is, mert már jócskán megéheztünk, s finom illatfelhőket sodor felénk a szél a vásár külső részén felállított lacikonyhá-k felől. S hogy miért nevezték a vásári főzősátrakat lacikonyhának, arra hihető feleletet ad Dugonics András a „Magyar példabeszédek és közmondások” című, 1820-ban megjelent művében. II. Ulászló, közismerten szegény királyunkról ezt beszéli:

„A Budai vásárok üdején Inasát azon sátrak alá küldötte, melyeken disznóhúst sütni és juh hússal árulni szoktak és így lakott jól királyi palotájában. Ezen sátrokat elsőnnen Inasai, osztán az egész ország Laci konyhájának nevezték egészen a mai napig.”

Ez a lacikonyha pedig olyan, amilyennek Arany festi le „A lacikonyha” című költeményében:

Ejhaj! cini, cini! dövő, dövő!

Ott ám a jó világ, a jó idő!

Elűl is ponyva, meg hátúl is ponyva:

Sátorbul utcák: ez a lacikonyha…

Onnan a bőgő mormolása hallik,

Fülembe onnan klárínét nyilallik…

De nem csupán egy zenekar lehet,

Megszámlálhatni vagy hatodfelet…

Hallik toborzó, tus, vagy áldomás:

Menjünk be, itt szokatlan élv kínál.

Mindjárt elől víg tűz szikrája pattog,

Táncos betyárok érc tenyere csattog;

Sistereg a zsír, kolbász, pecsenye,

Éhes gyomornak bűbájos zene.

Sátorban úgy, mint sátoron kívül,

Füstöt vet a bor, a velő hevül

Az arc kigyullad, van dallás, kacaj,

Szitok, visongás, mindenféle zaj.

Bizony, igyekeznünk kell, nehogy itt ragadjunk mi is mulatozni, mert még sok a látnivaló.

Megnézhetjük a borbély-t - aki ez időben felcser is volt –, amint éppen fogat húz, miközben a páciens harsányan üvölt. Vagy a vajákos-okat, bájoló-kat, akik suttyomban dolgoznak, mert ha rajtakapják őket, még jól járnak, ha csak kitiltja a tanács a városból őket. S ahogy tovább ballagunk, a XVIII-XIX. századi vásárban, ismét nagy csődületbe botlunk, de ide már nyugodtan odafurakodhatunk, veszélytelen látvány a kép-mutogató-é. Jókor érkezünk, meghallhatjuk a figyelemfelkeltést. Akár úgy, ahogyan Petőfi írta meg a „Karaffa” című drámatöredékében:

Füleljen, füleljen, kinek füle vagyon,

Nézze meg e képet, kinek szeme vagyon,

Borzadjon üstöke, kinek haja vagyon,

Im egy történet, mely rettenetes nagyon.

De úgy is kezdődhetik a mutogatás, ahogyan Arany verselte meg „A kép-mutogató” című költeményében:

Debreceni sokadalom!

Nézz e képre, halld meg dalom:

Szomorú történet esett,

- Kin sok jámbor szív megesett -

E szomorú időben;

Arrul szerzék ez új verset

Ebben az esztendőben.

A harsány szavú szavaló vagy énekes egy padon áll. Mögötte nagy vászon kifeszítve. Ezen több mezőre osztva egy história eseményei vannak rikító színekkel kifestve. Az énekes a kezében levő pálcával sorra mutogatja a képeket, s az ábrázolt eseményt versben, énekben adja elő. A história mindig valami borzalmas, de romantikus esemény. – A változó képek és az azt kísérő szöveg együttesét: a képmutogatást a mozi ősének tekinthetjük. Döntő különbség azonban az, hogy itt utólag fizetünk, ha akarunk, mert az énekes az előadás után indul körbe kalapjával adományt gyűjteni, és ugyanakkor árulja az előadás kinyomtatott szövegét is.

Ha tovább sodródunk a vásár tömegében, megláthatjuk a másik vásári mutatványos, a bábjátékos sátorkáját is, és megnézhetjük az előadást. Itt jól szórakozhatunk, mert az előadott darabok többsége mindig harsányan vidám.

Ha pedig történetesen a pesti vásárt látogattuk meg, azt is a XIX. században, erről az előadásról egy másikra mehetünk, ha itt hagyjuk a vásárt. A több helyen kifüggesztett „színi tzédula” így invitál:

„A magyar színjátszó társaság, különös tekintettel a vásárra jött nemes uraságok eránt, a tsoda szép mulattató vígságos játékot, Igazházit fogja bémutatni.”

De ha valaki „férfiasabb” mulatságra vágyott, nem a Hakker kertbe ment, a teáthrálisták-hoz, hanem a Beleznay ház mögé, ahol a hecc-eket tartották. De akár itt, akár ott szorongott a nézők között, bizonyosan nem gondolt a zsebében szorongó árkus papírra, amelyre már rég elintézni kellett volna megbízásokat írt fel az otthon maradt asszony. Babos Péter uramnak pl. többek között ilyen eljárandói voltak:

„Valami szagos vizet a fehér angyal illatszerraktárból. – Pazeller budai czukrásztól zwiebach Iduskának. – A törökhöz tzimzett vatzi utczai dohányos boltból spanyol tubákot. (Ez János sógor commissiója.) – A hídutczába elmenni, Günther miniatúra festőhöz, lakik a 638-ik numero alatt, első emeletben, első garádicsnál – és elhozni tőle Susi néni arczképét.”

S még kevésbé gondolt arra, ami az ilyen feljegyzések végére volt írva, és gondosan aláhúzogatva, arra, hogy vigyázzon ám testi-lelki jó állapotára, s „holmi-egymás obscurus czélú helyre ne menjen ám zajlakodni!” Mert bizony, ha kutyafáradt is volt a vásár látogatása után, arra még futotta ereje, hogy valamelyik jópajtásával, akivel a vásárban találkozott, este elmenjen a vásár porát lemosni. S hogyne „zajlakodott” volna, amikor tüzes tokaji kerekített a jó vásárhoz jó kedvet, a cigány meg csak húzta a talpalávalót. Amikor aztán másnap vagy harmadnap hazaszekerezett a vásárolt portékákkal, eszébe jutott, hogy a napamasszony-nak: az anyósának bizony nem vett vásárfiá-t, s elhatározta, hogy vigasztalásul a legközelebbi vásár alkalmával elhúzatja majd a nótáját:

Veszünk, rózsám kenyeret, vékony szalonnát,

Kacsalábon forgó tündérpalotát,

Selyem kendőt, sejehaj, rózsám válladra,

Ugy megyünk, galambom, a turai vásárra.

*

no

Laughing

 

Ha Noé ma építene bárkát...

Így szólt az Úr Noéhoz:

"Fél év múlva megnyitom az ég csatornáit és addig

fog esni, amíg a Földet el nem lepi a víz.

De szeretnék megmenteni néhány jó embert

és minden állatfajból egy párt,

ezért építs bárkát!"

Egy villámlás után a tervrajz ott feküdt a földön.

Fél év múlva elkezdett esni az eső,

de az Úr legnagyobb megdöbbenésére

Noé csak ült szomorúan a kertjében, bárka sehol.

- De Noé, hol a bárka? - kérdezte felháborodva.

- Uram, bocsásd meg nekem, de felmerült néhány igen nagy probléma:

1. A hajóépítéshez engedélyt kellett kérnem, mert a terveidet nem fogadta el a Hajóépítési Hivatal Műszaki Osztálya, ezért több mérnököt is fogadnom kellett az áttervezéshez.

2. A szomszédom feljelentett, hogy nem a rendezési tervben megengedett tevékenységet akarok folytatni a kertemben.

3. Nem tudtam fát szerezni, mert a fülesbagoly életterének megőrzése

érdekében fakivágási tilalmat rendeltek el.

4. Ahogy elkezdtem begyűjteni az állatokat, beperelt egy állatvédő egyesület.

5. A Katasztrófavédelem közölte, hogy nem építhetem meg a bárkát, amíg nem készíttetek egy hatástanulmányt az özönvízről.

6. Ezután konfliktusba kerültem az Esélyegyenlőségi Hivatallal az ügyben,

hogy mennyi hátrányos helyzetű kisebbségi etnikumot viszek magammal.

Ennek az lett a vége, hogy lefoglalták a félkész bárkát.

7. Amikor el akartam hagyni az országot, közölték velem, hogy adótartozásom van, így nem mehetek sehová. Most úgy ítélem meg, hogy körülbelül még 100 év kell a bárka elkészítéséhez.

Ekkor elállt az eső, és kisütött a nap.

- Úgy döntöttél, hogy mégsem pusztítod el a Földet? - kérdezte Noé bizakodva.

- Nincs rá szükség. - mondta az Úr - Megoldjátok magatok.

*

07

Erdélyi János

Magyar szólások és közmondások

7618.

Ne légy tankó, ha eszeddel élhetsz.

7619.

Rosz tanitótul tanulhatod, mit kelljen kerülni.

7620.

A ki tanit, tanul.

7621.

Nem lehet a tanítvány mindjárást mesterré.

7622.

Addig tanulj mig időd van.

7623.

Senki sem lehet tanu maga ügyében.

7624.

Mit ember ifjanta tanul, azt aggodtan is nehezen felejti.

7625.

A mint tanulsz, ugy veszed hasznát.

7626.

Sokat tanult, kinek kedve a könyvekhez.

7627.

Egy tanuvallásra fel is akasztanak.

7628.

Főzi a taplót.

7629.

Kvitt a tapló.

Mindennel tisztában vagyunk.

E franczia szólásmódbul:

jouer à quitte ou double, vagy: quitte on double

(mindent játékra tenni).

7630.

Jól tapogat.

7631.

Ott is tapogatod, a hol nem fáj.

7632.

Nehéz ott a tapogatás, hol nem annyira viszket mint fáj.

7633.

Ugyan megnőtt taréja.

7634.

Taréjt emel.

Taréjosan beszél.

Latin: Cristas erigit.

7635.

Tarkán kurtát cserélt.

7636.

Minő a tartomány, olyan a szokása.

7637.

Mi a tatár!

A tatár!

Meglepetésbeli csudálkozás.

7638.

Hajtson el a tatár.

7639.

Nem hajt a tatár.

7640.

Szegény tatár!

Mondani szokták férfira,

ki nem igen jó hirben álló aszonyt vesz feleségül,

gunyos szánakozással.

Kisfaludy K. "A bánkódó férj" czimü költeménye

e közmondás értelméből van igen szépen kikerekítve.

7641.

Krimi tatár.

Ez alatt kegyetlen embert ért mindig a magyar;

p. a krimi tatár is megszánná.

7642.

Tatár fajta.

7643.

Tatár étel, török táncz, magyar adta, ördög láncz.

Tatár étel

azaz korbács, mennyiben ez kolbászhoz hasonló;

török táncz,

mennyiben talpon forog a táncz,

a török pedig talpveréssel is büntet;

magyar adta

azaz szitok; ördög láncz azaz rabbilincs.

Ez a négy összehozva átokkép mondatik.

7644.

Szalad mintha a tatár hajtaná.

7645.

Hire van mint a tatárjárásnak.

7646.

Tavaly, tavaly, az idén.

7647.

Majd tavaly.

7648.

Elmult mint a tavalyi hó.

7649.

Fej nélkül a tábor lelketlen sokaság.

7650.

Kitett magáért mint táczi kutya az uráért.

7651.

Tál fazékkal hamar összezördül.

7652.

Sok jó ehetik egy tálbul.

7653.

Könnyebb a tálba aprítani mint keresni.

7654.

Első, utolsó a tálban.

7655.

Előbb a tálba, aztán a szájba.

7656.

Néha a támasz is megdől.

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 45. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 21. hétfő, 15:50

strand

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK


Babits Mihály: Ádáz kutyám

 

Ádáz kutyám, itt heversz mellettem.

Amióta a gazdád én lettem,

ez a hely a legjobb hely tenéked:

nem érhet itt semmi baj se téged.

Rajtam csügg a szemed, hív imádás

együgyű szálán csüng, boldog Ádáz.

 

Mert boldog ki jámborul heverhet

valami nagy, jó hatalom mellett.

S te jámbor vagy, bár olykor asszonykád

bosszújára megrablod a konyhát

s csirkét hajszolsz vadul a salátás

ágyakon át: jámbor, noha – Ádáz.

 

Elcsavarogsz néha messze innen,

el is tévedsz kóbor hegyeinkben;

avagy titkos kalandjaid vannak.

Ág tép, gonosz ebek rádrohannak,

zápor is lep, szőröd-bőröd átáz:

ázva, tépve jössz vissza, kis Ádáz.

 

Visszajössz, mert ugyan hova mennél?

Hol lehetne egyéb helyed ennél?

Szimatokból ezer láthatatlan

ösvény vezet téged mindenhonnan

hívebben, mint bennünket a látás:

minden ösvény ide vezet, Ádáz.

 

Tudod, hogy itt valaki hatalmas

gondol veled, büntet és irgalmaz,

gyötör olykor, simogat vagy játszik,

hol apádnak, hol kínzódnak látszik:

de te bízol benne. Bölcs belátás,

bízni abban, kit nem értünk, Ádáz.

 

Ó, bár ahogy te pihensz lábamnál,

bizalommal tudnék én is Annál

megpiheni, aki velem játszik,

hol apámnak, hol kínzómnak látszik,

égi gazda, bosszú, megbocsátás,

s úgy nem értem, mint te engem, Ádáz!

 

*

mold_kadar2

Orosz István

NE A GYEREK ELŐTT?

ÉS - L. évfolyam 20. szám, 2006. május 19.

Huszár Tibor azt mondta Juszt Lászlónak az ATV május 11-i műsorában, hogy a magyar történelem közelmúltjának 90 (kilencven) százaléka ismeretlen előttünk. Lévén, hogy Huszár Tibor történész, és lévén, hogy a Kádár-korszakban elég közel volt a tűzhöz, talán rá is bólinthatunk erre a megállapításra: ha valaki, hát ő csak tudhatja, mit nem tud. Hogy erre Juszt László azt találta kapásból visszakérdezni, hogy: És ez baj? - azt ehelyütt hosszabban nem kívánom kommentálni.

Szeretnék ugyanis abból a föltételezésből kiindulni, hogy országunkat többnyire felnőtt emberek lakják, mi több, tudásra vágyó, igazi, emberi ismeretekre kiéhezett polgárok. Ámde milyen hely az, ahol a közelmúlt szereplőinek döntéseit jótékony, fátyolos hallgatás borítja? Képzeljük el, mondjuk Nagy-Britanniát, ahol a polgároknak fogalmuk sincs arról, hogy miért indult el a falklandi háború, hányan haltak meg a harcokban, a kormányüléseken kinek mi volt a véleménye; vagy képzeljük el az USA-t, ahol a vietnami háború borzalmait, felelőseit és áldozatait megbocsátó tudatlanság övezi. De ne is képzelődjünk: nézzünk rá Irakra vagy Iránra. Mit tudnak az irakiak arról, hogy Szaddám Huszein mit követett el ellenük? Kihez mérjük magunkat? Hol van Magyarország? Tényleg sikerült áttolni Ázsiába?

Lennénk, szerintem, az európai kultúra részesei, ahol az emberi, a személyhez fűződő jogokat igen nagy becsben tartják. Gyerekeinket igyekeznénk a tudás, a megismerés értékére tanítani. Merthogy csak a valódi, megbízható ismeretekkel bíró személy lehet képes felelős döntéseket hozni magáról és másokról. Nemde? Lenne nekünk lesújtó véleményünk egész népcsoportok szándékos elnyomásáról, tudatlanságban tartásáról, emberi méltóságuktól való megfosztásuktól. Lenne nekünk ez a véleményünk, dédelgetnénk is nagyon, akkor mindig, amikor másokról van szó, de hová tűnik ez a büszkén vállalt meggyőződés hazai tájakon?

Ne a gyerek előtt?

Hány millió kiskorú lakik Magyarországon? Kilenc és fél?

Miért csak korlátozottan hozzáférhetőek a Magyar Szocialista Munkáspárt archívumai? Sok esetben miért nem tudjuk még ma sem, ki, mikor, hogy döntött emberek sorsáról, életéről? Hogyan lehet Aczél Györgyől monográfiát írni anélkül, hogy a mű szerzője, saját bevallása szerint meg se kísérelt hozzájutni az állambiztonsági szolgálat, a III-as ügyosztály vonatkozó dokumentumaihoz? Mit jelent Magyarországon értelmiségnek lenni? Fátyolszövögetést? Emelt fejjel?

Homokba a fejjel, élvezzünk azzal, ami kinn marad?

A szépemlékű Hável József, moszkvai tudósítóként az orwelli 1984-ről azt bírta írni 1984-ben, hogy az a mű a rothadó kapitalizmus vitriolos kritikája. Erre mondta valaki a szamizdat Beszélőben: "Puszillak, Józsi!"

Sok puszi mindenkinek.

Orosz István

 

*

kis_valentino

"Időzített bombák" az iskolákban

Miért lesz egyre több fiatal öngyilkos, veszélyes-e a Facebook, mi a baj a "kis" Alekoszokkal? Erről is beszél Szabó Éva, a Szegedi Tudományegyetem Pszichológiai Intézetének docense.Mit csinál az iskolapszichológus?

Az iskolapszichológiai hálózat 1986-ban indult Magyarországon, kezdetben kísérleti jelleggel. Akkor 30 pszichológus helyezkedett el különböző iskolákban, főként Debrecenben és Budapesten. Ma körülbelül az iskolák 25 százalékában van valamilyen szintű iskolapszichológiai ellátás.

Az iskolapszichológus feladata elsősorban, hogy szaktudásával segítse a pedagógusok munkáját, csökkentse az osztályközösségekben elinduló negatív folyamatokat, megtanítsa a diákokat a helyes konfliktuskezelésre és kommunikációra, illetve a szociális készségek fejlesztésére. Ezzel egyidőben pedig preventív szűrővizsgálatokat is végez.

A pedagógus javaslatára vagy a serdülő saját kérésére az iskolapszichológus egyénileg is foglalkozhat a diákokkal, segít nekik a tanulási nehézségek, tanulásteljesítő-, pályaválasztási és kortárskapcsolati problémák leküzdésében. Valamint mediátor szerepet is betölthet tanár és diák között, hogy kiegyensúlyozottabb legyen a viszony a két fél között.

http://fn.hir24.hu/interju/2012/05/19/idozitett-bombak-az-iskolakban/

 

*

 

Robert Gibb halálára…

I Started A Joke

Bee Gees

I.

D F#m

I started a joke

G A D F#m G

which started a whole world crying

A D F#m G

oh if i'd only seen

A D F#m G

that the joke was on me

II.

D F#m

I started to cry

G A D F#m G

which started the whole world laughing

A D F#m G

oh if I'd only seen

A D

that the joke was on me

chorus:

Bm A

I look at the sky

G

running my hands

D

over my eyes

Bm F#m

and I fell out of bed

G

hurting my head

A

on things that I'd said

III.

D F#m

Till I, finally died

G A D F#m G

which stared the whole world living

A D F#m G

oh if I'd only seen

A D F#m G

that the joke was on me

(repeat intro)

http://www.youtube.com/watch?v=Dq6YmSVAOG8&feature=relmfu

+

Bee Gees biográfia

http://kulfoldi.zeneszoveg.hu/egyuttes/203/bee-gees-dalszovegei.html

 

*

kis jnos s vsrhelyi

OROSZ ISTVÁN

Makacs dolgok

XLVIII. évfolyam 7. szám, 2004. február 13.

Eörsi László hazudik, tudatosan rágalmaz. Ezért a bíróságon kell felelnie. Polgári pert indítok ellene rágalmazás, személyiséghez fűződő jogok megsértése, a jó hírnévhez fűződő jogok megsértése miatt ("Abszolút nem Beszélő-ellenes", ÉS, 2004/6.).

1. Hazudik, amikor azt állítja, hogy "Orosz Istvánnak akkor eszébe sem jutott, hogy ideológiai kifogásokkal hozakodjon elő. Annak sincs nyoma, hogy a lap irányvonalával egyre kevésbé értett volna egyet." Ezzel szemben a tény az, hogy 1982-ben Kívül-álló aláírással hozzászóltam a Beszélőben folyó vitához, és ebben élesen bíráltam a később Demokratikus Ellenzék néven ismertté vált csoportot, amiatt, mert túlságosan a hatalom és nem a társadalom felé fordul, és csupán a margón áll, nem pedig kívül. Tessék föllapozni a Beszélő összkiadás első kötetét, minden elfogulatlan olvasó meggyőződhet erről. Ugyanígy látja ezt Kőszeg Ferenc is, aki február 2-án ezt írta a Népszabadságban: "Orosz István Kívül-álló néven írt cikkében már 1982-ben is hevesen bírálta a demokratikus ellenzéket."

2. Eörsi hazudik, amikor azt állítja: "Helytelenül tudta azt is, hogy Haraszti maoista, és hogy benne volt a Poór-féle csoportban." Soha sehol ilyet nem állítottam, nem írtam, ilyen mondat az én számból sem a filmben, sem az utána következő beszélgetésben nem hangzott el. Tessék leellenőrizni a stúdióbeszélgetés szövegét.

3. Eörsi állításával ellentétben, a Beszélő 20. évfordulóján tartott ünnepségre nem kaptam meghívót. Mint ahogy nem kaptam meghívót a Beszélő 25. számának nyilvános bemutatójára sem - igaz, Londonban voltam, de jólesett volna, ha meghívnak -, és ott senki nem tartotta fontosnak megemlíteni, hogy a szamizdat Beszélő első 12 száma - a 8-ast kivéve - Dunabogdányban készült. Mint ahogy a mostani szamizdat-kiállításra sem hívtak meg.

4. Eörsi legsúlyosabb rágalma pedig így hangzik: "Dokumentumok bizonyítják: Orosz abban is tévedett, hogy a szervek nem tudtak a dunabogdányi nyomdáról." Érthető, hogy ez a kérdés engem is erősen foglalkoztat, ezért is kutattam több mint egy éven át a Történeti Hivatalban. A rendelkezésemre bocsátott dokumentumok Eörsi állításának ellenkezőjét bizonyítják. De mások kutatási eredményei között sem találtam olyan adatot, ami arra utalna, hogy a BM tudta, hol készül a Beszélő. Az egyik legfontosabb dokumentumban, a Pest megyei Rendőr-főkapitányság Állambiztonsági Szerve által 1985. április 23-án készített napi információs jelentésben ez áll:

"A "Hírmondó" 1. számában megjelent egy cikk "Kötéltánc a határmezsgyén avagy az is bolond, aki dokumentumfilmes lesz Magyarországon?" A cikk írója OROSZ ISTVÁN (Bp. 1950.10.25.), iskolai végzettsége egyetem, szakképzettsége középiskolai tanár, szellemi szabadfoglalkozású fordító, dunabogdányi lakos.

A célszemélyt 1984. október 21-én a BM. III/III-4 osztály információja alapján "Iskolás" fn. előzetes ellenőrzés alá vontuk, mert a "Beszélő" 9-es számában "Tervutasításos oktatásirányítás helyett korlátozott autonómiájú iskolát" címmel cikket jelentetett meg. A tevékenység akadályozása érdekében az előzetes ellenőrzést nevelő jellegű beszélgetés lefolytatásával terveztük végrehajtani. Tudomásunkra jutott azonban a "Hírmondóban" megjelentetett cikk. Az eddigi adataink alapján megállapítottuk, hogy kapcsolatban áll a radikális belső ellenzék egyes tagjaival, és az illegálisan készített és terjesztett ellenséges politikai tartalmú kiadványokban maga is publikál.

Intézkedés: "Fordító" fn. alatt bizalmas nyomozást kezdeményeztünk."

Ehhez a szöveghez a következő megjegyzést fűztem Dokumentumtörténet című, most megjelent könyvemben, amelyben részletesen előadom személyes inditékaimat, amelyek oda vezettek, hogy a Beszélő alapító nyomdásza legyek, illetve átfogóan elemzem a demokratikus ellenzék teljesítményét. Minden elfogulatlan olvasó figyelmébe szeretném ajánlani ezt az elemzést, aki érdeklődik a téma iránt.

"Ebből a dokumentumból kiderül, hogy a BM malmai is lassan őröltek, s mire elszánták magukat arra, hogy "megneveljenek", máris kiderült számukra, hogy "nevelhetetlen" vagyok. Nem került tehát sor az általuk tervezett elbeszélgetésre, bár igen valószínű, hogy 1985. február 13-i kiszállásukat Bogdányba pusztán a Hírmondóban megjelent cikknek köszönhetem, ahogy azt mindig is gondoltam, gondoltuk, nem pedig annak, hogy ott nyomtattuk a Beszélőt. Ám pechükre, meg tudtam lógni az orruk elől.

Azt tehát, amiben az Eötvös utcában megállapodtunk, maradéktalanul véghezvittük. És ez azt hiszem méltán tölthet el jóérzéssel mindannyiunkat. Elsősorban is Békés Erzsi, aki a kapcsolatot tartotta Bálinttal és akinek el kellett viselnie mindazt a frusztrációt és szentségelést, amit a sokszor kezelhetetlennek bizonyuló stencilgép váltott ki belőlem. Meg persze sok minden mást is. A szegénységet, az elszigeteltséget, a látszólagos perspektívátlanságot, a röghözkötöttséget. De jókedéllyel és szívósan viselte. Köszönet érte.

Azután Riba Anikó, aki az első évben még együtt lakott velünk, így az első négy szám előállításában tevőlegesen közreműködött, továbbá Fogarasi Verona és Illés Zoltán illetve Marosi Judit és Modor Ádám, akik a későbbi számok összerakásában segédkeztek. Ennyien csináltuk a Beszélő első 12 számát. Az eredmény a Beszélő Összkiadás csaknem felét teszi ki." (Dokumentumtörténet, Bp., Új Mandátum, 2004. 191-192. o.) A könyvet az ÉS szerkesztőségének is megküldtem.

A minimális írástudói tisztesség megkívánná Eörsi Lászlótól, hogy megnevezze forrásait. Ha tud olyan dokumentumról, ami a fentiek ellenkezőjét bizonyítja, elő vele. Ha nem tud, akkor rágalmaz.

Még egy általános megjegyzés. Mérhetetlenül unom a személyem körüli acsarkodást. Ezért arra kérek mindenkit, aki még szeretne részt venni a "gyalázzuk a Beszélő alapító nyomdászát" című játékban, hogy most hozakodjon elő rágalmaival. Szeretnék egy füst alatt, egyetlen bírósági tárgyalás keretében pontot tenni az ilyen ügyekre.

Orosz István

esszéista, a szamizdat Beszélő

alapító nyomdásza

 

*

sinka_istvan_02

Alföldi Géza

Paraszt poéták

Jönnek, szent hittel

keresztre menni készek

az otthonmaradottakért.

Hiszik, hogy a szívből jött ének

világot válthat,

fejükre dús aranybabért

csak azért várnak,

hogy szavuk annál súlyosabbá váljon,

s leszálljon egyszer a Tisza tájon

a legszebb álom, a paraszti álom.

Jönnek. Szemükben a megszállottak

különös lángú tüze ég.

Hangjuk ősi ritmusokba döccen.

Hirdetik, hogy holnap,

nem, még annál is elébb,

meghasad az ég,

s azonközben

a boldogság úgy rápereg

a paraszti népre,

mint az esőszemek

a szomjas vetésre.

 

*

gigr fa 2

Megérkezett az életfa a torgaji madjarokhoz – VIDEÓ

Kedves Barátaink!

Örömmel jelentjük, hogy ezekben a percekben megérkezett a kazakisztáni Saghaba, a torgaji madjarok földjére az az életfa, amelyet még május 2-án indított útnak a Magyar-Turán Szövetség. A fa azt szimbolizálja, hogy a torgaji madjar törzs, a Kárpát-medencében élő magyarok és a kazakok rokonok. Nemes Sándor hejcei fafaragó 9 méter magas alkotását magyar és kazak kormánytagok, valamint a Magyar-Turán Alapítvány képviselőinek jelenlétében június 3-án avatják fel a madjarok szülőföldjén.

A keleti kapcsolatok erősítésének újabb állomása lesz az augusztus 10-12 közötti Kurultaj. A bugaci pusztán megrendezésre kerülő hagyományőrző rendezvényen rangos küldöttséggel képviseltetik magukat a magyarokkal rokon népek, többek között a kazakisztáni madjarok is.

www.kurultaj.hu

+

http://erdely.ma/kultura.php?id=118663&cim=megerkezett_az_eletfa_a_torgaji_madjarokhoz_video

 

*

morgan2

A „Jó", a „Rossz" és az antropológus

Tér-idő - 2012.04.23.

A Magyar Kulturális Antropológiai Társaság III. vándorkonferenciája zajlik a hétvégén.

Hallgassa meg a sorozat első részét!

Csak az ember a fontos, vallotta Boglár Lajos, és ezt adta át tanítványainak is. Mit jelent ez az ars poetica a mai kutatásokban?

Hallgassa meg a sorozat második részét!

Kint és bent. Szerepértelmezések, helyzetgyakorlatok.

http://www.mr1-kossuth.hu/hirek/tudomany-110910/-a-„jo-a-„rossz-es-az-antropologus.html

 

*

 

A csitári hegyek alatt

A csitári hegyek alatt régen leesett a hó.

Azt hallottam, kisangyalom, véled esett el a ló.

Kitörted a kezedet, mivel ölelsz engemet?

Így hát, kedves kisangyalom, nem lehetek a tied.

Amoda le van egy erdő, jaj de nagyon messze van,

Közepibe, közepibe két rozmaringbokor van.

Egyik hajlik a vállamra, másik a babáméra,

Így hát kedves kisangyalom, tied leszek valaha.

Amott látok az ég alatt egy madarat röpülni,

De szeretnék a rózsámnak egy levelet küldeni,

Röpülj madár, ha lehet, vidd el ezt a levelet,

Mond meg az én galambomnak, ne sirasson engemet!

http://www.youtube.com/watch?v=BBYu__Kf6iE

 

*

 

A fele se tréfa

Bekopogtat a város legsikeresebb ügyvédéhez a városi lelkész adományért:

- Uram, Ön az egyik legsikeresebb ügyvéd, szép vagyonnal. Kérem, adakozzon az egyház javára.

- Tisztelendő úr, hallott róla, hogy apám halálos beteg, és anyám összes pénze elment az ápolására?

- Nem, nem hallottam.

- És arról hallott, hogy a bátyám a háborúban elvesztette mindkét lábát, és segélyekből kell, hogy eltartsa a feleségét és mind a hat gyerekét?

- Nem, ezt sem hallottam.

- És azt hallotta, hogy a húgom férje meghalt egy autóbalesetben, egyetlen fillér nélkül hagyva a családját?

- Nem. Sajnálom.

- Nos, gondolja, hogy ha nekik nem adok egy fillért sem, akkor majd pont az egyháznak fogok?

 

*

bessenyei_gyrgy

BESSENYEI GYÖRGY

ÖRÖM

Ez egy nyájas gyermek, kacag szüntelenül,

Sokfelé enyeleg; soha veszteg nem ül.

Valamit előkap, mindenre ránevet,

S mulattatja magán a vidámult szívet.

*

SZÉPSÉG

Ez egy isteni kép díszes formájával,

Egyenes termete; nyájas orcájával.

Mosolygással teszi többnyire szavait,

Rendesen vonítja széjjel ajakait.

Az egészség látszik vidám személyjébül,

Öröme szökdös fel mellyére, szívébül.

Édes titok tetszik tündöklő szemébe.

Gyakran elsóhajtja magát nagy hevébe.

Mosolygást, játékot ereszt maga körül,

Úgy mozog lankadva, a szépségének örül.

*

SZERELEM

Minden érzésünknek anyja a szerelem,

Ez olly nagy oltalom, melly nagy veszedelem.

Mind eget, mind földet bír hatalmassága,

Gyötrelmet, örömet osztogat vígsága.

*

MORDSÁG

Ez egy boglyás paraszt, az homloka ráncos,

Keresztül jár szeme, ábrázatja piszkos.

Szüntelen félrenéz; a világra mormol,

Valamihez férhet, mindent öszvekormol.

*

UTÁLAT

Ez egy megcsömörlött gyomor, melly émelyeg,

Hányás erőlteti, korog és kevereg,

Böfög, köpdös széjjel, mindenkor ökrendez,

Reszket, borzadozik s dideregve érez.

*

UNALOM

Nem egyéb közöttünk a rágó unalom,

Mint egy erőszakkal reánk vetett álom.

Mindenfelé tekint; szüntelenül forog,

Ásítoz, hánykódik s lassan csak úgy morog.

Mint a lomha gyermek, szemeit dörzsöli,

S orrábul a piszkot vinnyogva körmöli.

Mindenhez hozzákap; de álmos, s csak eldül,

Soha nem tudja, ha fekszik, jár-é vagy ül.

*

SUNDASÁG

Ez egy éjtszakákon kísértő boszorkány,

Ki mint a dühösség, veszett szemeket hány.

Csak úgy kuppaszkkodik, magát félrehúzza,

Mindég setétbe ül, s az orrát feldúzza.

*

SZÉP ÉSZ

Ez egy szép képekkel kicifrázott szoba,

Villámlás jár benne, hangzik arany szava.

Változása mindég újult formát mutat,

Sugára a magas egekbe is felhat.

Gyémánttal tündöklik fejér fala körül,

Fényes ege benne mind szüntelen derül.

Mulattathat mindent, játékával nyájas,

Ideje töltése nála nem unalmas.

*

HÁZASSÁG

Pénz és szeretet kell a jó házassághoz,

Különben ha e' nincs, mindég gyötrelmet hoz.

*

BARÁTSÁG

Ha feltaláltatik köztünk a barátság,

E földön egészlen egy kicsiny mennyország.

*

HARAG

Ez egy forró fazék, mellybe a tűz buzog,

Hévsége szikrázik s szüntelenül mozog.

Ha mást nem égethet, magát széjjelfőzi,

S cserépjével mérges tüzét elöntözi.

*

SZEGÉNYSÉG

Ez egy búsult térség, puszta és fövenyes.

Tele van tövissel, száraz, hitván, szennyes.

Csak bús barlangjai csikorognak benne,

Hol a szükség semmit hasznára nem lelne.

Rút szelek bújdosnak repdeső fövenyén,

Aki benne bolyong, csak sínlik reményén.

Éhség, rongy, gyalázat találtatnak rajta,

Hova a történet legtöbb embert hajta.

Világunk nagy része e térjen sóvárog,

Sív, rív s az avaron szomorún csavarog.

Itt csak a gazdagok átkoztatnak mindég,

Kiknél egy szegényült mindég kínos vendég.

 

*

dienes valria 2

A Magyarősvallás Büün

Gondolatok a halálfélelemről, öregségről

Amikor az életed helyesen éled, soha nem kell félned a haláltól. Ha tényleg élted az életedet a természet törvényei szerint, akkor örömmel fogadod a halált. Úgy érkezik majd, mint egy nagy pihentető alvás, megnyugvás. Ha elérted a csúcspontot, a célt amiért a földre születtél ebben az életedben, akkor a halál egy csodálatos pihenés, egy áldás.

De ha nem úgy éltél a szellemi törvények szerint, akkor természetes, hogy megijedsz és rettegsz a haláltól. Ebben az esetben úgy fogod érezni, hogy a halál elragadja az idődet és a lehetőséget attól, hogy tovább élhess a saját magad keltette illúzióban.

A félelem forrása, hogy a múltban valójában nem úgy éltél, a jövőben pedig már nincs rá lehetőség, mert az időd lejárt. A félelmet nem a halál okozza, hanem a meg nem élt élet. És ha a haláltól félsz, akkor az öregkortól is félsz, mert ez a halál első lépcsőfoka. Egyébként az öregkor is gyönyörű: belső lényünk érlelődése, növekedése. Ha pillanatról pillanatra élsz, az élet minden kihívására válaszolva, és kihasználsz minden lehetőséget, amit az élet felkínál, ha van bátorságod, hogy kalandokra indulj az ismeretlenbe, amikor az élet hív, akkor az öregkor érettséget jelent - máskülönben betegséget, irigységet a fiatalok iránt, zsörtölődést és rosszindulatot.

Sajnos sokan pusztán csak megöregszenek, összefonnyadnak, elbutulnak testileg és szellemileg rozzanttá válnak anélkül, hogy megérnének. Nekik az öregkor teher, és kínszenvedés. A testük megöregedik, de a tudatuk gyerekes maradt, benső lényük nem vált éretté. Hiányzik belőlük a belső fény, s a halál napról napra csak közeledik. Természetes, hogy ez félelemmel, rettegéssel tölti el őket, és nagy szorongást éreznek így aztán belemarnak mindenbe és mindenkibe kik a környezetükben egy kicsit is az elpazarolt idejükre emlékezteti őket. Sajnos a mai társadalom ezt a típusú elöregedést nevezzük inkább elaggásnak támogatja, és nagyon ritka manapság az a bölcs öreg asszony és öregember akik testükben és tudatukban is teljesen épek. Gyermekkorom öregemberei ilyenek voltak, öröm volt a közelükben lenni....

Azok, akik helyesen élnek, az öregkort igazi örömmel fogadják, mert az öregkor számukra pusztán annyit jelent, hogy kivirágoznak, kiteljesednek, és alkalmuk lesz szétosztani mindazt, amit eddig elértek.

A legtöbb ember azért nem tud éretté válni, mert „valaki más” bőrébe van bújva. Nem önmaga, hanem a környezetének, társadalmi elvárásoknak felel meg épp. Az a „valaki más" igazából nem is létezik - hamis. Amikor álarcot viselünk, az az álarc nem tud megérni - mert az álarc élettelen. Csak ÉN tudok megérni, az álarcom nem. Csak akkor tudsz fejlődni, ha elfogadod magad, azt hogy önmagad leszel.

Dobd el az elvárásokat, és azt a sok aggályt, hogy „mit szólnak majd az emberek..."

Ne add el az étetet a semmiért... Amit cserébe kapnál, az nem más, mint ócska bóvli. Apró dolgokért a lelkeddel fizetnél. Ha beleegyezel, hogy ne önmagad légy, hanem valaki más akkor letévedsz az ösvényről.

Mit tehetsz? - Gyűjtsd össze a bátorságodat: vedd a saját kezedbe az életedet. Meglátod, hogy hirtelen nekilendül majd az energiád. Abban a pillanatban, amikor eldöntöd, hogy „Önmagam leszek, és senki más. Bármi is az ára, önmagam leszek" - hirtelen nagy változást tapasztalsz. Életerősnek érzed majd magad. Érzed, hogy áramlik, lüktet benned az energia.

 

dienes2

*

 

Kex-Hobó: Déva vár

Magas vár Déva vár

Leszel-e, megállsz-e,

Felhőkbe karolsz-e

Szeleket kavarsz-e

A szirtnek tetején

te vár, csodás vár

leszel-e egyszer miénk?

Magas vár, büszke vár,

kőmives keze jár,

mit felrak estére

leomlik reggelre,

aranyban-ezüstben

fizetség nem lesz már,

te vár, csodás vár

leszel-e egyszer miénk?

Tizenkét mivesek

mind úgy határoztak

kinek legelébb jön

ide az asszonya,

az áldoz bánatot

vert aranyat fizet a vár ura.

Lángra tették testét

Kelemen asszonynak

hamvát meg mészbe,

az lett kötőanyag,

nagy ár, fájó vér,

sziklák, kövek összeforrnak...

...Magas vár, büszke vár

magosban megállsz már,

felhőkbe karolsz már,

szeleket kavarsz már

a szirtnek tetején,

te vár, csodás vár

átokbölcső lettél...

Alattad könnypatak

gyermekszemből fakad,

Kelemenné fia jár oda éjjente

anyjától szót kérve:

Anyám te szóljál,

hová lettél...

http://www.youtube.com/watch?v=Lvat6MMXwd8

 

*

mentocsonak

Orosz István

Benne van a rezsiben?

L. évfolyam 35. szám, 2006. szeptember 1.

Duna-parti jegyzet

Ha az ember tud még hinni az európai kultúra alapértékeiben (ami Magyarországon kétségtelenül egyre nehezebb), jelesül most éppen abban, hogy a személyiséghez fűződő legfontosabb alapjogok egyike az élethez való jog, akkor augusztus 20. után nem tárhatja szét a kezét, mondván: vis major, Isten ujja, Armageddon, magyar sors vagy amit akartok.

Amikor a NATO a balkáni háború során menekülteket bombázott (véletlenül), civil intézményeket talált el (véletlenül), akkor a NATO-szóvivő mindannyiszor mélységes sajnálkozását fejezte ki a történtek miatt. Szemben vele, egyes NATO-tisztek, amikor collateral damage-ről, járulékos veszteségről beszéltek, csak a vállukat vonogatták. Ha e két álláspont között nem látunk lényeges különbséget, akkor kiiratkoztunk az európai kultúrából. Akkor a szépemlékű Pacskó őrnagy szintjére érkeztünk, aki a hódmezővásárhelyi lövészszázadot azzal készítette föl az éles lőgyakorlatra, hogy egy-két százalék veszteség "benne van a rezsiben".

A NATO-szóvivő szavaiból ugyanis az következik, hogy ez nincs jól, és törekedni kell az elkerülésére, a katonák vállmozdulatából pedig az, hogy széttárjuk a kezünket, és a transzcendenciát okoljuk. A rosszkor, rossz helyen lecsapó vihart.

A magyar kormány szóvivője, amikor információhiányról panaszkodik, a vállát vonogatja. A magyar miniszterelnök, amikor csaknem egy napig hallgat, mérhetetlen érzéketlenségről és részvétlenségről tesz tanúbizonyságot. A magyar média, amikor nem közli az öt halálos áldozat nevét, tagadja azt az alapvető európai értéket, hogy minden individuum egyenlő emberi méltósággal rendelkezik.

Egyes keleti kultúrákban nem tartják oly nagy becsben az individuumot, ott az ilyesfajta katasztrófákat másképpen dolgozzák föl, az embert nem tüntetik ki az élőlények sokaságából, nem gondolják, hogy lennének különleges emberi jogok. Mi, itt Európában immár legalább kétezer esztendeje szeretjük ezt gondolni.

Ehhez szorosan kapcsolódik, hogy hiszünk a szabad akaratban. Ha nem hinnénk, akkor egész morális világunk, erkölcsi rendszerünk összeomlana, hiszen semmilyen körülmények között nem vethetnénk föl a felelősség kérdését. Akkor azt kellene gondolnunk, hogy cselekedeteink eleve meghatározottak, természeti és természetfölötti erők játszadoznak velünk kényükre-kedvükre, mi nem tehetünk semmiről.

Ezt azonban Európában nem szeretik gondolni az emberek. Ezért fölállítanak bíróságokat, létrehoznak igazságszolgáltatási rendszereket, törvénykeznek, lépten-nyomon felelősöket találnak és intézményes, vagyis kiszámítható keretek között büntetik azokat, akik saját szabad akaratukból áthágják a törvényeket.

Ami augusztus 20-án és utána történt, történik, az ezt az európai konszenzust tagadja. A következő lépésekben:

1) Amikor a vihar nyilvánvaló közeledte ellenére a szervezők nem fújták le a tűzijátékot, nem figyelmeztették a tömeget a várható veszélyre, amikor a jelenlévő rendőrök, rendészek, biztonsági emberek nem kezdték el megnyitni a kordonokat, nem kezdtek el menekülőútvonalakat biztosítani, akkor tagadták az élethez fűződő alapvető emberi jogot.

2) Amikor a vihar megérkezte után is folytatták a tűzijátékot, az a fentiek minősített, súlyosabb esete, különleges részvétlenségről árulkodik.

3) Amikor a közszolgálati televízió, élő közvetítésének megszakadása után csaknem két teljes órán keresztül semmiféle információval nem szolgált a bekövetkezett katasztrófáról, tagadta a szabad információjutáshoz fűződő alapvető emberi jogot és tulajdon közszolgálatiságát.

4) Amikor az egyetlen vonalban maradt kereskedelmi televízió a vihar lecsapása után is úgy tett, mintha mi sem történt volna, és a kamerák továbbra is a sziporkákat keresték az égen, a stúdióbeli kommentátorok pedig azzal intézték el a helyzetet, hogy remélik, senkinek nem esett nagyobb baja, akkor a fentiek mellett csődöt mondtak még szakmájuk gyakorlásából is: elemi kötelességük lett volna vonalban maradni, amíg tudnak, és legjobb tudásuk szerint tájékoztatni az országot a tragikus eseményekről.

5) Amikor a kormány egyetlen képviselője sem érezte szükségét, hogy azonnal a helyszínen tájékozódjék a baj nagyságáról és kinyilvánítsa megrendülését, illetve részvétéről és együttérzéséről biztosítsa az áldozatok hozzátartozóit és a sérülteket, akkor tagadta Magyarország európai jogállamiságát, és azt, hogy a kormány, mint az ország gazdája, felelősséget érez a történtekért.

6) Amikor a miniszterelnök végre, egynapos késéssel a kamerák elé állt, és továbbra sem ismerte el a kormány politikai felelősségét, és semmilyen javaslatot nem tett az ország lakosságának arra, hogy milyen módon fejezzék ki megrendülésüket és részvétüket (nemzeti gyásznap, a kormány a szerencsétlenség áldozatait saját halottainak tekinti, a hétre tervezett nagyszabású tömegrendezvények elhalasztása stb.), akkor az érzéketlenség és részvétlenség minősített esetét produkálta, európai államférfihoz teljességgel méltatlan módon.

7) Amikor a péntek déli 12 órára végre (több napos késéssel) meghirdetett egyperces néma csendet a főváros autósai teljes mértékben, a tömegközlekedés járművei és a gyalogosok részben figyelmen kívül hagyták, akkor szolidaritásból és együttérzésből bukott meg Budapest. Hogy ezért a kormányszóvivő a médiát tette felelőssé, az a cinizmus minősített esete.

Idekívánkozik egy kitérő: Nagy-Britanniában minden évben a tizenegyedik hónap tizenegyedik napján, délelőtt 11 órakor a brit polgárok egyperces megállással tisztelegnek a két világháborúban elesettek emléke előtt. Londonban ilyenkor hivatalos koszorúzást rendeznek, az első koszorút a királynő helyezi el, az országban pedig egy percre megbénul az élet. Valóban. A buszok tényleg megállnak, nem a megállóban, hanem ahol éppen vannak, a gyalogosok is az utcákon. Tíz esztendőn keresztül volt alkalmam tapasztalni ezt a nálunk elképzelhetetlennek tekintett eseményt.

Itt tartunk most. Merre tovább?

Orosz István

 

*

cseh tam

Cseh Tamás

Elindultam szép hazámból

Sír az ég felettem

Azt hallottam várnak már rám

Túl a magas hegyeken

Lovam hátán sejehajj

Félrefordult a nyereg

Nem ölelsz már engem többé,

Nem!

Elátkozott föld a szívem

Gyászban vagyok teérted

Árva lettél mindörökre

A harang szól most feletted

Lovam hátán sejehajj

Félrefordult a nyereg

Nem jöhetsz már vissza hozzám,

Nem!

Lovam hátán sejehajj

Félrefordult a nyereg

Nem ölelsz már engem többé.

Nem!

Lovam hátán sejehajj

Félrefordult a nyereg

Nem jöhetsz már vissza hozzám.

http://www.youtube.com/watch?v=m0KwWJCBvNk

 

*

zsid sznhz - volt egyszer

Moldova György

Lopni tudni kell

Színházi vegyes

1.

Idestova húsz éve írtam egy hosszabb egyfelvonásos színdarabot a Kamara Varietének; a kor egyik nagy komédiása, Alfonzó játszotta benne a főszerepet. Meglepett, hogy ez az elismert művész milyen komolyan vette a látszólag súlytalan feladatot: lelkiismeretesen elolvasta és kijegyzetelte a szöveg könyvet, az első próbák után megkért, hogy üljek le vele beszélgetni.

– Kérlek szépen, nagyon jó kis darabot írtál, de úgy látszik, hogy menet közben elfáradtál, mert a végét „dobtad”. Nincs megcsinálva rendesen.

– Nézd meg, légy szíves, hány oldalból áll a darab?

– Hetvenhárom.

– És hány oldal az a rész, amelyiket rossznak találtál?

– Három-négy.

– Szerintem, ha hetven oldal jó, akkor három-négy rossz oldalt el kell vinnie magával – mondtam, amiből látszik, hogy két hibám is volt: fiatal voltam, és utáltam dolgozni; a fiatalságból azóta kigyógyultam.

Alfonzó élénken hadonászott a kezével:

– Ebben nincs igazad, egy előadásnak minden részében tökéletesnek kell lennie, különben az egész nem ér semmit. Hadd mondjak egy példát. Meghívnak téged valahová, és a házigazdák igazán kitesznek magukért: öt asztalon terítenek, feltálalnak, velőscsontot, ötféle húst, halat, rákot, süteményt, bort, sört, francia konyakot, skót whiskyt, de – emelte fel a mutatóujját Alfonzó – az egyik asztal sarkán egy egészen kis tányérban van egy icipici darab szar. Van neked kedved az egész ebédhez?

2.

Alfonzónak igaza volt: az utolsó három gyengén megírt oldal megbuktatta az egész darabot. A kudarc után régi tanárom, R. vigasztalt:

– Ne hagyd magad, hidd el nekem, öreg csiligásnak, hogy buktak már ennél nagyobbat is.

Más hülyeségéről szívesebben beszélget az ember, mint a sajátjáról, megkérdeztem:

– Mi volt a legnagyobb színpadi bukás, amit életedben láttál?

– Egyszer kint Svájcban megnéztem egy passiójátékot, „Krisztus útja” volt a címe vagy valami hasonló. Nemzetközi nagy publikum gyűlt össze: államelnökök, miniszterek, főpapok. És képzeld el: egy tökfejű színpadi „jani” hamarább húzta fel a függönyt, a színpad még nem volt elrendezve, a nézők csak annyit láttak, hogy Krisztus úszónadrágban mászik fel a keresztfára, a két lator pedig fagylaltot nyalogat. Kész, nem lehetett megtartani az előadást.

3.

– Emlékszem egy hasonló esetre a rádióból is – meséli tovább a régi tanárom. – Egy hangjáték bemutatójára készültek, Rátkai Marci bácsi valami hajóskapitányt játszott benne, és N. Robi volt az első tisztje. A szöveg szerint Marci bácsinak kellett volna megkérdeznie:

– Miért nem a part felé tartunk, Szőr?

Mire Robi ezt feleli:

– De hiszen a part felé tartunk, Szőr!

Ehelyett a próbákon Marci bácsi mindig azt kérdezte:

– Miért nem a part felé szartunk, Tőr?

Robi összetett kezekkel könyörgött neki:

– Marci bácsi, az Isten szerelmére, ez egy nagydíjas szovjet hangjáték, ráadásul egyenes adásban megy majd le május elsején, főidőben. Ha véletlenül akkor is így mondja majd, a nyakunkba szakad a tető.

Marci bácsi leintette:

– Ti attól ne féljetek! – és tovább is mondogatta: miért nem a part felé szartunk, Tőr?

Így jött el az adás napja, az egész stáb reszketve figyelte Marci bácsit, mikor elért a veszélyes részhez, az öreg ránézett, és hosszan kivárt:

– Miért nem a part felé tartunk, Szőr?

Mindenki felsóhajtott, színészek egymás nyakába borultak örömükben. Robi megkönnyebbülten válaszolt:

– De hiszen a part felé szartunk, Tőr!

 

*

 

ERDÉLYI JÁNOS

MAGYAR SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

7581.

Sorba megy mint a tabáni biróság.

7582.

Mint a tacskók, ugyan felfütyészik.

7583.

Tacitusból felel.

Iskolai km. Tacitus a latin történész neve, de hallgatagot jelent,

s ki hallgatva felel am. semmit sem felel, nem tud semmit.

7584.

Aggszó, de igaz,

hogy betegséget, sántaságot, szegénységet senki el nem tagadhat.

7585.

Három takács egy ember.

7586.

A takarékosság legjövedelmezőbb.

7587.

Késő a takarékosság, mikor üres az erszény.

7588.

Meddig takaród ér, addig nyujtózkodjál.

7589.

Talál az, a ki keres.

7590.

Ő találta fel.

Azaz igen tud hozzá, mintha ő találta volna fel.

7591.

Találomra mondom.

7592.

Ha találtam, kondítom.

7593.

Mihelyt a talpát megütik.

Alvó szolgáját rendesen ugy költi fel a gazda,

hogy egyet rug talpába vagy üt rajta.

7594.

Talpig ember.

7595.

Talpra, magyar!

7596.

Égett a talpam alatt.

Német: Es brennt ihm unter den Füszen.

7597.

Viszket a talpa.

Szeretne tánczot járni.

7598.

Csak a talpát nyalja.

7599.

Talpalatnyia sincs.

7600.

Talyiga nem szekér.

7601.

Hitetlen Tamás.

Tamás apostolról maradt,

ki mint addig nem hitt a feltámadott Jézusban,

mig sebeit nem tapintá.

7602.

Tamás vagyok benne.

Én abban Tamás vagyok.

7603.

Nem mindig fu a vak Tamás.

Helyszerü km.

Valamelyik város éjszakkeleti részén

legvégül vak Tamás nevü ember lakott,

s az onnan fuvó szelet elnevezték vak Tamásnak.

7604.

Hamar tanács, hamar bánás.

7605.

Semmire kellő a tanács, ha nincs követője.

7606.

Tanácsot ne adj, ha nem kérnek.

Német: Rathe Niemanden ungebeten.

7607.

Tetszik a tanács, de izzaszt a munka.

7608.

Bölcsebb a reggelre halasztott tanács.

7609.

Hitvány, tanácsnak is jó a vége néha.

7610.

Ha másnak tanácsot adsz, beveheted mégis a más tanácsát.

7611.

Tanácsra hallgass, időtül várj.

7612.

Tanácscsal erősödnek a mély gondolatok. KV.

7613.

Adnak tanácsot, de nem adnak kalácsot.

7614.

Nem minden tanács jó tanács.

7615.

Rosz tanács fejedre fordul.

7616.

Könnyebb tanácsot adni mint venni.

7617.

Magadnak köszönd meg a jó tanácsot.

Jó a jó tanács, de legtöbbet ér magad iparkodása.

a) Tanácscsal tégy mindent, soha nem bánod meg.

b) Tanácsban ész, harczban erő használ.

c) Sok tanácskozó tanácsot se nem ad se nem vesz.

d) Jó tanács soha nem késő.

7618.

Ne légy tankó, ha eszeddel élhetsz.

7619.

Rosz tanitótul tanulhatod, mit kelljen kerülni.

7620.

A ki tanit, tanul.

7621.

Nem lehet a tanítvány mindjárást mesterré.

7622.

Addig tanulj mig időd van.

7623.

Senki sem lehet tanu maga ügyében.

7624.

Mit ember ifjanta tanul, azt aggodtan is nehezen felejti. KV.

7625.

A mint tanulsz, ugy veszed hasznát.

7626.

Sokat tanult, kinek kedve a könyvekhez. KV.

7627.

Egy tanuvallásra fel is akasztanak.

 

*

nepdal-2

Dudanóták

előadó:

Szokolay Dongó Balázs, Kálmán Péter "Cucás"

Aki kondás akar lenni, Kismajorba menjen lakni,

Ott tanulja meg a lopást, a mangalica-levágást.

Hej, rúgd ki, rúgd ki, rúgd ki, még a farkát sem rúgja ki.

Felment a kondás a fára, makkot rázni disznójának,

Leesett a fényes balta a legszebbik göndör kanra.

Hej, rúgd ki, rúgd ki, rúgd ki, még a farkát sem rúgja ki.

Jaj de szánom a kanomat, azt a híres jószágomat,

Serpenyőbe sül a húsa, messzire érzik a szaga.

Hej, rúgd ki, rúgd ki, rúgd ki, még a farkát sem rúgja ki.

***

Zsírral kenem, zsírral kenem a hajamat,

Jóba foglalom magamat.

A hajamról lefolyt a zsír,

Ez a világ rólam beszél.

Sokan ülnek, sokan ülnek a kapuba,

Hogy a fene enné sorra!

Mind énrólam hajtják a szót,

Sose hallok magamról jót.

Aki engem, aki engem nem tart jónak,

Teremtse az Isten lónak,

Vagy szürkének, vagy fakónak,

Vagy pediglen hámos lónak.

***

Két ujja van, két ujja van a ködmönnek,

Kerek alja a pendelynek.

Csivirítom, csavarítom,

Majd a fejedre borítom.

***

Haza, haza, haza, haza már,

Mert a piros hajnal hasad már.

Mert a piros hajnal aranyos,

Mindjárt rózsa nélkül maradsz most.

Ha szép asszony, szép lány nem volna,

Még az éjjel is hosszabb volna.

De mivel szép lány múlat velem,

Egy órának tetszik éjjelem.

Hogyne volna gyöngy az életem,

Mikor ilyen szép lányt szeretek,

Olyan, mint a páva, aranyos,

Minden moccanása takaros.

http://www.youtube.com/watch?v=U0yOQBCltik

+

Cuháré – Szeredás együttes

A Tiszántúl középső részén elterülő Hajdúságnak nevezett történelmi-néprajzi táj valaha igen gazdag népzenei és néptánc hagyományokkal rendelkezett. Az utóbbi évek beható kutatásai és az összegyűjtött adatok feldolgozása lehetővé tették, hogy valóra váljon régi tervünk, szűkebb hazánk a Hajdúság népzenei örökségének lemezen való rögzítése és bemutatása.

A Hajdúság a hat régi szabadalmas hajdúváros - Hajdúböszörmény, Hajdúszoboszló, Hajdúnánás, Hajdúdorog, Hajdúhadház, Vámospércs – által határolt terület. Tágabb értelemben az 1950-ig fennállt Hajdú megye területét, a hajdúvárosokat, a Hortobágyot és Debrecen környékét foglalja magába.

A tájegység Hajdúság elnevezése az itt élő hajdúknak köszönhető, akiket Bocskay István fejedelem 1606-ban saját birtokain telepített le, különböző kiváltságokat adományozva e harcias, zárt katonai szervezetben élő néprajzi csoportnak.

Lemezünk anyagának összeállításában arra törekedtünk, hogy minél színesebb átfogóbb képet nyújtsunk a Hajdúság zenéjéből. A dalok többsége a pásztorkodással kapcsolható össze, hiszen a pásztorok voltak a hagyományok továbbörökítői a nomád állattartó hortobágyi pusztán. A Hortobágy környéki – s általában az alföldi dalolásban kevés a díszítőhang. Férfias, érdekes erőteljes pusztai hang e tájegység hang-ideálja; ilyen a tipikus éneklésmód.

A régi parlando és rubato dalok – ezt többnyire a szövegük is mutatja – általában a pásztor repertoárba tartoznak. Tartalmukat tekintve szorosabb értelemben pásztordalok, betyárdalok, rabénekek, balladák.

A lemezen hallható dallamok között azonban sok az új keletű. Ez az újabb stílus a XIX-XX. század fordulója táján teljesedett ki. Dallamait jellemzi az első és negyedik dallamsor azonossága, a két középső sor általában magasabb fekvésű. E stílus egyik fő sajátossága az alkalmazkodó ritmus. A dalok válogatásánál többször felmerült a kérdés: népdal e vagy népies műdal az, amit énekelnek adatközlőink. B. Nagy Ferenc nádudvari csikós-számadó szavával: ,, Nem tudja az ember, hogy melyik a népdal. Csak danolja az ember, danolja. Ehhez szakértők kellenek, akik megállapítják, hogy ez magyarnóta, ez meg népdal.”

Így vannak ezzel nem csak az egyszerű falusi emberek, hanem azok is, akik ezzel behatóan foglalkoznak, mert a népdal és a népies műdal között nagyarányú a keveredés. Sok esetben valóban nehéz egy-egy múlt századi - részben már népivé variálódott – nótát az új stílusú népdaloktól megkülönböztetni. Mi azonban úgy gondoljuk, ha bebizonyosodott egy dalról, hogy a nép hosszú idő óta magáénak érzi, nincs okunk azt a népdalok közül kizárni.

A Hajdúság hangszeres népzenei hagyományaiból kitűnik, hogy a régmúlt idők jellegzetes alakja volt a vándorló dudás. Kocsmákban, határbeli csárdákban, nagyvárosi lacikonyhák tabernáiban szívesen fogadták, mert dudájának hangos szavára csábult a vendég.

Sokat tudtak a pusztáról és az ott élőkről, számos mende-monda szerint a betyárok viselt dolgairól is. Némelyik dudás híre-neve fennmaradt a népi emlékezetben, így sokáig emlegették még Hajrá Béni, Zángó Péter, vagy Tulok Balog Márton nevét.

A vándor hegedűsökről kevesebb adat maradt fenn, de a régi híres hegedűsök kései utódaként ismerjük Rimóczi Lajos nevét, aki kopott hegedűvel a hóna alatt járta a pusztát több mint fél évszázadon keresztül. Húzta vén számadók fülébe, nyalka bojtárok talpa alá, de még Jókai Mór, Herman Ottó és Blaha Lujza is meghallgatta játékát.

A pásztorok kedvelt hangszerei voltak a furulya, a citera, de nagyon népszerű volt az esz klarinét is, amelynek erős sipítós hangja volt és rövid teste lévén a szűr ujjában is elfért.

A hajdúsági falvakban és városokban azonban vonós cigányzenekarok muzsikáltak, akik a hagyományos vonós hangszereken kívül gyakran kiegészültek cimbalommal, sőt klarinéttal vagy tárogatóval is. Minden társadalmi réteg zenei igényét kiszolgálták, legyen az mulató pásztor, fuvaros, földműves vagy éppen módos gazda. Játékukra még a feszes ritmizálás volt a jellemző, hiszen a régi falusi bandák elsősorban tánc alá muzsikáltak. Repertoárjukban a pásztorbotolók mellett a kötött szerkezetű verbunkok, az Erdélyből áttelepült parasztokról elnevezett oláhosok, valamint a lakodalmakban játszott dramatikus tréfás verbuválás volt ismeretes. Páros táncként az új stílusú lassú- és friss csárdás, túlnyomórészt új stílusú dallamokkal kísérve jelent meg. Harmonizálásban visszafogottabbak, mint a városi (kávéházi) cigányzenekarok, de jóval fejlettebbek az erdélyi vonós bandáknál. Esküvők, keresztelők, bálok, mulatságok nélkülözhetetlen közreműködői voltak a legújabb időkig.

Dr. Ecsedi István, Dr. Béres András, Dr. Varga Gyula, Dr. Bencze Lászlóné és Szathmári Károly tudományos kutatómunkájának köszönhetően sikerült betekintést nyernünk a Hajdúság paraszti- és pásztorkulturájának egy részletébe. Lemezünk anyaga ezen adatokra támaszkodik. Igyekeztünk a régi és új réteg kevésbé ismert, de jellegzetes darabjait megszólaltatni, valamint az ismertebb dallamok érdekes változatait bemutatni, stílushű előadásmód mellett életszerű szituációkban, színes hangszerösszeállításban. Szeretnénk felidézni a hajdani csárdák, pásztorok pusztai életének, mulatságainak, katonák báljainak hangulatát, nem felejtve a nők zenei megnyilvánulásait sem. Sajnos hangszeres felvétel vajmi kevés maradt erről a környékből, így javarészt a vokális anyag segítette munkánkat.

 

***

LAST_UPDATED2
 
Ma temetik Orosz Istvánt... PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 21. hétfő, 07:47

orosz pista Orosz István: Uram, a krumpliszsákért jöttem

Ha igaz az, hogy nem a Beszélő pártlap, hanem sokkal inkább az SZDSZ "lappárt", akkor az SZDSZ alapítói közé tartozom. És ennek akkor is örülök, ha a négyigenes népszavazáson, illetve Tölgyessy Péter SZDSZ-en belüli politizálásán kívül csak nagyon ritkán tudtam maradéktalanul azonosulni az SZDSZ aktuális irányvonalával, azt pedig, hogy a párt koalícióra lépett a Horn Gyula fémjelezte szocialistákkal, kezdettől fogva katasztrofális politikai lépésnek tekintettem. Sosem voltam tagja semmilyen pártnak, se az SZDSZ-be, se a Fideszbe nem léptem be, arra vártam, hogy ez a két - megalakulásakor önmagát egyaránt liberálisként meghatározó - politikai-szellemi csoportosulás összefogjon, kiegészülve esetleg a megújuló szociáldemokráciával, és létrehozza a meghatározó, mérsékelt, jelentős magyar "közepet", amely igazodni magára mutat. Hogy erre aztán hiába várok, azt csak nagyon későn, voltaképpen alig egy esztendővel ezelőtt voltam hajlandó, nagy nehezen, elfogadni. E késedelemben bizonyára az is szerepet játszott, hogy az elmúlt évtizedben zömmel Angliában éltem, s a magyar, illetve közép-európai közélet hírei, fejleményei óhatatlanul is az angol közegen, a BBC, a The Independent, a Times Literary Supplement szűrőjén, kiegyensúlyozott, minőségi beszédmódján keresztül jutottak el hozzám.
De Nagy-Britanniában - a politikai és mindennapi kultúra mérsékeltebb és jóval színvonalasabb közegén kívül - megtapasztaltam még valamit, ami döntően befolyásolta a magyar politikát illető ítéleteimet. Ez pedig a Brit Liberális Párt sajátos politikai szerepe a két nagy párt váltógazdálkodására épülő Westminster-modellben. Ez a párt - az egyenlőtlen választási rendszernek köszönhetően - jóval több mint fél évszázada nem tudott kormányzati pozícióba keveredni, ennek ellenére szavazóbázisa megnyugtatóan stabil és egyáltalán nem jelentéktelen, 3-4 milló között mozog. Az hogy a párt hosszú évtizedek óta előre borítékolhatóan elveszít minden országos parlamenti választást, se a pártot nem züllesztette szét, sem pedig szavazóbázisát. Sőt. Ebből a pozícióból komoly előnyök is származtak. Például az, hogy sürgető személyes hatalmi érdekek, elfogultság és korrumpálódás nélkül mindvégig színvonalasan és erőteljesen tudták képviselni a klasszikus, azaz enyhén jobboldali liberalizmust Nagy-Britanniában. Ám ezen az aligha túlbecsülhető civilizációs, kulturális, politikai teljesítményen túl működésüknek rengeteg gyakorlati eredménye is lett, dacára annak, hogy soha nem állt módjukban közvetlenül érvényesíteni országos politikai elképzeléseiket. Mégpedig azért, mert programjuk számos elemét folyamatosan átemelték és megvalósították az éppen kormányzó konzervatívok vagy munkáspártiak. És ennek az összes érintett fél örült, senki nem indított politikai copyright-vitát.
A brit liberálisok sikerének másik oka viszont rendkívül jó szereplésük a helyi önkormányzatokban. Mindig jóval nagyobb arányban találunk liberális többségű helyi önkormányzatot országszerte, mint amilyen arányban a párt képviselői bejutnak a Westminsterbe. És ez a helyi viszonylagos politikai népszerűség elég ahhoz, hogy egyrészt a párt gyakorlati politizálásra vágyó tagjai terephez jussanak, megmutathassák képességeiket, másrészt pedig ahhoz, hogy a párt folyamatosan jelen legyen a brit politikai életben. A Brit Liberális Párt komoly politikai tényező, annak dacára, hogy utoljára a XX. század húszas éveiben volt az országnak liberális miniszterelnöke. Ami egyébként azt is világosan jelzi, hogy a politika nem kell hogy feltétlenül és kizárólagosan a kormányra kerülés machiavellista játéka legyen, de az sem szükségszerű, hogy az a párt, amelyik nem kerül kormányra, teljes mértékben kiszoruljon a hatalomból, és ne gyakorolhassa azt, legalább helyi méretekben.
Mindig azt gondoltam, hogy ez a lehetőség bármelyik magyar politikai párt előtt úgyszintén nyitva áll. Most is ezt gondolom. Dacára mindannak, ami az elmúlt évtizedben Magyarországon történt.

************

De húsz esztendővel ezelőtt, amikor 1981 decemberében Vajda Misu Heidegger-szemináriumán a fiúk végre izgatottan lobogtatni kezdték a Beszélő első számát, amelynek előállítását néhány héttel korábban fejeztük be Erzsivel és Anikóval Dunabogdányban, alapvetően más politikai konstellációban mozogtunk. A hetvenes évek végére három dolog számomra vitathatatlanná vált: az egyik, hogy "'56 után a magyar értelmiség rossz kompromisszumot kötött Kádárral", és itt az ideje, hogy fölrúgjuk ezt a kompromisszumot, lesz ami lesz. A másik: hogy a szocializmus "demokratizálása" lehetetlen, az "emberarcú" szocializmus önellentmondás, kivihetetlen, mert egy alapvetően autoritárius rendszerben legfeljebb a hivatásos udvari bohócnak lehet emberi arca, és az is félrevezető. A harmadik: hogy a szocialista alapokon szervezett gazdaság működésképtelen, és előbb-utóbb csődöt mond. Arról persze halvány sejtéseim sem voltak, hogy ez vajon mikor fog majd bekövetkezni. Csak reménykedhettem benne, hogy mihamarabb.
De ez a tudatlanság nem tántorított el attól, hogy baráti körömben egyre határozottabban el ne kezdjem képviselni ezeket az elveket, megtetézve még azzal, hogy égető szükségét látnám egy nagy példányszámú, független, színvonalas, cenzúra- és öncenzúramentes szamizdatlap létrehozásának. Mi több, nyomtatni is hajlandó lennék egy ilyen kiadványt. Ez volt az egyik oka, hogy Békés Erzsivel, akkori feleségemmel, illetve Riba Anikó és Kovács Sándor barátainkkal 1980-ban úgy döntöttünk, hogy Nagytétényből kiköltözünk Dunabogdányba, ahol közösen vettünk egy parasztházat.
A lap színvonalát a szerkesztők személye garantálta, a biztonságos előállítást pedig mi, közöttünk Magyar Bálint közvetített. Kölcsönös bizalmon alapuló együttműködésbe kezdtünk tehát. Ennek kereteiben valamikor 1981 nyár végén, ősz elején állapodtunk meg Anikó nővérének Eötvös utcai lakásán, Riba Pirosék Anikó kérésére néhány órával később jöttek haza. (Ekkorra Kovács Sanyi már biztonságban elhozta hozzánk Skodájával a manuális hajtású, Roneo-típusú stencilgépet valahonnan Rákoskeresztúrról. Egy előre megbeszélt időpontban kellett jelentkeznie, és csak annyit mondania, hogy "uram, a krumpliszsákért jöttem".)
Az Eötvös utcai megbeszélésen rajtam kívül Magyar Bálint, Kis János, Nagy Bálint és Iványi Gábor volt jelen. Magyar Bálinton kívül senkit sem ismertem személyesen, s ez jó is volt így, hiszen még a nevemet sem kellett elárulnom. Elég volt annyi, hogy én vagyok a nyomdász. Megállapodtunk néhány általános dologban, például abban, hogy azon az írógépen, amelyet a kézirat stencilbe gépelésére használok, semmi mást nem gépelünk, továbbá, hogy a stencilgépen sem állítunk elő semmilyen más anyagot a szerkesztőség hozzájárulása nélkül. Amíg mi végeztük a Beszélő előállítását - három és fél éven keresztül - ehhez tartottuk is magunkat. Továbbá azt is megbeszéltük, hogy ha veszélyessé válik a helyzet, és ha erre van mód, akkor a stencilgépet Iványi Gábor békásmegyeri lakásába próbálom elvinni. (Erre aztán sor is került 1985. február 13-án.)
Megállapodtunk a technikai részletekben: a) a kéziratot Magyar Bálint adja át Erzsinek a Külkereskedelmi Főiskolán, ahol Erzsi tanított; b) az előállításhoz szükséges stencilpapírt, festéket, szívópapírt Nagy Bálint szerzi be; c) az elkészült szám átvételét Iványi Gábor szervezi meg. Az én feladatom a kézirat stencilbe gépelése, kinyomtatása, összefűzése és elszállítása. Az eredeti elképzelés szerint azt a szempontot próbáltuk követni, hogy én ne találkozzam senkivel. Abban maradtunk tehát, hogy amikor elkészült egy szám, azt berakom egy autóba, és egy megbeszélt időpontban leparkolom a kocsit a Szentendrei úti lakótelep parkolójában, az Árpád hídhoz közel. A kocsihoz készíttetek egy pótkulcsot, és Bálinton keresztül eljuttatom a szállítókhoz. Így tehát - a rendszám és típus ismeretében - elviszik a Beszélővel teli autót, majd két óra múlva leparkolják a Batthyány téren, immár üresen.
Valamikor 1981 novemberének második felében, amikor rengeteg küszködés után végül elkészültünk a Beszélő első számával, így is jártam el. Akkor persze még egy árva Trabantunk sem volt, Kovács Sanyi meg közben kinn maradt Franciaországban a Skodájával együtt, csak Anikó jött vissza, így aztán Illés Zoli erdőkertesi kőműves barátom Skodáját kértem kölcsön néhány napra, anélkül, hogy megmondtam volna neki, mire kell a kocsi. Telepakoltam friss Beszélővel, a dobozokat letakartam pokróccal, és estefelé Bogdányból beautóztam az Árpád hídhoz, és a megbeszélt helyen, a lakótelepen leparkoltam. Aztán beültem egy moziba valami scifire, hogy kellően elterelje a figyelmem, mert persze nem állítanám, hogy tökéletesen nyugodt voltam. Máig emlékszem szinte a film minden kockájára, annyira koncentráltam, Kirk Douglas és Sarah Fawcett küzd valami elhagyatott űrbázison egy elszabadult robottal, amelyik beleszeret a 72 fogú Sarahba, és Kirk csak úgy tudja megmenteni a nő életét, ha föláldozza magát, és igazi Dugovics Tituszként kirántja magával a robotot a világűrbe. Mert a robot okos ugyan, de önfeláldozásra nem képes, így lehet tehát túljárni gépies eszén.
Ebben megnyugodva mentem a film után a Batthyány térre - ekkor már este tíz felé járhatott az idő -, de legnagyobb megrökönyödésemre, sehol sem találtam a Skodát. Némi várakozás után, rosszat sejtve visszabuszoztam a Szentendrei útra, ahol eredetileg hagytam az autót. És mit tesz isten, a Skoda ott állt érintetlenül, tele a Beszélő frissen elkészült, első számával! Nem tudtam, hogy sírjak vagy nevessek. Annyi körültekintő előkészület és kemény munka után itt van Magyarország első stencilezett szamizdat lapja, végre elkészült, és nem kell a kutyának sem! Hazafelé káromkodási repertoárom kreatív bővítése mellett még azzal foglalkoztam, hogy megpróbáljam elképzelni, mi történhetett. De egyik logikailag elgondolható alternatíva sem kecsegtetett semmi jóval. Ráadásul, a kocsit másnap vissza kellett volna adnom Zolinak.
Ekkor Erzsi és Bálint közvetítésével azután még egyszer találkoztam Kis Jánossal. Kiderült, a sokszoros áttétel következtében félreértés történt, a szállítók összecserélték a helyszíneket és a Batthyány térre várták a tele kocsit. Ebből aztán közösen levontuk azt a következtetést, hogy talán mégsem kellene ennyire mereven ragaszkodni ahhoz az elvhez, hogy senkivel ne érintkezzem, kellene egyetlen megbízható szállító, akivel találkozom, s így biztosak lehetünk benne, hogy Beszélővel megpakolt kocsik nem fognak tétlenül várakozni semmiféle parkolóban órákon keresztül. Végül Miklóssy Endre szabadított meg a Beszélő 1. számának édes terhétől, s amikor néhány hét múlva Misuék kezében végre föltűnt fáradozásunk gyümölcse, nagy kő esett le a szívemről. Ekkor tudhattam csak meg teljes bizonyossággal, hogy van értelme annak, amit csinálunk.
Ezek után találkoztunk a szentendrei Görög kancsóban Miklóssy Endrével, aki Elemérként mutatkozott be, én meg sehogyan sem. Neki volt egy Lada kombija, nekünk pedig akkorra már, '82 tavaszára, lett egy Trabantunk, amit még az előző tulajdonos Titusznak keresztelt. Titusz nem volt elég formátumos ahhoz, hogy be tudja fogadni mind a kétezer példány Beszélőt, ezért Elemérrel/Endrével abban maradtunk, hogy a megbeszélt napon eljövök Szentendrére az üres Titusszal, aztán meg jön ő, a Görög kancsóban1 odaadja a Lada kulcsát, azzal visszamegyek Bogdányba, megrakom, és Szentendrén átadom neki a teli kocsit. Ugyanilyen módszerrel kaptam a nyomtatáshoz szükséges szívópapírt is. Ez a rendszer sokáig jól működött, egyikünk sem bukott le.

*******************

Azért meséltem el viszonylagos részletességgel a Beszélő első száma előkészítésének és leszállításának történetét, mert közvetett bizonyítékul szolgál arra, hogy a belügyi szervek nem tudtak a Beszélő konkrét előkészületeiről, nem tudtak arról, hogy miben állapodtunk meg az Eötvös utcai megbeszélésen, nem tudták, hogy Miklóssy Endre veszi át az elkészült számokat, és végül, azt sem tudták, hogy a Beszélő Dunabogdányban készül. Ha ugyanis tudtak volna bármi ilyesmiről, akkor bizonyára nem hagyják ott ácsorogni órákon keresztül Illés Zoli rikító piros Skodáját Beszélővel megrakottan a Szentendrei úti lakótelep parkolójában, míg én Sarah Fawcett fogaiban és kebleiben gyönyörködöm.
Hiszen egyébként - a Történeti Hivatal dokumentumainak tanúsága szerint - egyetlen alkalmat sem mulasztottak el, hogy '81 és '85 között házkutassanak, lefoglaljanak, zaklassanak, kövessenek, lehallgassanak, bomlasszanak, "legendákat" gyártsanak, lejárassanak, megfélemlítsenek, zsaroljanak és minden elképzelhető aljas módon igyekezzenek megakadályozni a szamizdat kiadványok előállítását, terjesztését. Amikor Demszky Gábornál, Haraszti Miklósnál, Kőszeg Ferencnél, Nagy Andrásnál, Nagy Bálintnál, Nagy Jenőnél, Solt Ottiliánál összehangolt házkutatásokat tartottak, és stencilgépeket foglaltak le, amikor megszüntették a Rajk-butikot, amikor a nyílt utcán durván zaklatták és gyalázták a Beszélő szerkesztőit, akkor ezt nyilván abban a hiszemben tették, hogy ezzel a Beszélő előállítását és terjesztését teszik lehetetlenné. Úgy gondolom, sokáig úgy gondolták: minden szükséges információ a rendelkezésükre áll a Beszélővel kapcsolatban. Ám tévedtek. A legfontosabb dolgokról fogalmuk sem volt.

******************

Ha lett volna, akkor bizonyára nem hagyják annyiban, hogy amikor két esztendő múltán Szentendrére a Görög kancsóhoz követték Miklóssy Endre kocsiját - aki megbeszélésünk értelmében azzal jelezte nekem, hogy követik, hogy nem állt meg a szokásos helyen, hanem lassan tovább hajtott - és a két AI-s Ladából kiugráló titkosrendőrök közül az egyik följött a parti sétányra, ahol én andalogtam, nyilván nem hagyott volna még sokáig andalogni, amikor a szeme közé néztem. De nem voltam ismerős a számukra.2 Mint ahogy Miklóssy Endre követésével is fölhagytak. Ezek után azért persze megváltoztattuk a szállítás módját. Innentől kezdve az autószerelő "Oszkár" budakalászi pincéjébe hordtam az elkészült számokat.
Ha lett volna fogalmuk arról, hogy Dunabogdányban készül a Beszélő, akkor az Inconnu csoport 1983-as lebukása után - ők készítették Szolnokon a Beszélő borítóját, illetve az '56-os szám illusztrációit - nyilván mi sem ússzuk meg. De a kihallgatott Inconnu-sök sem tudtak többet mondani annál az érdeklődő nyomozóknak, hogy a Beszélő szerkesztőitől kapták a megrendelést.
Ha a III/III-asok tudták volna, hogy én vagyok a Beszélő nyomdásza, akkor bizonyára nem hagyják annyiban, hogy mint a Pilisi Parkerdőgazdaság kertésze csak békésen kaszálgatok a Nemzeti Bank visegrádi üdülőjében, amikor ők meg Kádár János évi rendes szabadságát készítik elő az üdülőben az üdülő nagyközönség legnagyobb megelégedésére valamikor '83 vagy '84 késő nyarán, kora őszén.
És ha tudták volna, hogy 1985. február 13-án kora délután éppen a Beszélő 12-es számát tekerjük Erzsivel Bogdányban, akkor nyilván ránk törik az ajtót, amikor kiszálltak a házunk elé egy kis "elbeszélgetésre". De nem tudták. Így aztán elmenekíthettem az orruk elől a stencilgépet Iványi Gáborékhoz - úgy, ahogy azt még 1981-ben megbeszéltük az Eötvös utcában -, és Erzsi is kipakoltathatta a lakást Lakatos Jancsival, miután már elmentek a hívatlan látogatók.
Ha követtek volna engem ezen a hideg, havas februári napon, akkor bizonyára nem hagyták volna, hogy miután biztonságba helyeztem a stencilgépet, Vörös Karcsihoz menjek, és megkérjem arra, figyelmeztesse Illés Zolit: most egy ideig ne jöjjön Bogdányba, esetleg veszélyes lehet a dolog.
De nem tudták, és nem követtek.

******************

Hogy így áll a helyzet, abban én sohasem kételkedtem. Ezért különösen rosszul esett, amikor 1989 után különböző szinteken előadott elemzésekben, okfejtésekben terjedni kezdett az a közkeletű felfogás, hogy hát hiszen "az egész demokratikus ellenzék Aczél György köpönyegéből bújt elő, a BM tudott mindenről, ha akarta volna, leállíthatta volna a szamizdatot, de nem akarta, és ez is azt bizonyítja, hogy az ő találmányuk volt az egész". Már fentebb megfogalmaztam ezzel kapcsolatos álláspontomat: a BM valószínűleg valóban úgy gondolta, hogy tud mindenről, és meg is próbálta leállítani a szamizdatot. Részleges sikereket arattak is, például az Inconnu lebuktatásával csaknem fél évvel sikerült késleltetniük a Beszélő 8-as megjelenését, amelynek nagy részével már elkészültünk, de amelyet végül Demszky Gábor nyomtatott ki újra, miközben mi már a 9-es számon dolgoztunk Bogdányban. A Rajk-butikot megszüntették, rengeteg elkészült kiadványt koboztak el és semmisítettek meg, Nagy Jenőt teljesen elszigetelték és ellehetetlenítették, és miután a 12-es szám után mások vették át tőlünk a Beszélő nyomtatását, '85 és '89 között többször is lebukott a lap.
Nem is annyira magam, magunk miatt, hanem azért, hogy a kétkedőket meggyőzhessem, kértem ki a rólam és a Beszélőről készült III/III-as jelentéseket 2000 őszén a Történeti Hivatalban. A dokumentumok persze hiányosak, rendszerezetlenek, bizonyára sokat valóban megsemmisítettek belőlük, illetve nem adtak át a Történeti Hivatalnak. Így is több száz oldal ügynöki jelentést néztem át az elmúlt évben. Ezek mind, közvetve vagy közvetlenül, a fentebb megfogalmazott álláspontot támasztják alá. A rólam készült nyilvántartólapon az áll, hogy 1985. április 12-én vontak bizalmas nyomozás alá, ami azért igen megnyugtató, mert ekkor már Márczi Kitty érdi műtermében fejezte be a Beszélő 12-es számát a sikeresen elmenekített stencilgépen Modor Ádám, Nagy Zsolt és Kitty.
A "terhelő adatok felsorolása" rubrikába pedig ezt írták:
"Kapcsolatot tartott az ellenséges ellenzék egyes tagjaival, az elmúlt időszakban több alkalommal jelentek meg írásai különböző szamizdat kiadványokban."
Majd, más típusú gépírással még ezt biggyesztették oda:
"1988. május 10-én kitelepült Angliába."
Amiből az is kiderül, hogy még amikor bizalmas nyomozás alá vontak, ezt akkor sem azért tették, mert a Beszélőt nyomtattam.3
De még ennél is sokatmondóbb - és megnyugtatóbb - a Pest Megyei Rendőr-főkapitányság állambiztonsági szerve által 1985. április 23-án készített napi információs jelentés. Ez így szól:
"A »Hírmondó« 1. számában megjelent egy cikk »Kötéltánc a határmezsgyén avagy az is bolond, aki dokumentumfilmes lesz Magyarországon?« A cikk írója OROSZ ISTVÁN (Bp., 1950. 10. 25.), iskolai végzettsége egyetem, szakképzettsége középiskolai tanár, szellemi szabadfoglalkozású fordító, dunabogdányi lakos.
A célszemélyt 1984. október 21-én a BM. III/III-4 osztály információja alapján »Iskolás« fn. előzetes ellenőrzés alá vontuk, mert a »Beszélő« 9-es számában »Tervutasításos oktatásirányítás helyett korlátozott autonómiájú iskolát« címmel cikket jelentetett meg. A tevékenység akadályozása érdekében az előzetes ellenőrzést nevelő jellegű beszélgetés lefolytatásával terveztük végrehajtani. Tudomásunkra jutott azonban a »Hírmondóban« megjelentetett cikk. Az eddigi adataink alapján megállapítottuk, hogy kapcsolatban áll a radikális belső ellenzék egyes tagjaival, és az illegálisan készített és terjesztett ellenséges politikai tartalmú kiadványokban maga is publikál.
Intézkedés: »Fordító« fn. alatt bizalmas nyomozást kezdeményeztünk."
Ebből a dokumentumból kiderül, hogy a BM malmai is lassan őröltek, s mire elszánták magukat arra, hogy "megneveljenek", máris kiderült számukra, hogy "nevelhetetlen" vagyok. Nem került tehát sor az általuk tervezett elbeszélgetésre, bár igen valószínű, hogy 1985. február 13-i kiszállásukat Bogdányba pusztán a Hírmondóban megjelent cikknek köszönhetem, ahogy azt mindig is gondoltam, gondoltuk.4 Ám pechükre, meg tudtam lógni az orruk elől.

*****************

Azt tehát, amiben az Eötvös utcában megállapodtunk, maradéktalanul véghezvittük. És erre azt hiszem méltán lehetünk büszkék mindannyian. Elsősorban is Békés Erzsi, aki a kapcsolatot tartotta Bálinttal, és akinek el kellett viselnie mindazt a frusztrációt és szentségelést, amit a sokszor kezelhetetlennek bizonyuló stencilgép váltott ki belőlem. Meg persze sok minden mást is. A szegénységet, az elszigeteltséget, a látszólagos perspektívátlanságot, a röghözkötöttséget. De jókedéllyel és szívósan viselte. Köszönet érte.
Azután Riba Anikó, aki az első évben még együtt lakott velünk, így az első négy szám előállításában tevőlegesen közreműködött, továbbá Fogarasi Verona és Illés Zoltán, illetve Marosi Judit és Modor Ádám, akik a későbbi számok összerakásában segédkeztek. Ennyien csináltuk a Beszélő első 12 számát. Az eredmény a Beszélő Összkiadás csaknem felét teszi ki.
A 12 szám minden betűjét én gépeltem stencilbe - nem alkalmaztunk "külső" gépírónőt, Nusikát, hiszen ez szükségtelenül megnövelte volna a lebukás kockázatát -, a több mint húszezer - egyenként átlag 130-160 oldalas példány minden oldalán ott az ujjlenyomatom (szerény számítások szerint is legalább háromszázezer példányban), Erzsiével egyetemben, aki a selejtes lapokat válogatta. Valóban két kezünk munkája volt az eredmény. Ezért gondolom, hogy nyugodtan mondhatom: a Beszélő alapító nyomdásza voltam, és mint ilyen, közvetve az SZDSZ alapítója is. Hogy sem a hetilap Beszélő, sem a havilap nem tartotta szükségesnek feltüntetni a nevünket - mint nyomdászokét - a szamizdat Beszélő alapítói között (kifejezett kívánságom ellenére), ez előtt a tény előtt immár több mint egy évtizede állok értetlenül.
Számomra a Beszélő valódi születésnapja 1981. december első fele, az a nap, amikor Misuék kezében láttam viszont a lapot. Történetesen úgy alakult, hogy 20. születésnapját a Beszélő éppen 2001. október 19-én, lányom huszonharmadik születésnapján ünnepelte. Örültem ennek az egybeesésnek. Lányom is, a Beszélő is felnőtt, megalapozta magát, igen jó egészségnek örvend, és remélhetőleg szép jövő elé néz a következő húsz esztendőben is.

***************

A Beszélőből kinőtt lappárt azonban sok csalódást okozott nekem az elmúlt évtizedben, és ezzel nyilván nem vagyok egyedül. Önálló, erős, független liberális pártot szerettem volna, amelyik a másik önálló és független liberális párttal lép szövetségre, nem pedig a szocialistákkal. Mára olyan helyzet jött létre Magyarországon, hogy ha valakinek kizárólag a magyar politikai életből levont tapasztalatok alapján kellene meghatároznia a liberalizmus mibenlétét, az bizony megoldhatatlan feladat elé kerülne. Mára az SZDSZ éppúgy elveszítette liberalizmusa nagy részét, mint a Fidesz. És ez két pártnak kedvez elsősorban: a szocialistáknak és a MIÉP-nek.
E kettő közül azonban pillanatnyilag az igazi veszélyt a MIÉP jelenti. Ha az angol típusú, kétpártrendszerű váltógazdálkodás úgy szilárdul meg Magyarországon, hogy ebben a struktúrában a Fidesz képviselte, kevéssé szabadelvű konzervativizmus, illetve a szocialisták által képviselt kevéssé szociáldemokrata baloldaliság mellett nem a (nem létező) Magyar Liberális Párt, hanem a MIÉP lesz a harmadik erő, akkor ennek az országnak tényleg lőttek.
Javaslatot tennék tehát a Magyar Liberális Párt (MLP) mihamarabbi megalakítására. Nagyjából a következő alapelvek mentén: 1. Az MLP a klasszikus szabadelvű értékek minél hatékonyabb és átütőbb képviseletét nem rendeli alá a kormányra kerülés pillanatnyi taktikai szempontjainak. 2. Az MLP a politikai szféra mindennapi gyakorlatára is érvényesnek tekinti az európai zsidó-keresztény civilizáció szabadelvű alapértékeit, azaz tiszteletben tartja az egyenlő emberi méltóság elvét az egyének közötti kapcsolatokban, és minden erejével azon van, hogy ez a magatartás minél inkább teret hódítson a magyar politikai és mindennapi kultúrában. 3. Az MLP ezért különösen fontosnak tartja, hogy tagjai elsősorban is a civil társadalom helyi közösségeiben igyekezzenek minél hatékonyabban képviselni, érvényesíteni a klasszikus szabadelvű értékeket és gyakorlati politikai megoldásokat. 4. Az MLP a politikai kultúra színvonalának és a képviseleti demokrácia hitelének növelése érdekében javasolja a választói rendszer módosítását úgy, hogy a parlamentbe ne kerülhessenek be olyan politikusok, akik az ország valamelyik választókerületében nem indultak el a képviselői hely megszerzéséért.
Ez utóbbi pont kifejtést igényel. Meggyőződésem, hogy a magyar politikai kultúra elalpáriasodása és korrumpálódása jórészt annak köszönhető, hogy az országos politikai képviselet - a megyei és országos pártlistáknak köszönhetően - káros mértékben elszakadt a helyi szinttől. Igen sok olyan "képviselő" ül a magyar parlamentben, akik nem a választókat, hanem pártjukat képviselik, s ezért kizárólag pártjuknak tartoznak lojalitással. Könnyen belátható, hogy ez a legrosszabb fajta politikai karrierizmus melegágya, hiszen a jövendő "képviselőnek" elég pártja hatalmasainak szája íze szerint viselkednie ahhoz, hogy fölkerüljön valamelyik pártlistára. Holott a valódi képviseleti demokrácia lényege a választók képviselete.
A Westminsterben csakis olyan képviselők ülnek, akiknek sikerült helyi szinten elfogadtatni - nem csupán pártjuk politikáját, de azt a személyes módot is, ahogyan ezt a politikát az adott jelölt képviseli. Nem "általában" élvezik a "liberális" vagy "konzervatív" szavazók bizalmát, hanem konkrét, hús-vér liberálisok és konzervatívok helyi ítélete elé kell kiállniuk, és azon megmérődniük. Végső soron mindenütt a helyi közösség, a helyi civil társadalom ítélete a döntő. És akit jól ismernek egy helyi közösségben, annak sokkal nehezebb hiteltelen, korrupt, méltatlan viselkedéssel bekerülnie a brit parlament alsóházába. A helyi közösségek mérséklő, visszafogó és mértékadó szerepe hiányzik szinte teljesen a magyar politikai kultúrából. A Magyar Liberális Pártnak - ha létezne - a helyi közösségeknek ezt a jellegét kellene erősítenie és erre kellene támaszkodnia.
Utópia? Meglehet. De ha el se merjük gondolni, ha beletörődünk a radikálisan szélsőséges, gyalázkodó, aljas indulatokra apelláló hangvétel és magatartás eluralkodásába, attól senkinek nem lesz jobb. Bibó óta tudjuk: a jó oldalon tévedni nem szégyen. Sőt. Sokkal jobb, mint ha az embernek a rossz oldalon lenne igaza.

Jegyzetek
1 Így aztán 50. születésnapomat és lányom 22. születésnapját 2000 októberében, szűk baráti körben a Görög kancsóban ünnepeltük.
2 Ezt részletesebben megírtam a Töredékekben. Beszélő, 1992. június 6. Megtalálható A szellem helye című, karácsonyra megjelenő esszékötetemben is, Új Mandátum, Budapest, 2001.
3 Kellemetlenkedni persze próbáltak. Lásd erről az Elveszett Naplók című írásomat A szellem helyében.
4 Vö. Beszélő Dunabogdányban, Beszélő, 1993. július 10. és 17. Megjelent A Westminster-modell című kötetemben is. Budapest, Katalizátor Iroda, 1993. 233-242. o.

stencil

 

egy_szem_eper_mo

Jobbik énünk után
Orosz István, a Beszélő alapító nyomdásza, esszéista halálára (1950-2012)
Pásztor Péter
- Ezt a címet a spamrobotok ellen védjük. Engedélyezze a Javascript használatát, hogy megtekinthesse.




„Igenis van erkölcsi világrend” - mondta Orosz István egyik utolsó nyilvános megszólalásában történetesen, bár aligha véletlenül éppen Bibóról.



Tudós közönségéből inkább fanyalgást váltott ki, pedig távol állt tőle az erkölcscsőszködés. Csupán annak a meggyőződésének akart ezzel hangot adni, hogy a történelemnek - még a miénknek is -valahol van értelme, erkölcsi értelme, a köztisztesség, az erkölcsi jó végül megkapja a jutalmát, még ha az nem több is, teszem hozzá én, annál az egy szem epernél, amelyet Egy szem eper című regényében szerepeltet.

Apjától is a politikai egyenesség meghatározó indíttatását kapta. Az idősb Orosz István, aki nagykőrösi lakatoslegényként 1939-ben jött fel Pestre, és lépett be hamar a Szociáldemokrata Pártba, soha nem tett engedményt a kommunistáknak, sem a pártegyesítéskor, sem később. Pedig hívták nem egyszer, de ő inkább a technikusságot és a tanácsi másfél szobát választotta, semmint a felkínált minisztériumi előmenetelt és a becstelenséget. 1956-ban ezt mondta az október 25-én hatodik évét betöltő fiának: „Ennél szebb születésnapi ajándékot nem is kaphattál volna - forradalom van."

Nem kellett együttműködni sem Rákosival, sem Kádárral. Sokan irigyelték Oroszt ezért az indíttatásért. Anyja nagykőrösi gazdacsaládból származott, akitől a paraszt-polgári önállóságeszmény, a lelki érzékenység és talán egyfajta törékenység oltódott belé. Mire a katonaság „beavatása" eljött, őt már nemigen kellett kitéríteni rendszerhűségéből, már formálódott benne a halványan protestáns gyökerű és élete utolsó, elszigetelt korszakáig jelenlévő közgondolkodói küldetéstudat.

Az egyetemen csatlakozott a kibontakozó ellenzéki mozgolódásokhoz, aláírta a Charta 77-es tiltakozást, írt a népi-urbánus viszály meghaladására kifejezetten törekvő Mozgó Világba, mígnem P. Mobilizálták a folyóiratot. A 70-es évek végére benne is megért a gondolat, hogy csak a többpárti demokrácia és a kapitalizmus életképes, a Kádár-rendszerrel kötött értelmiségi kompromisszumot föl kell rúgni, a hivatalos nyilvánosság fórumaival nincs miért vesződni: szamizdatot kell kiadni. Ezért költözött a feleségével Dunabogdányba, ahol öt éven keresztül igen jól konspirálva nyomtatta a Beszélőt. Az, hogy nem bukott le, és más ügyben kereste őt a titkosrendőrség, közvetetten bizonyítja: a szervek nem tudtak a Beszélő készítésének módjáról, nem Aczél György cselszövése volt a szamizdat. Aki ötletszegénységében fundál ki ilyen összeesküvés-elméleteket, félresöpri mindazt a szellemi valóságot, szabadságvágyat, önálló eszmélést, közjóalkotást, amely a szamizdat Beszélőben megjelent, és amelyet egy egész nemzedék, szerzők és olvasóik a magukénak vallottak, függetlenül attól, hogy egyesek vagy maga az SZDSZ utóbb milyen dicstelen szerepet vitt.

Miután a Beszélő nyomtatását továbbadta, halálos rákot állapítottak meg nála, és feleségével, kislányukkal az amúgy is kilátástalannak talált helyzetükben kivándoroltak Angliába. Az angol légkör felvillanyozta, meggyógyult, tanult, bekerült a BBC magyar adásához szerkesztőnek, és írt, remek küldetéstudatos esszékben tudósított az angol demokrácia működésének mikéntjéről. Az angol közélet, a szabadság működő kis körei, a közvitákban kiérlelt és érvényesített közszellem már-már rögzött anglománná tette. Mielőtt fanyalognánk, gúnyosan megmosolyognánk, gondoljuk meg: hány égető közügyünkben folytattunk alapos közvitát - hogy annak megfelelően cselekedjünk - mondjuk Lisszabonról, az Alaptörvényről? Esszéírásában Orosz hallatlan beleérző és összefoglaló készséggel tudta mások gondolatait közvetíteni, ami tanítani való és komoly közvitában nélkülözhetetlen képesség.

1990-ben, a rendszerváltás igézetében hazajött. Vajda Mihály, a nagyszerű gondolkodó és atyai jó barát hívta Debrecenbe. Fájón szép és jellemző, hogy a magyar zsidó bölcselő, volt Lukács-tanítvány hívja haza, Árkádiába a plebejus-demokrata kitántorgottat. Orosz korábban is tagja volt Vajda Heidegger-fordító műhelyének. És soha föl nem merült benne a kétely, hogy az akármilyen azonosságtudatú magyar vagy egyéb zsidóktól tanuljon, velük közösködjék, gondolataik szépségében gyönyörködjék, fájdalmukban osztozzék, vagy közjavító igyekezetük érvényét elismerje. Ebben semmi kritikátlanság nem volt, csupán hibátlan emberi viszonyulás.

Mindjárt Vajdával támadt vitája a kommunizmushoz való viszonyt, elutasítási módját illetően. Vajda számára a Koestler ábrázolta kubasovi belső együttműködési kényszer volt a hangsúlyosabb, ami miatt végül Lukácsot oly sokáig bevette a magyar értelmiség, bár éppen Vajda tett oly sokat a visszaszorításáért. Orosznak Szász Béla volt a fontosabb, aki ép személyiségénél és lelkiismereténél fogva szállt szembe az őt csaknem halálba küldő hatalmi gépezettel. Egy Lukács-konferencián azonban a Kádár-kompromisszum folytatására való törekvést sejtve meg, visszament Angliába - rossz előérzete négy évvel később beigazolódott. Letaglózta, árulásnak tartotta, hogy egykori liberális harcostársai összeálltak a kádárista hatalmi gépezettel, aminek borzalmas következményeit ismerjük.

Nem kevésbé fölháborította azonban Oroszt minden olyan igyekezet, amely a demokratikus ellenzék kommunizmusbomlasztását elvitatta, és azzal érvelt, hogy a zsák megtalálta a foltját, holott az SZDSZ-t nagyobbrészt Csurka és követői teljes morális és politikai érzéketlensége indította a félhalott szocialisták föltámasztására. Csaknem egyedüli következetes liberálisként a hazában Orosz '94-ben tett még néhány kétségbeesett kísérletet az SZDSZ és a Fidesz kibékítésére. Hogy ez a kibékülés nem következett be, nagyban hozzájárult ahhoz, hogy nemhogy a liberalizmusnak, a reformáció utáni Európa és Magyarország egyik meghatározó politikai szemléletének ne legyen politikai képviselete - ami azért mégis csak káros, minden jogos vita ellenére - hanem a nyomában támadt hideg polgárháborúban tért nyert a szélsőjobboldal, fasiszta szabadcsapatok vonulgatnak föl-alá. Ennek pedig döntő része van Magyarország mostani, gyakran hisztérikusan kedvezőtlen nyugati megítélésében. Orosz próbálta fölemelni szavát, jobbik közösségi énünk igyekezett lenni, de az acsarkodás elhatalmasodott, a hideg polgárháborút vívni akaróknak gyú-, nem pedig oltóanyag kellett.

1998-ban végleg hazatért, majd hívást kapott az induló Heti Válaszhoz, de klasszikus liberális, itt-ott konzervatív-liberálisba hajló felfogásának nem tudott ott helyet szorítani. Úgy találta, a Fideszt magával ragadta a hatalomszerzés ösztöne, még ha az indokoltnak tetszett is sokak szemében az SZDSZ-MSZP hatalomgyakorlása felől nézve. Az ő, mindig következetesen képviselt szabadságeszménye nem engedhetett a puszta hatalmi logikával való ilyenféle kiegyezésnek.

Szentendrén próbálta megvetni a lábát, tanított, írta küldetéstudatának maradékaiból esszéit. Majd úgy gondolta, az alulról szerveződő Élőlánc képviselhet alternatívát. Részt vett az ökopárt vezetésében, de aligha igaz lelkesedéssel: ez nem liberális párt volt, ő pedig nem igazi zöld. Ráadásul ő inkább az esszéírásnak, a közjón való elvont gondolkodásnak, nem pedig az embermozgatásnak volt a mestere.

Ebből az utolsó kiábrándulásból, a teljes peremre szorulás megtapasztalásából született utolsó nagy műve, életrajzi regénye, az Egy szem eper (2010). Ebben megpróbálta megvonni küldetéses élete viszontagságainak, bukdácsoló szerelemvágyának, a rendszerváltás életkuszálásainak a mérlegét. Az erkölcsi világrend, amelyhez vallástalan vallásosan ragaszkodott, úgy látszik, nem áll helyre, nem oszt jutalmat, legfeljebb váratlanul egy szem eperrel ajándékozza meg, mely azonban ott, abban a pillanatban a teljességet jelenti, és ő mindjárt tovább is adja lányának.

Könnyű Oroszt élhetetlenséggel, önfejű elvhűséggel, a küzdelmektől való meneküléssel vádolni. A teljes peremre szorulást, a magányt, a kiszolgáltatottságot, a nélkülözést hallatlan méltósággal viselte, mikor az ilyesmi a legriasztóbb vadságokat, tévképzeteket és téveszméket váltja ki a hasonló sorsúakból. Rólunk mond ítéletet, hogy azt, aki jobbik énünk volt, az igyekezett lenni, azt igyekezte felmutatni, aki mégis csak a vásárra vitte bőrét a magyar szabadságért, és akinek lett volna még mondanivalója, nem tudtuk megnyilvánulási lehetőséggel és valami kis megélhetéssel legalább még egy évtizedig életben tartatni. Nem volt elég a magyar tékozlásból?!
Orosz Istvánt április 29-én, kerékpározás közben érte a halál. Főbb művei: A Westminster-modell (1993), A „magyar kérdés", Polgárok és alattvalók (1996), A szellem helye (2001), Dokumentumtörténet (2004), Egy szem eper (2010). A Bibó-írás a Dénes Iván Zoltán szerkesztette Bibó 100. Recepciók, értelmezések, alkalmazási kísérletek című kötetben jelenik meg az idén.

 

 

LAST_UPDATED2
 
A SZÉLMALOMHARCOS XXII. fejezet PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 20. vasárnap, 07:35

program

A SZÉLMALOMHARCOS XXII. fejezet

A MAGÁNYOS LÁZADÓ – A Surányi-remete 2008 – 2012

Molnár Tamás életfilmje

Ezekben az esztendőkben már a Szentendrei-sziget egy eldugott, romantikus tanyáján élünk. Akár az embereknek, így a házaknak is megvan a saját titkos sorsuk és múlandó történetük. Miután a nagy dunai árvizek és a bankkölcsönök elviszik a régi vízparti házunkat, váratlan szerencsével rátalálunk új otthonunkra. A szebb napokat látott régi tanya, ott árválkodik elhagyatottan és kifosztva a sziget akácerdők által övezett belsejében. Kirándulásaink során, amikor véletlenül/?/ megpillantjuk, azonnal beleszeretünk. A gazos kert, az ajtók és ablakok nélküli vaksi ház, mintha csak ránk várna az idők vad viharában. Itt minden úgy néz ki, mint a Brémai muzsikusok című régi mesében. A verandán kecske rágja a fakorlátot, az előszobában malac röfög, a szobákban tyúkok kapirgálnak, a romos nappaliban egy kíváncsi szamár nézegeti magát a törött ablaküvegben. A régi kandallók összetörve, a kilincsek és kapcsolók leszerelve, a málladozó vakolatok összefirkálva. Liánok és folyondárok között, itt-ott csak a kósza szél csapkodja a letört rolettákat.

Később megtudom a ház kalandos történetét. Éppen olyan viharvert és fordulatos a sorsa, mint az enyém. Valaha virágzó gyümölcsöskertek és szőlőbirtokok közepén állt. A régi tanya alatt meglapuló ódon pincét, még a híres építész Pollack Mihály barátja, Surányi Miklós gróf építette a kiegyezés idején. Ebből a hatalmas pincéből híres vörösborokat, javarészt otellót és kadarkát szállítanak vitorlás hajókon Amerikába. Később a birtokot megveszi és kibővíti a gazdálkodó Budai-család. Mivel az épületegyüttes dombon fekszik, a nagy árvizek idején idemenekülnek állataikkal a környékbeli parasztemberek. A háborút követően, ezt a birtokot és ingatlant is elrekvirálják a kommunisták. Előbb TSZ- központ, majd vízügyi bázis, aztán lepusztult önkormányzati ingatlan, majd magántulajdon lesz. A gengszterváltást követő rablóprivatizáció sem tesz jót a hányattatott sorsú épületnek. Egymást váltogatták a bérlők és tulajdonosok. Az egyik felújítja, a másik visszabontja, a harmadik hitelt vesz fel rá és örökre felszívódik. Ilyen gazdátlanul, kifosztva és tönkretéve találtunk rá mi is. Hosszas jogi perpatvarok után, végre miénk lesz a lepusztult birtok. Kínkeserves körülmények között, nyolc évig építettem újjá az előző romos házunkat. Tudom, hogy most is hasonló nagyságú munka vár még rám. Örök újrakezdőként és építőként ez lesz megint a kikerülhetetlen, sorsszerű feladatom!

Miután nagy nehézségek árán megszabadulunk árvíz mosta Duna parti házunktól, kicsinyke gyermekeinkkel együtt, kényszerűségből kiköltözködünk a téli szigetre. Megvásároljuk a lepusztult tanyát, kályhákkal fűtjük a fagyos tanyasi szobákat, hogy belülről festeni lehessen. Csöpög a víz a falakról, de nincs hová mennünk, majd csak kihúzzuk valahogy. Tavasszal aztán kitakarítom, kijavítom és körbemeszelem az egész tanyát. Évek alatt lassan felújítom a régi dohos pincét. összenyitom az üresen árválkodó istállókat és búbos kemencét építek. Kiállítótermeket és közösségi helyiségeket tervezünk, ahol később majd kulturális rendezvényeket tarthatunk. A nagyszüleim régi házából elhozom gyermekkorom megfakult tárgyi emlékeit és berendezek egy hangulatos csárdaszobát. Három év elmúltával már minden készen áll arra, hogy vendégeket tudjunk fogadni. Mivel szigeti környezetünk őshonos és fokozottan védett növénye az árvalányhajfű, elnevezzük tanyánkat Árvalányhaj művésztanyának. Miután minden elkészül, sok lemondást követően belevágunk az újabb kalandba! Havi rendszerességgel meghívjuk magunkhoz a kultúra és művészet iránt fogékony barátainkat és ismerőseinket. Néha több mint százan szorongunk a régi, hangulatos tanya gyertyafényes udvarán!

Az idők folyamán sokan fellépnek és szerepelnek eldugott otthonunkban. Valami hasonló történik velünk, mint 1985-ben a budapesti Artéria lakásgalériánk működése során. Egymást váltogatják nálunk a kiváló és értékes emberek. Kiállítja műveit többek között Aladics Antal festőművész, Bereznay Péter grafikusművész, Kricsfalussy Valéria és Losonczi Lilla szentendrei festőművészek, Krisztiáni Sándor szobrászművész, Mohai Péter fotóművész, Nyakas Attila festőművész, Pirók József akvarellista, Pirók Zsuzsa ólomüveg készítő művész, Plósz Béla fotográfus, Smonjala ezoterikus festőművész, Szántó Sándor és Szántó Tünde tűzzománc készítő művész, Szolgai István grafikus, Szigeti Imre budapesti és Tolnay Tibor nagyváradi festőművész. Zeneművészek között fellép nálunk Kiss Gy. László tárogatóművész és együttese, a Tűzmadár sámándob együttes, Vörösvári Márton és Ibolya hegedű- és csellóművész, valamint Pelva Gábor blues-gitáros. Irodalmi és közéleti előadóink közül nálunk jár Bogár László közgazdász, Erdei József versmondó, H. Bodó József író és színtársulata, Kiss Dénes költő, dr. Kiszelly István antropológus, Koltay Gábor filmrendező, Kubínyi Tamás író-újságíró, Losonczi Miklós esztéta, Medvigy Endre irodalomtörténész, Menyhért L. László művészettörténész, Szabó András vers- és prózamondó. Végül, de nem utolsó sorban: - Woth Imre előadása, és a koronázási ereklyékről készült Szelényi Károly által készített fotókiállítás alatt, itt van nálunk koronaőrök kíséretében a csodálatos Szent Korona másolata. Letérdelve imádkozunk egy élhetőbb, békésebb és szerethetőbb Magyarországért! Felemelő, tanulságos és egyben megható estéknek vagyunk szem- és fültanúi.

Kulturális missziónk során, évről-évre kézműves gyermektáborokat és Kárpát-medencei kirándulásokat is szervezünk. Barátainkkal együtt rendszeresen bejárjuk Erdély, a Felvidék és Kárpátalja magyarlakta területeit. Adományokat gyűjtünk és viszünk Böjte Csaba dévai szeretetotthonába és Gergely atya (Tiszti) árvácskáinak. Vincze-Kecskés István vendégeiként rendszeres látogatói vagyunk a kalotaszegi falvaknak. Körútjaink során, minden évben ellátogatunk a legnagyobb erdélyi régiségvásárba Kőrös-feketetóra. (Itt találkozom és beszélgetek utoljára régen látott kedves ismerősömmel, a halálosan beteg Cseh Tamással!) Kiváló kapcsolatot ápolunk a szentegyházi gyermekkórus vezetőjével Haas Sándorral és az énekkar tagjaival. Minden évben elzarándokolunk Torockóra, a csíksomlyói pünkösdi búcsúba és Gyimesbükkre Deáki Istvánhoz, az ezeréves határhoz. Mivel társaságunk különösen kedveli a jó magyar borokat, évente rendszeresen meglátogatjuk az ország nevezetes borvidékeit. A tematikus bortúrák mellett vidám szilveszteri, farsangi és szüreti mulatságokat is szervezünk. Feleségemmel együtt visszatérünk régi hivatásunkhoz – hiszen mindketten egykori népművelők vagyunk-, örömmel vállaljuk a nemzeti kultúra terjesztését és ápolását. Amikor szigetlakóként komppal átkelek a csillogó Dunán, sokszor azt érzem, mintha Jókai kincseket őrizgető Aranyembere lennék. Boldog vagyok, hogy kudarcokkal telített politikai pályafutásomat követően, a kultúraszervezés területén legalább megérint némi átmeneti siker.

Néhány mozgalmas esztendőt követően aztán itt is bezárul körülöttem minden tér és minden kapu. Mivel nem kérek, és nem is kapok semmiféle állami vagy önkormányzati támogatást, önerőből alig-alig tudjuk már működtetni a művésztanyát. A gazdasági és szellemi válság hatására egyre csökken látogatóink létszáma. Az emberek nem a fogyasztásuktól és a kényelmüktől, hanem sajnos a szellemi táplálékoktól vonják meg leginkább magukat. Látom, ahogyan az egész országban lassan elsorvad és lehanyatlik a kulturális közösségek önfenntartó ereje, támogatása és működése. Saját bőrömön érzem, hogyan terjed mindenfelé a testi-lelki nyomorúság, a szegénység, a butaság és az önző gyűlölet. Széleskörű ismeretségeim révén megpróbálok még némi segítséget szerezni, de mivel nem tartozom semmiféle politikai szektához és szekértáborhoz, természetesen minden vonalon elakadok. A kulturális közösségépítés területen is végleg a margóra szorulok. (Barátaim hosszas unszolására, 2012 tavaszán beadok egy pályázatot, ősmagyar bálvány-, táltos- és sámánrajzok vándorkiállításának elkészítése céljából, de a Fideszes kultuszminiszter elutasít!) Esténként némán ülök a romantikus kertben és a szemközti pilisi hegyek sötét sziluettjeit nézegetem. Körülöttem csendes és kihalt az egykor nyüzsgő és vidám tanya. Állatainktól is megszabadulunk, mellettem már csak az árva tücsök ciripel. Szerettem volna egy Kárpát-medencei magyar alkotókat befogadó, a Visegrádi országokra kitekintő művésztelepet és állandó kiállítási központot létrehozni, de közösségépítő álmaim ismét füstbe mennek. Egész életem a fellángolások, a nagy ívű tervek, a reménytelen küzdelmek és a borzalmas bukások sorozata. Egész eddigi életemben közösségekért és másokért cselekedtem, ám a bajban végül mindég magamra maradtam.

A könyvek a legjobb és leghűségesebb barátaim. Ők azok, akik a legnagyobb gondok között is mindvégig kitartanak mellettem. Családi vándorlásaink során, sok tárgyat elvesztettünk vagy elajándékoztunk már, de saját könyvtárunkat minden költözködés és újrakezdés során gondosan becsomagoljuk, elszállítjuk és megőrizzük! (Lelkileg valahol, valószínűleg örök könyvtáros maradok!) Néhány ezer kopott, koszos és poros könyvről van szó csupán, de nagyon bánt, amikor - a nagy dunai árvizek idején-, néhány száz, számomra értékes könyvünk megsemmisül. Szigetlakó magányomban – önsajnálat helyett-, most aztán bőven akad időm gondolkodni, írni és olvasni. 2008 tavaszára már teljesen készen áll Polgárháború címet viselő kötetem. Könyveimet szinte kivétel nélkül saját magánkiadásomban jelentetem meg, a Megvető Szamizdat Kiadó gondozásában. Bokros Péter barátomat – aki írásaim borítóját tervezi, és technikai utómunkálatait végzi-, egyik nap dühödten felhívja a Magvető Kiadó igazgatója. Perrel fenyeget bennünket a névhasonlóság miatt. Az eseten persze jót nevetünk, a „szamizdatnak” éppen az a lényege, hogy szabad, illegális, megfoghatatlan és utolérhetetlen! Soha nem tört meg semmiféle cenzúra! A könyvem végül nyáron megjelenik és hamarosan hiánycikk lesz a könyvpiacon. Régi könyveim (A spion bölcsei, a Hontalanság és a Szarháziak és Giccsmagyarok) úgyszintén sikeresen gazdára találnak, még nekem sem marad belőlük mintapéldányom! Ennek az esztendőnek az őszén, Emberhalász címmel megírom Jobbikos éveim részletes történetét is. Ismerőseim közül később, sokan látják a Jobbik nemzedék című párt- és kampányfilmet. Miután érdekes módon teljesen kihagynak ebből a hivatalos visszatekintésből, úgy gondolom, hogy mindenképpen érdemes megírnom saját visszaemlékezéseimet a pártalapítás izgalmas időszakáról. (A könyv még ma is asztalfiókban hever és kedvezőbb időkre vár!)

A nagy magányosság, tépelődés és nyomorúság kellős közepén, 2009 elején lelkileg felkavar egy ártatlannak tűnő sajtóközlemény. A magyar Püspöki Kar körlevélben megtámadja és elítéli az ősmagyar – tévesen vagy inkább tudatosan pogánynak nevezett-, vallás magyarországi elterjedését. Nem a lélek- és értékromboló, korlátlan liberális szabadosság fáj a hatalom ittas katolikus klérusnak. Nem az Antikrisztus világméretű térhódítása és rombolása ellen tiltakoznak a kereszténynek nevezett főpapok, hanem nemzetem méltatlanul elfeledett természetrendje és szereteten alapuló csodás ősvallása ellen agitálnak. Felháborít, hogy egy mindössze 2000 éves, hagyománytisztelőnek nevezett vallás, hogyan bélyegezheti meg az emberiség egyik legszentebb ősi eredetmítoszát, azt, amelyből egykor önmaga is vétetett. A vallásszabadság feltétlen híveként annyira felbőszít az eset, hogy hosszas teológiai és filozófiai kutatásokat és vívódásokat követően, nekilátok a Végítélet című kötetem megírásához. Egy évig tart, szenvedésekkel teli igazság- és Istenkeresésem, amíg végre rátalálok lelki megnyugvásomra és békémre. Saját (tamási) evangéliumom első része 2010 tavaszán jelenik meg, majd jövő év tavaszán kiadom a folytatást Megfeszítve címmel. A teológiai és őstörténeti vonatkozások mellett, sajnos mindkét (öszvér) könyvben jelentős helyet foglal el az önsorsrontó és alapjaiban beteg magyar közélet. Az első részben kifejtem beteljesületlen politikai ábrándjaimat, míg a második részben a keresztény vallás politikai átlényegüléséről és az uralmi politika álszent vallásos jellegéről írok igen kritikus publicisztikákat. (Utólag igencsak sajnálom, hogy nem tudok teljesen megszabadulni kártékony politika-függőségemtől!)

Ebben a növekvő csendben lassan eljön az ideje a végső számvetésnek és visszatekintésnek. Érzem és tudom, hogy a továbblépés és elengedés szempontjából, hamarosan ki kell írnom magamból a személyes múltamat! Utassy Zoltánnak, a Magyar Menedék Könyvesház tulajdonosának unszolására, 2012 januárjában belefogok végre önéletrajzi kötetem megírásába. Félek a feladattól. Bevallom, kell hozzá némi bátorság, hogy újra átéljem és értékeljem saját, egyediségében utánozhatatlan életfilmem történetét! Fél évszázad kalandokban bővelkedő múltidézése nem egyszerű feladat. Nem örömteli szembesülni a nyilvánvaló tévedésekkel, kudarcokkal, zsákutcákkal és buktatókkal. Aztán nagy levegőt veszek, a Történeti Levéltárból kikérem a kommunista titkosszolgálatok rólam szóló több száz oldalas ügynökjelentéseit. Késő éjszakákon át tanulmányozom a titkos dokumentumokat, sokszor váratlan és drámai a szembesítés. A felidézett múlt tengerében sorra felbukkannak a rég elfeledett arcok, nevek és történetek. Közeleg már a nyár, a magányos Surányi-remete – ahogyan megmaradt barátaim neveznek-, lassan befejezi torzóban maradt életfilmjét, amely az élet örök és gigantikus körforgásában mindössze parányi epizód csupán. Isten fénylő szeretete, határtalan kíváncsisága és szabad akarata által, ez a rendhagyó történet egyszer majd talán, másokban folytatódik tovább…

(folytatjuk)

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 44. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 20. vasárnap, 06:51

nyirojoz

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK

Reményik Sándor

Művészet

Ütött az élet? durva, póri hadnak

Tűrted orcátlan, győztes röhejét?

Én rád hajlok és megsimogatlak.

Az országúton rádfröccsent a sár?

Le rólad égi lánggal égetem,

Az én oltárom megtisztulva vár.

Emésztő láz kavarja, gyötri véred?

Én minden vágyad dalba szűröm át

És bizony mondom: megnyugtatlak téged.

A lehetetlent űzöd sebborítva?

Jer, hadd a hajszát, süllyedj el belém,

Itt minden üdvösséged meg van írva!

Akit legjobban szeretsz, elhagyott?

Kifosztott, ájulásig gyönge vagy?

Jer, támaszkodj rám, én erős vagyok!

Nevetsz, ha buborék vagyok csak, álom?

Kövess és lássa bámuló szemed,

Hogy úr vagyok én millió halálon!

Én megérintem hűvös szürkeséged,

Én új Midás s e bűvös kéz alatt

Izzó arannyá lesz, amihez érek.

Ha van halott virágod, add ide,

Mártsd medencémbe száraz szirmait

S im, mindnek üde, bársonyos színe!

Ha gondod van még, szegény, beteg árva:

A léghajómból rendre kihajítjuk,

Úgy lebegsz majd az őrült magasságba.

Tudom, követ a köznap: porkolábod -

De én ragadlak ünnepi tetőkre

És fenn - egy percre - eloldom a láncod.

+

Ahogy lehet

Fogcsikorgató türelemmel,

Összeszorított szájjal -

Krisztus-követő bús próbálkozással,

Majd daccal, lobbanóval,

Fojtott igével és visszanyelt szóval,

Tenyérrel, mely sima örökké,

Csak a zsebben szorul ököllé -

Keserű, tehetetlen nevetéssel

Békülve meg akármi rendeléssel -

Nem csodálkozva már - és csodálkozva mégis,

Hogy rajtunk ez is, az is megesett:

Hordozzuk, testvéreim, ezt a hordhatatlan,

Kínszenvedést virágzó életet.

Ahogy lehet...

Megalkuvás zsoltárát énekelve,

Végtelen rabmenetben csak megyünk,

Nincs semmi fegyverünk,

Fegyvertelen a lelkünk lázadása,

Pedig a vérünk minden csöppje vágyik,

Vágyik a Péter vad mozdulatára,

Amikor Istenének védelmében

A Málkus fülét hirtelen levágta.

Kik vagyunk mi?

Ó, nem az Alázat,

Csak a megalázottság fiai.

Nemzedékek büszke hídfői közt

Görbülő ív, görnyedő átmenet:

Testvéreim, bizony nem élünk jól mi,

Nem apáinknak tetsző életet.

De aki máskép tehetne helyünkben,

Az vesse reánk az első követ!

Minden percünk kínzó kiegyezés:

Ahogy lehet...

Testvérem, korcs hős, alkuvások hőse,

Félbenmarad, megmásul mondatod?

Egy szikra talán mégis zengve pattan

Lángörvényből, mely benned kavarog.

Dagadnak benned árvizes erők,

Zúdulna niagarás zuhatag:

Elégedj meg, ha megtöltesz belőle

Kristálytiszta vízzel egy poharat.

Visszaszorítnak, hátrább, egyre hátrább,

És amit hagynak, egyre kevesebb:

Hát vesd meg lábad ott, ahol megállhatsz,

S azt mentsd, azt a talpalatnyi helyet,

Szikrát a tűzből, cseppet a folyóból,

A töredéket eltört mondatodból,

Minden megmaradt árva keveset:

Ahogy lehet...

Láttad a Karsztok szirt-sivatagában

A liliputi termőföldeket?

Pár négyzetméter - amit a lavina,

A kőgörgeteg könnyen eltemet.

S a Karsztok boldogtalan magvetője,

A földmívelés madárijesztője

Ezt a kis humuszt mégis szereti,

Kicsi kőkeritéssel keríti.

Pedig szinte sírjának is kevés.

Ó, karszti sors; ó, karszti temetés...

Te is, testvérem, karszti sorsodat

Fogadd el, s védd meg karszti földedet,

Azt a sírodnak is kevés humuszt,

Azt a pár négyzetméternyi helyet,

S azt a fölséges Isten-lábnyomot,

Mit a lavina minden rohama

Eltörölni még sohasem tudott.

Védd ezt a talpalatnyi telkedet,

Cserépkancsódat és tűzhelyedet,

Utolsó darab száraz kenyered!

De azt aztán foggal, tíz körömmel.

Démoni dühvel és őrült örömmel -

Ahogy lehet...

Ahogy lehet...

1935 április 11

+

Az ige

Vigyázzatok ma jól, mikor beszéltek,

És áhítattal ejtsétek a szót,

A nyelv ma néktek végső menedéktek,

A nyelv ma tündérvár és katakomba,

Vigyázzatok ma jól, mikor beszéltek!

E drága nyelvet porrá ne törjétek,

Ne nyúljon hozzá avatatlanul

Senki: ne szaggassátok szirmait

A rózsafának, mely hóban virul.

Úgy beszéljen ma ki-ki magyarul,

Mintha imádkozna,

Mintha aranyat, tömjént, myrrhát hozna!

És aki költő, az legyen király,

És pap, és próféta és soha más,

Nem illik daróc főpapi talárhoz,

S királyi nyelvhez koldus-dadogás.

Vigyázzatok ma jól, mikor beszéltek,

Vigyázzatok: a nyelv ma szent kehely,

Ki borát issza: Élet borát issza,

Előre néz s csak néha-néha vissza -,

S a kelyhet többé nem engedi el!

* * *

Nyírő József örök útja

Szőke István Atilla versét

Űzetve sokaktól című lemezéről

Csurka László Jászai Mari-díjas színművész adja elő

Keresztes Nagy Árpád zenei közreműködésével.

http://www.youtube.com/watch?v=yvJeGZzkFSc

* * *

uz bence

16:40, Vasárnap (május 27.), DUNA Televízió

Uz Bence

fekete-fehér, magyar romantikus film,

73 perc, 1938

rendező: Csepreghy Jenő

író: Nyírő József

forgatókönyvíró: Orbók Attila

zeneszerző: Pongrácz Zoltán

operatőr: Eiben István

dramaturg: Orbók Attila

szereplő(k):

Jávor Pál (Uz Bence)

Bordy Bella (Julis)

Szilassy László (Bagyoni László)

Mály Gerő (Moduván jegyző)

Ölvedy Zsóka (Leticia, a lánya)

Bilicsi Tivadar (Lajos vadász)

Greguss Zoltán (Jonescu)

Bihari József (Marci bácsi)

Tompa Sándor (Mózsi)

Feliratozva a teletext 333. oldalán.

Bagyoni László menekülni kényszerül, mert a kis székely faluban engedély nélkül adott ki újságot. Barátja, a hegyekben élő Uz Bence szeretettel befogadja. A jegyző lánya, Leticia egy vadásztársasággal érkezik a hegyekbe. Vőlegénye, Jonescu féltékenykedni kezd Bagyonira, ezért a kirándulás haraggal végződik. Uz Bence a vadászat révén pénzhet jut és el akarja venni régi szerelmét, Julist, aki azonban már máshoz ment férjhez. Bence közbenjárására a jegyző törölteti Bagyoni büntetését. Időközben meghal Julis férje, és az asszony egyedül marad a csecsemővel. A gyereket Julis Bencére bízza, míg szolgálni megy a városba.

Idő szerint | Hely szerint

Vetítik: DUNA TELEVÍZIÓ: Vasárnap (Május 27.) 16:40

DUNA WORLD: Hétfő (Május 28.) 3:45

* * *

Hazám, hazám, csendes hazám

előadó:

Kallós Zoltán

hazám hazám csendes hazám

bárcsak határid láthatnám

látom füstjét de csak alig

hogy az égen lengedezik

azt gondolom hogy a füstje

csak az erdő borult ködbe

búsul a madár az ágon

én is idegen országon

mikor hazul elindultam

színem se volt úgy búsultam

a lábam meg porosodott

időm sem volt hogy lepalljam

idegennek jövevénynek

nincsen becsüje szegénynek

idegen földre siettem

mert hazámba nem élhettem

édesanyám ha most élne

hozzám látni csak eljönne

csontjaimat összeszedné

koporsóba betétetné

rakáskába rakogatná

keservesen megsiratná

jajszavakkal megsiratná

senki azt meg nem kacagná

album:

Idegen földre ne siess

* * *

nyr jzsef az n npem

Nyírő József: Az én népem

Hangoskönyv

http://www.magyarvagyok.com/konyvtar/Az-En-Nepem-19100/

NYÍRŐ József

AZ ÉN NÉPEM

A regény laza szerkezetét Botár Béla, a fiatal református lelkész életíve tartja össze. Beiktatásától kezdve követhetjük nyomon az ő és a kisebbségi sorsra jutott székely faluja életét. Az ő mindenütt jelenlévő alakja fogja össze ezt a rengeteget szenvedő, naponta megpróbált népet. Az inuk szakadtáig küszködő barmokat vezető szekeres gazda észre sem veszi, hogy mindenórás felesége a boglya tetején életet ad gyermeküknek; a félholtan beteg kislányt édesanyja a nagykendővel a székhez köti, hogy gyógyulását mímelhesse haragos apja szemében; a Magyarországon végzett orvos, akinek a román állam nem honosította diplomáját csak az éj leple alatt keresheti föl a betegeket, akik a vizsgálat díját amúgy sem tudnák a körorvosnak kifizetni; az öreg székely, aki ökreit adta el fia iskoláztatására, az öngyilkosságba kergeti a gyerekét, mert folyton elbukik a román nyelvvizsgákon. Naponta és minden szereplő életében dráma zajlik a Székelyföldön, miközben a jóvágású román főbíró, Pompelu elcsavarja a falusi életbe belesavanyodó papné fejét, miközben az állását vesztő református tanító megtagadja nemzetét és hitét, hogy álláshoz jusson a román állami iskolában, miközben a tehetetlen falu szeme láttára árvíz sodor el egy házat anyástól, gyermekestől... Az író epizódról epizódra haladva, folyvást egy-egy novellát alkotva fest körképet a román fennhatóság alá került Székelyföld életéről, ugyanakkor azt is bemutatja, a székelyek sem bűntelenek, ahogyan a románságra is jellemző az emberség, az empátia, a nemzeti különbségeken fölülemelkedő szolidaritás: a prahovai román parasztok a maguk halottjaként gyászolják azt az idegen magyar fiút, aki nyelvvizsga kudarcai miatt már-már eszelős kóborlása közben az ő falujukban végez magával. Katartikus hatású olvasmány.

Legeza Ilona - OSzK

____________________

Nyírő József: Az én népem

Két székely beszélget:

- Te, Áront mégsem holnap temetik, hanem pénteken.

- Miért, jobban van?

A harmóniáról rég lemondott, szívszaggató nyomorban tengődő erdélyi magyar kisebbségi sorsról írta megrendítő regényét Nyírő József. A J. P. Morgan és Rockefeller századának is tekinthető huszadik századi időszakból a két világháború közti sínylődő, szegénységbe nyomorult székely falu élete a „vezértéma”, a meghatározó mozzanat. A regény központjában a magyar származású, református pap, Botár Béla küzdelme áll, családja, hivatása, egyházközsége megmentéséért. Az író laza szerkesztésű epikája siralmas emberi sorsok epizódját szövi a nyomorultul tengődő magyar faluban megismert szánalmas alakok, sorsok köré. A regény értékrétegei egymásra épülnek, egymást átszövik, kiegészítik egymást, és erre lehetőséget épp az előbb említett laza, epizodikus cselekményszerkesztés teremt lehetőséget. A regényben küszködő székely szegényparasztok, kisemberek lelki horizontjáról hiányzik a HOLNAP, ennek perspektíváját az iskola- nyelv-templom szentháromság tekintélyével, az ég irgalmával épp csak el nem bukó, tragikus hős, Botár Béla református pap mutatja meg.

Ha a szabadság a szükségszerűség belátása ( Hegel), akkor a természettel, románokkal, szükséggel, ínséggel egyaránt védekező viszonyban élő székelyek soha nem voltak szabadabbak, mint a Nyírő által ábrázolt, két világháború közti Erdélyben. Egész nyomorúságos életük nem más, mint a szükségszerűség belátása, abban az értelemben, hogy soha nem volt totálisabb háború, mint ebben a totális békében.

Az elnyomottságot, vigasztalanságot a regény képi világa is tartalmazza, nemcsak a cselekményből bonthatjuk ki. A regény nyitósorai megteremtik a borzongató atmoszférát, amiből már csak az isteni kegyelem menthet ki. ”A szél fújja a fenyők haját, és borzolja a tollat a templom gerincére szállott varjún. A fekete, vedlett toronyban sejtelmesen sírnak az ércvirágok, a harangok. A templom hegyen van, és őrzi a kicsi falut. Az apró székely házak némák, mint az egymás mellé tett kicsi, fehér koporsók.”

A komor társadalomszemléletű író talán csak az Istentől kapott méltóságunkban hisz (erre utal az epizód, mely azt ábrázolja, hogy a románok temetik el a területükön talált székely legényt és vigasztalják a sírjához vándorló édesanyát, s a másik, amikor a főhős a román szolgabíró keresésére indul a hóviharos ítéletidőben az erdőbe, noha az tönkretette a házasságát, fenyegeti a magyar iskola létét. Még jó, hogy Nyírő világképében van némi esély, hogy az irgalmatlan szegénységen és nemzetiségi torzsalkodásokon felülemelkedve győzhet a belénk plántált isteni szolidaritás.

Megdöbbentő regény.

Kerekes Tamás

__________________________________________

Nyirő József

Az én népem

(hangoskönyv)

Zordonabbul és mégis megbékéltebben, megrázóbban és megnyugtatóbban még nem rajzolta meg soha senki a magyar kisebbségi élet sorsát, mint Nyirő József Az én népemben. A regényben két világ feszül szembe egymással a két háború közötti Székelyföldön: a román jegyzők, csendőrök, szolgabírók és pópák uralma, amely mohón igyekszik elorozni mindent a székelyektől, és a mélységekben ott munkál az emberekben az ösztönös humánum, amely az ellenséget is emberszámba veszi, segíteni próbál rajta. A regény főhőse, Botár Béla, küszködő, megcsalt, meghurcolt református pap, havasi viharban indul annak a román szolgabírónak a keresésére, akinek személyes indokból a halálát kívánhatná. Elszerette a feleségét, a kétgyermekes papnét, és úri modora ellenére a legagyafúrtabb és legaljasabb módszereket veszi igénybe a pap elpusztítására. Botár Béla nem tehet másként, erre kötelezi a lelkiismerete, Isten parancsai, az emberi hagyomány. Olvashatjuk a regényt szerelmi történetnek. Olvashatjuk költői vallomásnak az anyaföld iránt érzett szeretetről, a csak azért is helytállásról. De ott rémlik mindezek mögött a magyar tanítóból románná lett renegát emberi tragédiája is. Nyírő, a realista, érzékelteti, hogy milyen szörnyű nyomás nehezedik a tanítóra, valósággal az éhhalál elől menekül a románosodás csapdájába, de a román hatalomnak csak addig van szüksége a felajánlkozására, az ő románságára, amíg sikerül megszereznie a magyar iskolát, megsemmisíteni az anyanyelvű oktatást. Az iskolájukból kiebrudalt magyar gyermekeknek nem marad más fegyverük, csak az imádság. Mondják a Miatyánkot, újra mondják, ebbe kapaszkodnak. A felnőttek másként válaszolnak az örökös kisemmizésre, megaláztatásra. Megszületik bennük és elmélyül a kisebbrendűségi érzés, mintha ez védelem lehetne a hatalommal szemben. A székely pap nem tud ebbe beletörődni, népmentő terveket melenget, ezek hívják ki ellene a román elnyomás bosszúját, és majdnem a halálba kergetik. Ám ez a könyv mégsem gyűlöletre, hanem szeretetre tanít. Nyirő József elénk tárja a székely nép csalódások és megpróbáltatások ellenére is töretlen és törhetetlen hitét, amely a regény végén iskolaépítő kedvbe szökken, és biztosan mutatja az irányt a jövőbe.

* * *

siculicidium

Lakatos Mihály

Befejezetlen múlt

Gondolatok két Nyírő József-regény

(Mádéfalvi veszedelem, Néma küzdelem)

időszerűségéről

http://www.barkaonline.hu/kritika/1967-nyir-jozsef-ket-regenyerl

* * *

kadarkataballadaja

Herczku Ágnes:

Hazám, hazám…

Hazám, hazám, csendes hazám!

Bárcsak határid láthatnám!

Látom füstjét, de csak alig.

Az ég alatt zengedezik.

Az ég alatt, a föld színén

Olyan árva nincsen, mint én

Az ég alatt a föld színén

Olyan árva nincsen, mint én.

Testvér, mikor az úton jársz

Szíved fáj-e, ingem nem látsz?

De ha fáj es, mit tudsz tenni?

Egyszer ennek így kell lenni.

Egyszer ennek így kell lenni,

Ketten két útra indulni,

Meg kell egymástól válani,

Meg kell egymástól válani.

Úgy elválunk mi egymástól,

Mint a lapi az ágától

Úgy megválunk mi egymástól,

Mint a lapi az ágától.

***

A fekete hattyú

Gyászt visel magáért,

Én is gyászt viselek

A régi babámért.

Istenem, Istenem,

De sok ennyi idő,

Hogy telik el búval

Ennyi gyászesztendő?

Nyárba nyíl a szegfű,

S e sok piros rózsa,

Nem tudnálak, rózsám,

Felejteni soha.

Nem tudnálak, rózsám,

Soha megátkozni,

Nagy átok van rajtam,

Mért tudlak szeretni?

Hosszú az éjszaka,

Nincs kivel aludjak,

Bánatos a szívem,

Nincs ki vigasztalja.

Sokan lefeküsznek,

Víg álmokat látnak,

Csak az én szemeim

Párnákat áztatnak.

Fúvom az éneket,

De nem jókedvemből,

Csak a bú fúvassa

Szomorú szívemből.

***

Ha folyóvíz volnék,

Bánatot nem tudnék,

Hegyek-völgyek között

Zengedezve járnék.

Hegyek-völgyek között

Zengedezve járnék,

Kaszáló rétekre

Porondot hajtanék.

Kaszáló rétekre

Porondot hajtanék,

Kövicses víz martján

Violát nevelnék.

Vetettem violát,

Várom kinyílását,

A régi babámnak

Visszafordulását.

Kinyílt a viola,

Ki is virágoza,

S az én régi babám

Vissza nem jött soha.

Kövecses víz martján

Páratlan gerlice,

Annak es édesem,

Én voltam egyike.

Annak es édesem,

Én voltam az oka,

Kinek ez világhoz

Nem volt része soha.

http://www.youtube.com/watch?v=U7dlNAB6pQ0

* * *

bukovinaszekely

Perújrafelvétel

Nyirő József:

A csillagig érő emberek

Czegő Zoltán

2010. április

Annak a pernek nem szakadt vége Nyirő Józsefnek Spanyolországban, 1953-ban bekövetkezett halálával. Tulajdonképpen Nyirő első írásaival megindult már ez a per az erdélyi magyar s abban a székely élettér visszaperlése okán, per a küsebbségi sors képtelensége ellen, ugyanakkor elindult okoskán okoskodó irodalmárocskák padjaiból a per a székelykedő Nyirő ellen is. Így leve a vádló íróból vádlott is egyben, s állja életműve a sarat mindmáig.

Igazán nem jellemző mostani abszurd napjainkra, hogy éppen Budapesten áll a tárgyalás, és Medvigy Endre irodalomtörténész és -kutató emeli a vádat a Nagy Elásók ellen Nyirő műveinek kiadásával, de helyesebb azt mondanom: azok újbóli fölmutatásával véteti föl újólag a pert az író életének, életművének és egykori, mai igazának védelmében.

http://www.kortarsonline.hu/2010/04/perujrafelvetel/3697

* * *

"Addig megyek míg a szememmel látok..."

Messze földre bujdosott a galambom

Meg se látom vagy még hírét se hallom

Csak az esik a szívemnek nehezen

Hogy még nem is beszélhetek én vele.

Addig megyek míg a szememmel látok,

Ameddig egy sűrű erdőt találok

Sűrű erdő közepébe kaszárnya

Odaleszek édes rózsám bezárva.

Holdvilágos csillagos az éjszaka

Kisangyalom gondolsz-e rám valaha

Tanúm az ég és a fényes csillagok,

Hogy én babám mindig csak rád gondolok.

+

"Udvaromon aranyvályú, aranykút..."

Udvaromon aranyvályú, aranykút,

Abból iszik aranykakas, aranytyúk.

Aranykakas mind azt kukorékolja,

A szeretőm Kolozsváron katona.

Dombon van a kolozsvári kaszárnya,

Akármerről fújja a szél, találja.

Fújj a a szél a kaszárnya tetejét,

De sok kislány siratja a kedvesét.

Három kislány kimegy a temetőbe,

Mind a három letérdepel a földre.

Egy közülük felsohajt a nagy égre:

Mért is lettem katona szeretője.

Budapest, 2008. szeptember

http://www.youtube.com/watch?v=bsS-8OFMRO0&feature=related

* * *

Pomogáts Béla

A búcsú regénye

A mögöttünk lévő másfél évtizedben Nyírő József, aki valamikor Tamási Áron mellett, sőt előtt a legnépszerűbb erdélyi magyar írónak számított, legalább műveivel visszatért szülőföldjére, és népszerűsége ma vetekszik azzal, ami a harmincas-negyvenes években (egészen a második világháború befejezéséig) Erdélyben és Magyarországon körülvette. Jóvátétel ez a népszerűség azért a hatalmi szóval elrendelt hallgatásért és kirekesztésért, amelyben 1945 és 1989 között része volt. Könyveit ma (Csíkszeredában és Budapesten) két életműsorozatban is kézhez kapja az olvasó, személyes emlékezések és tudós tanulmányok vetnek számot életével és műveivel, s 2004. július 18-án szülőfalujában: Székelyzsomborban népes részvétel mellett állították fel emlékművét. Mindazonáltal ez a kései jóvátétel és népszerűség sem feledtetheti, hogy élete utolsó nyolc esztendejében milyen megpróbáltatásokon kellett keresztülvergődnie: szülőföldjének, otthonának, az öt körülfogó és nagyra becsülő közösségnek az elvesztése miatt.

http://www.helikon.ro/index.php?m_r=635

* * *

bujdoso avagy a szegeny legeny

Fordulj kedves lovam

Kallós Zoltán

fordulj kedves lovam napszentület felé

úgyse jövünk többet soha visszafelé

messze földre megyek elbujdosok innet

szép szülőhazámat nem látom meg többet

fúdd el jó szél fúdd el hosszú útnak porát

hosszú útnak porát fakó lovam nyomát

jó ló volt a fakó jó a viselete

áldja meg az isten aki felnevelte

porladozik csontja fekete főd nyomja

az én bús szívem is csak a bú rongálja

árva vagyok árva mint réten a tarló

kinek ékességét elvette a sarló

az idegen földön olyan beteg vagyok

szomszédim házáig alig elámbolygok

szomszédim azt mondják talán meg is halok

én is azt gondolom meg sem is maradok

idegen országban idegen emberek

járok az utcákon senkit nem ismerek

szólanék hozzájuk de ők nem értenek

ezen az én szívem de nagyon kesereg

http://www.youtube.com/watch?v=EcEqWiTD-7c&feature=related

* * *

szkely kapu3

Nyugat · / · 1930 · / · 1930. 11. szám

NYIRŐ JÓZSEF: GYÓNOM A MINDENHATÓ ISTENNEK

Hullafoltos, vénhedt, homályos imádságház ez a mi kis templomunk, melyben első bírói ítéletemet ki kell mondanom. Szürke, kietlen kőcsontváz, nedves falain kiütött a zöld nyirok. Repedezett, vedlett, szúette, homályos, amelyben minden porba szakadt. A vörösre mázolt faszentek idétlenül előrenyujtják kezeiket, melyekről letöredeztek az ujjak, s a primitiv képek szemeit megette a salétrom. Az oltár feletti ismeretlen szentbarát szobor kámzsájában félvak verébfiókák tátogatnak sárga csőrükkel. Egyik tövében a harangozó, másik tövében a halál alszik a hívesben. A gyámfalak erőtlenül dűlnek a százados épület oldalának, s a piszkos ablakokon soha nem hull be a napfény. Ódon, terhes látvány. Egész élethosszra kimerül, aki csak látja.

A hideg végigborzongat, amikor belépek, hogy az első gyóntatást elvégezzem. Szombat délután van. Az emberek már hazajöttek a mezőről. Nehány vénasszony térdel a padokban és az esteledés homályában olyanok, mintha a kriptából korán feljött szellemek volnának. A gyóntatószék homlokán sárga bendő-lámpa ég ernyedt, gyér fénnyel. Ez is micsoda ijesztő bűnkoporsó, recsegő, ódon, vak trónus. Úgy látszik, még a sevillai zsinat idejéből való. A szakadozott láncú üvegluszteren egyetlen gyertya veti rá szomorú fényét a vén padokban ülők bűnbánati csendjére. Némán jönnek, mintha nem emberek, csak árnyak volnának.

Ki lesz az első? - izgat a gondolat és különös érzések között ülök, stólával árnyalt szemeimet nem merem a közeledőre emelni.

Egyik árny felemelkedik, lassan közeledik, mélyet sóhajtva térdre ereszkedik. Fülemet a gyónószék rácsához hajtom, de szívem izgatottan dobog. Félek is és azt hiszem, sápadt vagyok. Csodálkozom saját vakmerőségemen, hiszen Isten helyett ültem le bocsátani, büntetni ismeretlen életek és sorsok felett ítélni. Szeretnék elfutni, de a belső izgalom leigáz, két térdem egymáshoz verődik és feszülten várok... Forró lehellet éri fülemet és egy tompa emberi hang belesuttog:

- Gyónom a mindenható Istennek... és neked, lelki atyám, ki Isten helyett vagy...

Ismeretlen, meglett, komoly férfi beszél, kinek fia lehetnék. Alázatos, megtört, nyugtalan és bűnös. Bajsza fülemet csiklandja. Röpke büszkeség fut át öntudatomon, de olyan elevenen, hogy még a testem is egyenesre szilárdul tőle és azt gondolom, hogy milyen nagy emberré lettem... Az egész világon milliók fognak lábaimhoz hullani, kik vígasztalást és bocsánatot várnak. Üdvöt és kárhozatot oszthatok fehér kezem mozdulatával, örömöt gyujthatok a szemekben, vagy fényeket olthatok ki. Egyetlen ökölcsapással bezúzhatom a vigyorgó ördög fogait, pár latin szóval letörhetem a tragédiák világsötétítő szárnyát, porba dönthetek és porból teremthetek éppen, mint Ő, az - Isten... Belső elégtételt érzek és titkon örülök, mikor az erős, de megalázott férfiember tompán, fakón a bűnvallásra szánja magát.

- Loptam...

Kissé megtorpan és keserűt nyel utána. Ez a kedvező pillanat, hogy rácsapjak a bűnre:

- Mit lopott?...

- Pénzt.

- Szegénytől, vagy gazdagtól?

- Elég szegénytől.

- Sokat... lopott?

- Öt forintot.

Szaggatottan felel, arcaink egymás mellett vannak és érzem, hogy az övé minden kérdésemre forróbb, szinte átsüt a köztünk levő farácson.

- Miért lopott? Nem félt az Istentől?

Az utolsó kérdés rossz volt. Az ember hallgat, elzárkózik: Mikor lopott, nem jutott eszébe, de most fél az Istentől, mert nem a Jóságost, a Büntetőt látja.

- Ki kell tárni őszintén a lelkét, - bíztatom, - hiszen Ő úgyis tud mindent.

A vallomás önkéntelen, mindent sodró elszántsága már eltünt. Akadozik és kendőzi, szépíti, titkolja önmagát. Szavai hidegebbek lesznek és végül, vagy elromlik a bűnbánat mély, megnyugtató hangulata, a gyónás újjáteremtő, erőtadó megnyugvása, vagy - hazudni fog. Megrettenek, hogy az első lélek, ki hozzám fordult, csalódni fog. Meleg, együttérző, bátorító hangon, kis lelki kelepcét állítok neki. Tudom, hogy észre sem veszi, hiszen tanulatlan, egyszerű, falusi ember.

- ...De ugy-e, az a szándéka, hogy az okozott kárt megtéríti és a pénzt visszajuttatja mert csak úgy bocsátja meg a Jóisten a bűnét . . A férfi homloka lemondóan megkoppan a gyónó rácson:

- Nem tudom visszaadni.

Nehezen szakad fel a szó melléből.

- Akarnám, de nem tudom. Esett, szegény ember vagyok én, lelkiatyám. A Csedő úr marháit őrzöm a havason. A mult hétön valami erdőlő emberek mentek szekérrel a vágottba, s egyik azt kiáltsa neköm, hogy: - «János, hé, eridj haza, mert meghót a feleségöd!» - Nagy szaporán hazamegyek, s hát látom, hogy igazat mondtak. Két árvám maradt, s mind kicsidek. Egy falat kenyér a háznál nem vót... Két napig néztem, hogy éheznek az ártatlanok, s akkor éccaka... elmentem hazulról... Loptam, mert heába kértem, nem adtak... Nem adtak... S ha már fel nem ódoz, én menyek is, tisztelendúr, mert én ez ántivilágban azt a pénzt visszaadni nem tudom... Nem én...

Mozdult is nehezen, leverten, hogy távozzék. Ijedten szóltam rá:

- Maradjon...

Visszaereszkedik térdeire és vár. A valóság előtt tudományom cserben hagyott. Törtem a fejemet, hogy megoldást találjak.

- Egyszerű, - vidultam fel a mentő ötletre és a zord életű bűnöshöz fordultam.

- A kárt meg kell téríteni és ha nem tudná, - én lehetővé teszem, hogy lelki vígasz nélkül e szent helyről ne távozzék.

Az ember minden idegszálát megfeszítve várakozik: Mosolyogva, drága, meleg lelkikényszertől hajtva nyúlok a zsebembe és előveszem majdnem minden pénzemet, egy papir ötforintost. Ujjaim közt összesodrom és áttolom a sárga, töredezett rácson.

- Itt van az öt forint - és adja vissza a károsultnak...

A gyónó ember mohó örömmel kap utána, kisimítja, megnézi, szemei a sötétben felvillannak. A pénz látása megzavarja, szólani sem tud. Titokban figyelem és - belül büszke vagyok magamra.

- Sorolja csak fel tovább a bűneit.

Katonásan kihúzza magát, mint akit álmából költöttek fel és hirtelen összeszedi gondolatait. Már csak mímeli a magavádló gyónót, szórakozott és tisztán tudom, hogy máshelyt jár az esze. A pénz tette. Majd elmúlik - gondolom - és figyelőn visszaereszkedem a gyónószék könyöklőjére.

- Kárinkottam - dörmögi az ember.

- Hányszor?

- Nem es tudom, istállom.

- Sokszor?

- Abbiza, elég sokszor...

Újabb sóhajtással jelzi a bánatot, s utána hidegen darálja:

- A hatodik parancsolat ellen es vétköztem...

- Gondolatban?

- Búmot se mondanám, ha csak gondolatban...

Magam is elpirulok, mikor felteszem a kérdést, de elő van írva, hogy a bűn minőségét tisztázzuk:

- Más feleségével?

A rongyos baromőrző ember alázatos hangja megércesedik, s keményen visszavágja:

- Magamot vádolom, de mást nem...

És összeszorított szájjal megátalkodik. Csak a következő bűnöknél mutatja, hogy újra megtört, még bensőségesebb, de csak színleg és alig várja, hogy a konfessziót befejezze. Nem láthatok a veséjébe és szinte megkönnyebbülten hallgatom, hogyan igyekszik a bűnbocsánat partjaira kapaszkodni.

«Teljes szívemből szánom és bánom minden bűnömet... Fogadom életem jobbulását, kérek ezért idvességes penetenciát és felódozást...»

Most rajtam a sor, de - Istenem - mit mondjak? Néhány hideg, iskolás intelmet elrebegek. Érzem, hogy szavaim erőtlenek, nem világítják be a mély árkú élet titkait s e havasi pásztor vasidegei meg sem rezdülnek tőlük. A durva testből képtelen vagyok a lélek erőtlen szárnyait kitépni, s az erdei tüzektől szőrös, fekete mellkasban megátalkodott szívet új, tiszta életritmusokra indítani. Robusztus, darabos ember ez, kit, ha a legteljesebb megigazulás percében meg is halna és üdvözülne, csak arra lehetne használni, hogy izmos testével húzza Isten szekerét, de angyalként felette lebegni képtelen volna.

Az első gyóntatásom az én vereségem és kissé tehetetlenül recitálom a feloldozás formuláját:

«A mi Urunk Jézus Krisztus oldozzon fel téged és én az ő tekintélyével feloldozlak a bűnök minden bilincséből...»

Az ember megcsókolja a kicsüngő stólát, lassan eltűnik és új árny ereszkedik lábaimhoz.

«Gyónom a mindenható Istennek...»

A bűvös faköpeny recseg a bűnök terhétől, melyek durvák, darabosak, együgyűek és meztelenek. Mindenik egy-egy ökölütés az Isten mellén. Szürke sziklák, melyek komoran fekszenek az emberi életen. Egyszerűek. Hiányoznak a démoni szándékok finom kultúrájú, szédítő távlatai a lélek labirintusainak titka, nem az intellektussal megtámadott Isten elleni harc raffináltságainak kábító lehetőségeivel kell birkóznom, hanem csak primítív harapás mindenik a szíven. Nyomukban mégis az életrejtelmekbe látok, az emberek sötét munkája mögé. A gyóntatószék lassan átforrósodik a szűzességsiratásoktól, a boldogság, nyugalom utáni kemény törtetéstől. Aljasságok, gazságok, házasságtörések, kenyéréhség; ismeretlen veszedelmek szállanak felém a forró szavak gőzéből. Mindenik egy-egy viperacsípés a lelkemen. Beleborzongok és önkéntelen elítélem. Nem tudom megérteni, hogyan lehet a végtelenül jó Istent ennyire bántani és haragomban szeretném kárhozatra taszítani őket. Korholom és kinzom szegényeket túlhajtott buzgalomból, a csak betűkből ismert élet tudatlanságával, könyv-bölcsességgel.

- Csaltam, raboltam, paráználkodtam, hamisan esküdtem, rágalmaztam, más becsületébe gázoltam, gyűlölködtem, haragot tartottam, gyujtogattam, kárt tettem, ahol csak lehetett, mindenütt ártottam, Istent számba se vettem, mértéktelen voltam, soha nem imádkoztam, embert, állatot kínoztam, gyilkoltam... - és ki tudná, hogyan folyt tovább a szájakról a fekete patak.

Ezeket a vétkeket is jórészt csak könyvből ismerem. Csak nevüket hallom és valójában azt sem tudom, hogy miket bocsátok meg Isten nevében. Amig el nem követtem, nem tudom, hogy mi az. Honnan sejtsem, hogy mit jelent késsel lesni hónapokon keresztül azt, akit gyűlölök és a siket, vörös vérzúgásban reszketni a bosszúvágytól, eladni testet, lelket, nem törődni sem földi, sem égi büntetéssel, csak szomjazni a vérre, élete, megkínzása, meggyötrése, összezúzása után; érezni öklünkben a túlhabzó, kielégítetlen erő édes fájdalmát és a szenvedély romboló extázisában rávetni magunkat embertársunkra és a vérétől lecsillapodni?... Honnan tudom, mi az: futni a kijózanodás félelmében, erdőkön bujkálni ólmos arccal, kaini lelkiismerettel, bitanggá vetett sorsban és végül elsorvadt testtel, borzasztó belső ronccsal odazuhanni egy fekete reverendácskával takart gyermek-pap lábaihoz és egyszerüen azt mondani: - Öltem... Mit is sejtem, hogy mi van a házasságtörés szégyene mögött? Mi az a szűnni nem akaró kín, a meggyalázott test lemoshatatlan szennye, a folytonos titkolás nehéz félelme és mindig rágondolni, mert mindig látom, akit megcsaltam, a hitvesi hűség összeomlása, magam megvetése, egy eljátszott élet sívársága, pusztulás, amikor még az imádságot is hazugságnak érzem, melyre ártatlan kicsinyeimet tanítom?... Hogyan mérhetném meg a szakadékokat, ahol az emberek belső útjai vezetnek, amelybe öngyilkosok beleugranak, a végtelen nyomor és szenvedés viskói között járók kínját, kiknek minden lépésre egy-egy hajszála megőszül?... Egyetlen mentségem, hogy Istenre bízhatom őket. Én csak felemelt kezű, feloldozási formulát mondó, gyenge gyermeke vagyok.

Istenem, milyen borzasztó ez a gyóntatószék!

«Gyónom a mindenható Istennek», - hallom újra.

Bűne sincsen annak, aki mondja. Az élet ismeretlen áldozata, eltiprott névtelen, az emberi jóság összetört drága edénye, akin tragédiák viharzottak végig, szegénységében elégette már a betlehemi jászol-fáját és Krisztus keresztjét is. Minden este szemfedővel takarózik és övéinek pár sírhalma minden vagyona. Elfogyott erejű, tehetetlen drága jó lélek, kinek testileg is csak az a kicsire szabott, kerek ostyadarab a tápláléka, melyet reggelenként buzgón megáldozik. A hit csodája, hogy még él. Nem bűnbocsánatért, új erőért gyónik. Már életében öreg imádságos könyvvé vált. Elhagyatott, társtalan, szomorú és olyan finom, hogy a legkisebb szellőre is vérzik a lelke... Egy összeomlott világ alatt vergődik, s a némasága a legszörnyebb jaj, mit valaha hallottam... Mit mondjak neki? Kifogy a szó a számból, lelkem didereg és semmi súlya, melege, kegyelme nincsen igémnek:

- Bízzék Istenben!... Ő nem hagyja el...

- De hiszen csak ez tart életben, - suttogja elhalón.

Szent ő, a szegénység szentje, kit soha szentté nem avatnak... De talán a poraiból nőtt virágocska mégis ékesebb lesz, mint a többi. Bizony elhagyta őt az Isten, úgy érzem és elsápadok a gondolattól, hogy mikor másoknak bűnöket bocsájtok, magam vétkezem.

És minden egyes gyónó-gyermekem újabb vereségem.

Érzem, hogy nem tudok belekapcsolódni rejtett világukba. Minden sóhajtáshoz testvért kellene sóhajtanom, szívük terhét velük viselni, erős karjaimba emelni őket, hitet hittel, kínt kínnal, testet testtel, lelket lélekkel, sorsot sorssal támogatni. Át kellene ölelni mindannyiokat és a saját varázslatomba vonni. Hiszen a halott is csak úgy tudna pihenni, ha mellé fekhetném. Már nem én élek, hanem ők élnek énbennem és én élek őbennük... De ingatag kicsi fiú vagyok, ki tehetetlenül tátom a számat a vezérletemre bízott nyájacska élén.

Milyen szerencse, hogy nem én, hanem Isten gyóntat!...

Ernyedt, fáradt vagyok. Valaha izgatott a kíváncsiság, hogy miket gyónhatnak meg az emberek. Vágytam belenézni a rejtett titkokba, a leleplezett emberbe, férfibe, nőbe, - különösen a nőbe, - mikor leteszi az álarcát és fölébük akartam kerekedni ezzel az egyetlen szóval: - Ismerlek. Előttem nem hazudhatod magád kiválónak, önmagadnál többnek, a test külső varázsa mögött, kultúrád, tudásod, művészeted, csaló modormázad mögött látlak. Elszakíthatatlan viszony szövődik köztünk és érezni fogod a lelki függőséget... És most látom, hogy minden megvallott bűn, halott bűn, alighogy kimondták, már el is feledem, és alig várom, hogy vége legyen az egész tortúrának. Bár soha se kellene gyóntatnom. Csak a magam tehetetlenségét érzem és a belém írt panaszok, bűnök, kínok, küzdelmek fájnak, kiábrándultam az emberből és ha személyesen beszélhetnék a Teremtővel, azt mondanám róla: - No, nem nagy dicsőségedre válik, hogy megteremtetted.

Magammal azonban mégis meg vagyok elégedve. Szentül meg vagyok győződve, hogy sok jót tettem, embereket vígasztaltam, megnyugtattam, lelkeket támogattam és új erőkkel megajándékozva útnak indítottam. Kevés pap tudná ezt megtenni rajtam kívül. Szorongásaim elmúlnak és érzem, hogy a gyónási titok komoly szigiluma mögött ritkán állott olyan nagy ember őrt, mint én. Szinte sajnálom is már, hogy az utolsó gyónó jön. Csak jöjjön. Hamar megölöm kis fekete bolháit, melyek az ördög irhájáról lelkére szökdöstek. Már morgom is az előkészítő áldásformulát, de az ember hallgat, nem siet mondani: «Gyónom a mindenható Istennek...» Vár, küzködik. Segítségére sietek barátságosan megejtő kedvességgel:

- Mikor gyónt utoljára?

- Az előbb.

- És valamit elfelejtett meggyónni?

- Nem én, istálom.

- Akkor miért jött?

Az ember még mélyebbre süti le szemeit.

- Visszahoztam a pénzt.

- Miféle pénzt?

- Az öt pengőt, amit a tisztelendúrtól kaptam, hogy a lopást adjam meg. Tessék! - És már erőlteti is át a gyónószék rácsán.

Tájékozatlanul kérdezem.

- De miért hozta vissza?

- Én csak azért, - sírja a havasi ember, - hogy amig a penetenciát imádkoztam a padban, eszembe jutott, hogy Ferenckének kiszakadt a bocskorkája, Márikámnak kicsi rékli kéne, s én abbahejbe tudtam, hogy a lopást soha meg nem adom. Tessék a pénze, tisztelendúr; mert én újból nem akarok vétközni, és ha már így van, vegye vissza a felódozást, és az én Istenem segélje meg, vezérelje, hogy haladhasson a pályáján és fizesse meg irántam való jóságát, mert mi többet nem találkozunk. Még az éjjel megyek a havasba. No, engedjen meg az alkalmatlankodásért...

Nagy, nehéz léptekkel elment.

Úgy éreztem, mintha villám ütött volna a szívembe. A vén templomban már senki sem volt. A gyónók elfogytak. Szégyenkezve letettem a violaszín stólát, kiemeltem nyakamból a karinget és egyedül, elhagyottan állottam.

A luszteren még párat pislogott a leégett gyertyavég és azután elaludt az is.

Ráborultam az utolsó padra, s lázasan mondani kezdtem a Vespere himnuszát:

«Expelle noctem cordium

Absterge sordes mentium.»

«Űzd el a szívek éjjelét, töröld el hát fejünk szennyét...»

A templomra csend borult és fölöttem álmában sejtelmesen sóhajtott a nagyharang...

*

Úgy mentem haza, hogy senki se lásson.

Az ég felettem csillagot virágzott, a csendes parasztházak fehéren aludtak. A hegyek felől távoli dörgés morajlik, a munkától fáradt nép már pihen, a havasok fölé komor, fekete fantáziák szállanak.

Sokáig elnézem a szobámban, hogyan muzsikál a lámpám üvegje és lassan megnyugszom, izgalmam lecsendesedik. Lefekszem és ágyamból hallgatom, hogy az ajtó küszöbén fekvő kutyám úgy horkol, mint egy breváriumát végző vén kanonok.

Jóval éjfél után megverik az ablakomat. Felriadok.

- Ki az?

- Az egyházfi. Tessék jönni, mert beteghez kell menni. A kicsi tisztelendurat kívánta...

- Menjen csak előre, Mihály bácsi a templomba és készítsen elő mindent. Pár perc mulva én is ott leszek, - kiáltom vissza.

Gyorsan öltözködöm. Halálveszély van, hogy ilyen későn hívnak és esetleg csak pillanatok választanak el egy lelket a pokoltól, vagy mennyországtól... Rohanva igyekszem a templomba. Az oltáron a szentségház tövében már két szál gyertya ég. Izgatottan veszem magamra a szent ruhát. Nyakamba akasztom a szentséghordozó selyem zacskót és a vattával bélelt ezüst szelencében elhelyezem az oltári szentséget. Mihály bácsi viszi a szent olajokat és tartja a kézilámpát.

Födetlen fővel haladunk a néptelen úton, csak a kis csengettyű szól, hogy az Úr Jézus haldoklóhoz siet. Az egyházfi megpróbál beszélgetni:

- Az este még semmi baja nem volt. Hátra ment a havasba, s a sötétben valahogy félrelépett és lezuhant a mélységbe. Úgy hozták haza lepedőben...

Rászólok, hogy hallgasson, s csendben megyünk tovább.

Lent a falu végén, egy kicsiny házban ég a lámpa, fénye küzd a sötétséggel, mint a kihúnyó élet. Itt várnak rám. Öles léptekkel sietek, szinte rohanok, mellemen Krisztussal és végre elfúlt lélekzettel megérkezünk.

«Békesség e háznak:»

«És a benne lakóknak», - felelik a könyörületes szomszédok. A festetlen szalmaágyon véres férfi fekszik. Hörög és küzd, birkózik a kínokkal. Nem ismerem, sohasem láttam, de a pap és halál ne nézzék a nevet. Egy ember, egy haldokló. Az oltári szentséget elhelyezem a szegényes fenyőfaasztalon és mindenkit kiküldök a szobából. Egy asszony megfogja a kanapén kuporgó, szepegő két kis gyermek kezét:

- Gyertek, Ferencke, Márika!

A nevekre megrendülök. Nem ismerem, de tudom, hogy az én első gyónóm. Fejéhez telepszem és ő már mondja is magától, utolsó erejének halálos megfeszítésével:

- «Gyónom... a... mindenható... Istennek...»

Halvány vérbuborék zárja el ajkait.

- Ne, ne beszéljen, - intem, - csak bánja meg életének összes bűneit és sietek feloldozni.

Arra sincs időm, hogy a virrasztó embereket beszólítsam, mert meg kell előznöm a halált, míg az öntudat el nem alszik.

- Magához tudná-e még venni az Úrjézust?

Alig észrevehetően igent int és a véres szájnak átnyujtom a viatikumot.

«Accipe frater... Vedd, testvérem, az útravalót...»

A száj hatalmas rándulásán látom, hogy lenyelte. Melle a kínoktól megdudorodik, bajszán sós verejtékgyöngyök csillognak és alig hallható szó hagyja el ajkát:

- Azt az öt forintot... tessék...

Ereje elhagyta. Melléje roskadok és átölelem.

- Azzal az öt forinttal Ferenckének új bocskorkát, Márikának kicsi réklit veszek... Értette-e?

A haldokló elmosolyodik és megnyugszik.

A csengettyűvel jelt adok. Az emberek újra bejönnek. Figyelmeztetem, hogy a haldoklónak az utolsó kenet szentségét adom most fel, mire zajosan letérdelnek.

«Lépjen be a házba Krisztus, - csendül fel a hangom. -... Töltse be víg öröm, termékeny szeretet... Fussanak a démonok... Jöjjenek a béke angyalai...»

De nincs idő az imádkozásra. Ujjamat a szent olajba mártva, keresztalakkal jelölöm a haldokló szemhéjjait:

«Ezen szent kenet és saját legkegyelmesebb könyörülete által bocsássa meg neked az Úr, amit látás által vétkeztél.»

A szemek zárva maradnak.

A füleket kenem meg és többé nem hallanak.

Az orr két szárnya többé nem repes, mihelyt megérintem.

A száj a ráhintett kereszt után örök némaságba dermed.

A kezek is meghalnak érintésemre...

A lábak kihülnek...

Az ember meghalt...

Uram, irgalmazz nekünk!...

(Kolozsvár)

*

kalls_zoltn

Nem ismertem az örömet

Kallós Zoltán

nem ismertem az örömet

azt se tudom milyen lehet

nem ismertem az örömet

azt se tudom milyen lehet

a bánatot jól ismerem

mer az itt van mindig velem

a bánatot jól ismerem

mer az itt van mindig velem

elosztották a bánatot

ott se vótam mégis jutott

ha még egyszer elosztanák

talán mind is nekem adnák

feljött a nap elhaladott

búval kapott búval hagyott

bús anyának bús gyermeke

én vagyok annak egyike

este napszentület után

könnyemmel áztatom párnám

nem virradok örömömre

nem sötétülök kedvemre

minden nap feljötte előtt

könnyemmel megmosdom előbb

mosdóvízre nincsen gondom

mer a könnyembe megmosdom

http://www.youtube.com/watch?v=34orl--mL-A&feature=relmfu

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 43. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 18. péntek, 19:46

414px-confucius_laozi_buddha

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK

Bessenyei György

AZ ELMÉRÜL

Mint egy kis szél, amelly tengereink mellett

Felkel s lengedezve jár az habok felett,

A kősziklán süvölt suhogó szárnyával,

A mélységbe mormol bús csavargásával,

Ha felemelkedik nagy hegyek tetején,

Nyugoszik a szörnyű kőszálaknak hegyén,

Innen az egekbe felkel süvöltéssel,

S úgy száll a völgyre le szép lengedezéssel,

Egyenlőül repdes tengeren, térségen,

A magas egekbe jár mint a mélységen,

Tűz, víz, fagy, setétség, sem nagy világosság

Neki, ha csavarog, nem alkalmatlanság;

Elmém! te is ekként jársz szívem tengerén,

Sok habokat csinálsz széjjelfolyó erén.

A magas egekbe mégy repüléseddel,

A mélységbe alájössz lebegéseddel,

Égünk, földünk között gyakran lengedezve

Függesz, e világot gondolattal nézve.

A dühös habokon serénységgel futhatsz,

Szörnyű bérceinkre sebességgel hághatsz.

Mennyet, földet, poklot, tengert öszvejárkálsz,

Mindenekrül gondolsz, valamit feltalálsz.

Csudállatos elme, millyen valóságod,

Magyarázza voltod sok tulajdonságod.

Érzékenységeim a történetektül

Ha fellármáztatnak, mint dühös szelektül,

Szívemnek csatáján veled a változás

Olly, mint a habok közt csapdosó villámlás.

Gondolatod dörög, vele a szív habzik,

Fájdalmas érzése szüntelen változik.

Nem nyughatsz, mindenkor futkossz a világon,

Felakadsz, repdesvén, minden kicsiny dolgon.

Meddig akarsz menni már repüléseddel?

Feldúlhatsz-é mindent vakmerőségeddel?

Tudd meg, hogy te abbul semmit nem ismérhetsz,

Amit e világon járkálva fellelhetsz.

A teremtés könyve el van tőled tiltva.

El nem érhetsz soha te ide olvasva.

Igaz, e világba mindent általjárhatsz,

De afelől semmit meg nem magyarázhatsz.

Mennyire nem ragadsz vakmerőségeddel!

Semmit nem gondolsz már nagy csekélységeddel.

Mondd meg, micsoda az, honnan e nagy világ

Kijött, mint egy élő fábul valamelly ág?

Tudakozd PLÁTÓtul a mély természetet,

Magyarázza NEFTON az örök nagy rendet.

Mi módon dolgozik a természet belől,

Mikor származását hányja mindenfelől?

Magyarázza meg LOK, melly valóság vagy te,

S hol van egy plántának nevelő élete?

ARISTOTELES is mért nem mondhatja meg,

Hogy mint teremt újra tavaszt a lágy meleg?

Micsoda kerekek azok a mélységbe,

Amellyek forognak olly nagy serénységbe?

Ez mint egy óralánc fel nem húzattatik,

Szüntelenül forog, mégsem bomolhatik.

Csak aki teremtett, a' láthat ide bé

De egy halandó por soha nem jut mellé.

Elmém ne fárasszad itt nagyon magadat,

Ismérd meg vérembe alacsonyságodat.

Ne tedd bírájává léted e világnak,

Ne légy ítélője olly számos vallásnak.

Csudáld teremtődét, lásd meg kicsinységed,

Ne erőltesd sokra árnyék semmiséged.

Nézzed e világot, tanácskozz mindennel,

Csak ne háborodj meg soha az Istennel.

Ne vádoljad eztet nagy teremtésébe,

Ki örökös marad dicsőült egébe.

Ennek kebelébül e világ elterjedt,

Belső részeiben a természet éledt.

Felettünk, alattunk, bennünk, mindenütt van,

Éljünk vagy múljunk bár, megmaradunk abban.

Ő terjeszkedett ki csak teremtésével,

Mindent magáért tart nagy Istenségével.

Ez az erő, nékünk úgy tetszik, sehol sincs,

De mégis szemléled, akármerre tekints.

Őtet csudáld, elmém, okoskodásodba,

Imádjad nagy voltát csak gondolatodba.

Úgy nézd ezt, mint léted véghetetlen atyját,

Vizsgáld természeted, s ne bántsd akaratját.

Gondolkozz józanon, vezéreld életed,

Elrendeli az ÚR holtom után léted.

Járjál egen, földön, vizsgálj mindeneket,

De soha ne ítélj magadtul lelkeket.

Repdestessen széjjel nyughatatlanságod,

De ne felejtsd soha nagy alacsonyságod.

Semmit nem ismérhetsz, alázd meg magadat,

Érzékenységimben őrizzed javadat.

Itt határoztatik édes nyugodalmad,

Ha ezek kínoznak, rád rohan fájdalmad.

Mint egy cifra árnyék, csak ollyformán habzol,

Érzékenységimben szüntelen változol.

Örömöm s fájdalmam rabja vagy létedbe,

Ezt kerülöd, amazt keresed éltedbe.

Ezek közt hánykódván, végre tőlem eltűnsz,

S gondolattal éltem vezérelni megszűnsz.

Visszafutsz a széjjelterjedt erősségbe,

Mindég lengedezel egy nagy Istenségbe,

Megtart e nagy erő belső része között,

Ki minden teremtést magába megőrzött.

Semmi nem múlhat el e nagy természetbe,

Csak változik, de megmarad az Istenbe.

 

*

bessenyei_gyrgy

 

21:30, Szombat (május 19.), Duna World

A filozófus

magyar tévéjáték, 59 perc, 1981

rendező: Zsurzs Éva

író: Bessenyei György

zeneszerző: Kaláka együttes

szereplő(k):

Benedek Miklós (Péter)

Hernádi Judit (Sára)

Straub Dezső (Tamás)

Pregitzer Fruzsina (Borbála)

Kulka János (László)

Mikó Iván (Dudás)

Zsurzs Kati (Katica)

Vajda László (Pontyi)

Bánfalvy Ágnes (Angelika)

Két különc - Péter, az üres szalonélettől elforduló, filozofáló nemes ifjú, és Sára, a gazdag, szeszélyes és unatkozó kisasszony - némi fondorlat és ügyeskedés által egymásra talál. Háttérben a gáláns rokokóvilág és üres szalonélet figurái, valamint Pontyi, a vidéki nemes úr: mindez sok játékkal, mai friss zenével.

Vetítik:

DUNA WORLD

: Szombat (Május 19.) 21:30

Összes hozzászólás (1)

Érdemes megnézni! Itt megtalálható: http://videotar.mtv.hu/Videok/2008/07/01/18/A_filozofus.aspx

Pontyi úr dala maga az egyetemes magyar világnézet (igaz, hogy ez már a Kaláka együttesnek és Vargha Balázsnak köszönhető).

Itt megnézhető:

http://youtu.be/qMEM3d7gXaQ

 

*

 

Bessenyei György

AZ IRIGY ELMÉRÜL

Egy zaklató elme mindég prédát keres,

Gonoszt és igazat ösvényin lopva les.

Tövisses vackában rejtezvén mindég túr,

Valamelyfelé fut, mindenhez hozzászúr.

Mint a tolvaj, itt-ott csak titokban szökdös,

S ha dicsőséget lát, arra kiált, köpdös.

Csak ő tud igazat szóllani magábul,

Felkél, mint megveszett, s amit lél, mindent dúl.

Az okos, ez ökör, úgy szóll hatalmával,

Maga tanácskozik egyedül magával.

Törvényeket csinál tövisses vackában,

Mellyeket aki nem követ munkájában,

Öröködött átok s ostobaság lészen,

Mivel áldozatot a Bálnak nem tészen.

Bomlott elme, mit téssz kiabálásiddal,

Részegen csatázván ködös álmaiddal?

Mit ítélsz? mit tudhatsz? hol van igazságod?

Hol emelkedel fel? s hol alacsonyságod?

Amit mielőttünk helyesnek tartottak,

Közzülünk már abból sokan sokat untak.

Mi úgy szóllunk, hogy már megvilágosodtunk,

S nem látunk sok dolgot, melyben vakoskodtunk;

Az írásnak módja, nyelv, gondolat, szokás,

Törvények, tett rendek és jeles oktatás

Mind változtak, látod, amint az idő fut.

Mondd meg, meddig mehet ezek közt egy fő út?

Cirkalmazd a szókat, fontolj minden dolgot,

Formálj, ahol tetszik, ott világosságot;

S mikor kínos munkád osztán elvégezted,

Bocsásd a világra fontos ítélleted,

Lásd meg, ha nem lelsz-é olly éles fogakat,

Mellyek megtehessék rajtad marásokat.

Szabd oskoláinknak törvényihez magad,

Vizsgálj minden szócskát, keresgessed javad.

Tökélletes munkád add ki aztán köztünk,

Hidd el, hogy elmédben hibát mi is lelünk.

Éppen úgy eshetik egy, ki vizsgálódik,

Mint az, ki fáradva ír és gondolkodik.

Amit ő hibának mond, azt más dicséri,

Ki-ki amint érez, tetszését úgy kéri.

Hogyha hiba nélkül akarnánk dolgozni,

Mi módon kellene élvén fáradozni?

Ki mehetne férjhez, ha tökélletesen

Kívánná kiszülni gyermekét mindenben?

A természet nagyot, kicsinyt, szépet, rútat,

Setétet, világost, holtat, élőt mutat.

Mutasd meg, hogy hol van itt tökélletlenség,

Nagyobb jóság, haszon vagy egyenetlenség.

Van-é ollyan sunda, kit a természetben

Semmi nem szeretne ez örökös rendben?

Egy személyt tekintesz: sunda, te azt mondod,

Elmégy tülle; de más megszereti, látod;

Aki osztán aztat kedvelli, kit te futsz,

Mondd néki: tárgyod rút, úgy felel majd: hazudsz.

Így egy emberrül is, aki munkát csinál,

Világunk tetszése kettős csatát formál;

Egyik dicséretet ád fáradságának,

Másik nevetője lészen munkájának.

Kinek van igaza természeten kívül?

Mind téved az, aki nem ítélhet ebbül.

Gondolj egyenesen vezérlő lelkeddel,

Kövessed pennádat érzékeny szíveddel.

Igaz barátidnak vedd fel intéseit,

Ne halld az oskola sok csevegéseit;

Hidd el, megigazít a szív érzésedbe,

Hogyha kifuthatott mellyedbül versedbe.

Édes érzés nélkül hiába gondolunk,

Ha nincs igaz szívünk, balul okoskodunk.

A zaklató elme oskola porával,

Hadd rágja törvényink csikorgó fogával.

Ő mindent régulán húz mesterségével,

Kiált, de nem érez édessen szívével.

Ez a nemes törvény egy író kezében,

Ki csak igazságot vész célnak lelkében.

Szólj a természethez, jó régulán beszélsz,

Gondolj valósággal, és helyesen ítélsz.

Mihaszna formálunk annyi régulákat,

Csak pusztítjuk vélek az édes dolgokat.

Ti zaklató elmék, lármázó mesterek,

Irigy tanácsosok, szövevényes lelkek,

Szűnjetek meg zajos törvényeitekkel,

Bánjatok józanul éh lelkeitekkel

 

*

justice

CIVIL AKADÉMIA

Előadó:

Dr. Raffay Ernő történész.

Téma:

Trianon okai és következményei.

http://www.echotv.hu/videotar.html?mm_id=66&v_id=13661

 

*

 

Régi magyar

ÁLDÁS

Áldott legyen a szív, mely hordozott,

És áldott legyen a kéz, mely felnevelt

Legyen áldott eddigi utad,

És áldott legyen egész életed.

Legyen áldott Benned a Fény,

Hogy másoknak is fénye lehess.

Legyen áldott a Nap sugara,

És melegítse fel szívedet,

Hogy lehess meleget adó forrás

A szeretetedre szomjasoknak,

És legyen áldott támasz karod

A segítségre szorulóknak.

Legyen áldott gyógyír szavad,

Minden hozzád fordulónak

Legyen áldást hozó kezed

Azoknak, kik érte nyúlnak.

Áldott legyen a mosolyod,

Légy vigasz a szenvedőknek.

Légy te áldott találkozás

Minden téged keresőnek.

Legyen áldott immár

Minden hibád, bűnöd, vétked.

Hiszen aki megbocsátja,

Végtelenül szeret téged.

Őrizzen hát ez az áldás

fájdalomban, szenvedésben.

Örömödben, bánatodban,

bűnök közti kísértésben.

Őrizze meg tisztaságod,

Őrizze meg kedvességed.

Őrizzen meg Önmagadnak,

és a Téged szeretőknek.

 

*

pn

19:30, Szombat (május 19.), DUNA Televízió

E. Knoblauch: A Faun

magyar színházi felvétel, 121 perc, 1994

rendező: Márton István

szereplő(k):

Nemcsák Károly

Rátóti Zoltán

Szoboszlay Sándor

Derzsi János

Dózsa Zoltán

Tyll Attila

Harangozó György

Egri Kati

Létay Dóra

Somfai Éva

Közvetítés a Budapesti kamaraszínházból, felvételről

Állati ásítással és kuncogással ébred a holdfényes lombok között a Faun. Frakkot, plasztront húznak rá, s bevezetik az angol társaságba...

+

A Faun

Nem panaszkodhatnak a színházkedvelő soproniak: alig több mint három hét telt el ebből az esztendőből, és immáron a harmadik bemutatót tudhatta maga mögött a Petőfi Színház társulata. Az elmúlt hétvégén Edward Knoblauch A Faun című kétrészes vígjátékát vitte színre a társulat, Márton András rendezésében.

http://www.sopron.hu/Sopron/portal/front_show?contentId=13308

+

Nyugat · / · 1912 · / · 1912. 23. szám · / · Figyelő

Karinthy Frigyes: Knoblauch: A Faun (Szindarab)

Egy kis tétova-rémület mégis elfogja az embert, ha véletlenül eszébe jut az irodalomtörténet, tisztesség ne essék, szólván: - megesik az ilyen ferde gondolat fiatal kritikussal is. A bodeni tavon átgázoló lovag rémülhetett meg így, visszatekintvén a multra, hol a mélységek felett vékony jégpáncél ködlött.

Az emberek nyilván nagyon okosak manapság és mindent megértenek. Főleg a butaságot értik meg s ezerfélekép tudják megbocsátani. Az angol közönségről beszélnek, hogy az ilyen meg olyan és hogy az iró elérte célját, amit kitüzött maga elé.

Ezt az elmés esztétikát is nyilvánvalóan az angolok találták ki. Az iró érje el célját, amit kitüzött maga elé. A tehnika vivmányait is az angolok találták ki. A tehnika vivmányai révén ők találták ki Knoblauchot is, a szabadalmazott ötlet-feldolgozó és célelérő szinműirót, a modern igényeknek megfelelően felszerelve, az összes mellékhelyiségekkel. Knoblauch a modern tehnika vivmánya, a bedobott témát három óra alatt feldolgozza: csontjait enyvnek főzi meg, bőrét kicserzi, husa izletes. Valaki gondol egyet az életről, teszem föl: Istenem, talán mégse a kultúra az igazi, hanem az a pörge, csuhaj, szabad szerelem, ami azoknál a görögöknél volt. Görögök? - mondja - Knoblauch. Nagyon jó. Milyen volna, ha egy ilyen görög faun eljönne hozzánk és a szabad szerelem, három felvonás, ezerötszáz méter, »elvont világszemlélet, Psylander a főszerepben«.

A főpróbán arról beszéltek, hogy mi ez, hiszen ez a Molnár Ferenc »Ördög«-e, népszerüsitve - és vitatkoztak, hogy ki irta előbb, mert így nagyon kellemetlen a dolog. Nagyon valószinütlennek tartom, hogy Molnár darabja hatott a kitünő angolra - legföljebb egy-két mondata, a harmadik felvonásból. Egész darabot Knoblauch aligha lop - neki elég egy közbeszólás, csinál ő abból egészet. Rekonstruktiv fantázia. Az a bizonyos lángész, ki egy világos épít a csókból, melyet szeretője ajkáról lopott. És olcsón rekonstruálja: - jutányos áron. Adjatok neki egy pontot a földön kivül - a földet ugyan nem mozdítja ki belőle, de csinál közéje egy másikat, angol famentes papirból, öt nap alatt. Lesz rajta föld, viz, erdő, mindez úgy, mint az eredetin, lesz rajta szerelem és elvont eszme, homespun - és a »Tauchnitz Edition« fogja kiadni és megjelenik a Strand magasin-ban, illusztrálva. Adjátok neki meg ezt a pontot és adjatok neki mindent, amit akar. Adjátok oda neki Schopenhauert és ő egy vicces darabban megirja, hogy jön egy ember, meghalva és vidáman bebizonyítja, hogy nem lenni jobb, mint lenni - egy szép, duzzadt, pirospozsgás angol hulla, eredeti kukacokkal, behunyt szemmel, testhezálló koporsóval. Adjátok oda neki Eötvös Karthausi-ját és megirja a néma embert, aki az egész darabban egy szót sem beszél, csak azt mondja mindig: »Memento mori« és ebből lesz a bonyodalom.

Ő ilyen ember és erre nálunk azt mondják: ilyen az angol darab, egész más megint, mint a francia és az iró elérte - célját. De hát a közönségnek és gondolkodónak is vannak holmi szerény céljai.

Egy dolgon mégis eltünődtem: a multat nem becsülöm tul, sem a biogenetikus fejlődés előnyeit, - de mégis, mit érezhet ez a Knoblauch, mikor Shaksperet, vagy Ibsent, vagy Strindberget, vagy Maeterlinket olvas? Azt mondják: értsük meg az angolszász kedélyt, - de hát ezek az auktorok mégis csak le vannak fordítva angolra is: - milyen arccal olvassa őket? Felhuzott szemöldökkel, vagy tátott szájjal? Nem bánom, megértem őt, de értsen meg ő is engem.

Nagyon rossz egy szindarab ez.

 

*

 

Elmennék én babám tihozzátok egy este,

Ha az anyád a kapuba ne lesne.

De az anyád olyan csalfa menyecske,

Meghallgatta babám mit beszéltünk az este.

Elmennék én babám tihozzátok egy este,

Ha a kutyád rövidre volna kötve.

Kösd meg babám a kutyádat rövidre,

Ne ugasson babám egy becsületes legényre.

Elmennék én babám tihozzátok egy este,

Ha az ágyod magosra vóna vetve.

Vesd meg babám az ágyadot magosra a falig,

Mer én itt maradok kivilágos reggelig.

album:

A legszebb gyimesi csángó népdalok

 

*

 

16:15, Szombat (május 19.), Duna World

Szerelmes földrajz

Szabó Zoltán emlékére

magyar ismeretterjesztő filmsorozat,

52 perc, 2012

rendező: Paczolay Béla, Dala István

forgatókönyvíró: Hollós László

operatőr: Tóth Zsolt, Dala István, Várkonyi Sándor

Feliratozva a teletext 444. oldalán.

Az aktuális rész ismertetője: Rendhagyó műsorunkban a száz éve született Szabó Zoltánra, a népi írók nagy nemzedékének utolsó kiemelkedő képviselőjére, a falukutatóra, a tardi helyzet, a Cifra nyomorúság, a Szerelmes földrajz írójára, szociográfiai irodalmunk talán legnagyobb hatású klasszikusára emlékezünk, aki 1949-től haláláig nyugat-európai emigrációban élt és dolgozott.

Igazán különös ez az emlékezés, hiszen valójában az író özvegye, Szabó Zsuzsa "szerelmes földrajza" elevenedik most meg, ám a felkeresett párizsi és josselin-i (Bretagne-i) helyszínek és otthonok gyakorta azonosak Szabó Zoltán életének fontos színtereivel, minduntalan megidézve a Baumgarten- és Bibó István-díjas esszéíró alakját, felidézve munkásságának fontosabb állomásait, magánéletének eseményeit.

E különös utazás főszereplője tehát Szabó Zsuzsa, akit olyan kísérők segítik útja során, mint Járfás Ágnes, az Összeomlás francia fordítója, Méray Tibor, az Irodalmi Újság főszerkesztője, Mme de Rohan hercegnő, José Mangani, Ablonczy Balázs, a Magyar Intézet igazgatója és az író Párizsban élő, filmes lánya, Agnés Szabó. A Szerelmes földrajz e 110. adásában az "igazi" szerelmes földrajz elevenedig meg.

+

SZABÓ ZOLTÁN

(1912-1984)

1932-ben történt, hogy négy budapesti húsz év körüli fiatalember elhatározta, havi folyóiratot indít a legújabb író-költő nemzedék együttes megszólaltatására. Kamasz gimnazista koruk óta jó barátok voltak, verseiket gyakran együtt olvasták fel ugyanannak a néhány gimnazista lánynak, akikkel nyáron teniszezni, télen korcsolyázni jártak, és akikkel együtt beszélgettek-vitatkoztak irodalomról, művészetekről, olykor még filozófiai kérdésekről is. Bizonyosak voltak benne, hogy hamarosan körébük gyülekezik egy egész seregnyi ifjú írójelölt, sőt az idősebbek, a már befutottak közül is számosan fognak érdeklődni irántuk, és rövid éveken belül valamennyien - ők négyen bizonyosan - többé-kevésbé ismert nevűek lesznek a hazai sajtó- és irodalmi életben, ahogy ez négy-öt éven belül be is következett. Ki volt ez a négy kezdeményező fiatalember? Boldizsár Iván orvostanhallgató, Szabó Zoltán gépészmérnök-hallgató a Műegyetemen, Rónai Mihály András joghallgató, de már ekkor kezdő újságíró a Pesti Naplónál, és e sorok írója, aki párhuzamosan volt joghallgató és a történelem-filozófiatörténet ismereteit tanuló bölcsészhallgató. - A folyóirat hamarosan meg is valósult: "Névtelen Jegyző" volt a neve. Fél év alatt összesen öt száma jelent meg, ami az akkori kérészéletű folyóiratok kísérletei között viszonylag nagy számnak hangzott. Hiszen ennyi idő is elegendő volt, hogy az idősebbek közül olyan tekintélyek, mint Karinthy Frigyes, Tersánszky Józsi Jenő, a nálunk alig idősebbek, de már beérkezettek közül Szabó Lőrinc, Illyés Gyula pártfogásukról és részvételükről biztosítsa a lapot, és a velünk egykorú, irodalmi múltjukat elkezdő nemzedékből egész kis sereg gyülekezik köréhez, nem egy olyan, akinek már nem is jutott hely ebben az öt számban, de ebből a hamar kialakult körből léptek gyorsan tovább más megjelenési lehetőségek felé. Itt, ebben a "Névtelen Jegyző"-ben jelent meg először Budapesten Weöres Sándor, az egy ideig népszerű, majd fiatalon elpusztult Vándor Lajos, ide adta első kéziratait, Örkény István, Thurzó Gábor... Vagyis hatvan évvel ama folyóirat-alapító beszélgetés után úgy kell visszaemlékezni, hogy századunk irodalomtörténetének, ha nem is állomása, de megjegyzendő jelzőköve volt a rövid életű "Névtelen Jegyző". - Az az egész költői kör pedig úgy ítélte, hogy körükben a legjobb, legnagyobb reményű költő Szabó Zoltán.

Ma már, amikor Szabó Zoltánt úgy tartjuk nyilván, mint szociográfiai irodalmunk talán legfontosabb és egy nemzedéket legjobban ösztönző klasszikusát, amikor útirajzait, publicisztikáját, tanulmányait fontos és kimagaslóan szép stílusú alkotásokként tartjuk számon - szinte senki sem emlékszik, hogy költőnek indult. Zenei hatású, sajátos hangulatú, vallási és szerelmi vágyak közt lebegő lírájából egy igazán nagy költészet bontakozhatott volna ki. Néhányan, nagyon kevesen még fel tudjuk idézni elegánsan hullámzó verssorait is. De ha hamarosan nem akad, aki összegyűjtse az elfeledett szórványokat - hamarosan mindenestől elsüllyed a teljes feledés mélyvizeibe. Kár lenne. Ő maga sem tett semmit ifjúkori műveinek megőrzése és megőriztetése érdekében. Amikor négy évvel később, 1936-ban "A tardi helyzet" nagyon is indokolt sikerével a falukutató mozgalom és a szociográfus irodalom főalakja lett, amikor már országos hírű újságíró, új szenzációs könyvek szerzője volt, olykor vádlottként kellett bíróság elé állnia, mert megírta a hazai valóság igaz képét - hát akkor és attól fogva ifjonti útkeresésnek érezte saját költői indulását is.

Noha igényes stílusa képessé tette volna színvonalas szépirodalomra, voltak is regényírói tervei, amelyeket legföljebb elkezdett, de sohase valósított meg. Mert magamagát mindenekelőtt a kor tanújának és igazmondó tanúvallójának tudta. A társadalom tényeinek leszögezése személyes tapasztalat alapján, a nyelvi szépségében is szabatos, szemléletes riport, a történelem megragadható pillanatai egy-egy hazai vagy külföldi úton, vagy olykor egy történelmi-világpolitikai állapot jellemzése elemző tanulmányban - ez volt az ő megtalált világa.

Már a háború előtti években kialakította írói-újságírói rangját, élete is egyensúlyban volt jó ideig. Fiatalon megnősült. Felesége művelt, művészi érzékű, a tánc mesterségét tudós fokon értő asszony volt, később hosszú évekig az Operaház táncrendezője. Igaz, a háborús kalandok izgalmai közepette a kezdeti láz mindkét oldalon ellangyosodott, de a férj - tudván, hogy a szerelem múltán is szeretett felesége származása folytán veszélybe kerülhetne, morális komolysággal és keménységgel kitartott mellette, amíg a történelem vihara el nem sodorta ezt az életveszélyt. Válásra tehát - békésen és barátságban - csak a háború után került sor. (Mindketten elég hamar találtak méltó és megfelelő új hitvestársat, Szabó Zoltánné új férje Sarkadi Imre, a később tragikus sorsú drámaíró lett, Szabó Zoltán második felesége pedig Károlyi Mihály leánya.) - A szociográfus, már nagynevű újságíró a készülődő új demokráciában előbb a Nemzeti Parasztpárt tagja, ifjúsági egyesület elnöke, folyóirat főszerkesztője lett, onnét lépett át a diplomáciába, Károlyi Mihály közelébe. Amikor Károlyi lett Magyarország párizsi nagykövete, Szabó Zoltánt kérte fel, hogy menjen vele kulturális attasénak. Ebből a kapcsolatból lett a családi kapcsolat. Károlyi Vera grófnő igazán szép, izgalmas asszony volt, Szabó Zoltán a negyvenes évek vége felé 37-38 éves, magas, arányos termetű, vonzó tekintetű, kellemes beszédű férfi. Szép pár volt első feleségével is, még szebb második feleségével, majd megint másképpen szép harmadik feleségével, amikor már a hatvanadik esztendején túllépett, még mindig vonzó, de megkeményedett tekintetű férfi egy lelkesen felnéző húsz-egynéhány éves végső társat talált.

A második házasságával élete második korszaka kezdődött. 1949-ben a Rajk-per és a koncepciós gyilkosságok következtében Károlyival együtt Szabó Zoltán is megszakította kapcsolatát Rákosi Mátyás Magyarországával: emigránsoknak nyilvánították magukat. Egy ideig még Párizsban élt, de 1951-ben Londonba költözött, ahol a Szabad Európa Rádió angliai vezérpublicistája volt 1974-ig. Közben a francia rádióban franciául, az angol rádióban angolul rendszeres ismeretterjesztő előadásokat tartott a magyar irodalom nevezetes alakjairól. Ezeket az írásait, akárcsak a Szabad Európában rendszeresen tartott irodalmi, kulturális, politikai, de gyakran napi hírmagyarázó publicisztikáját még nem gyűjtötték össze. Azt se tartják eléggé nyilván, hogy milyen könyveket rendezett sajtó alá a magyar irodalomból és társadalomtudományból. De például Bibó István műveit már az itthon félreállított politikus-szociológus életében kezdte kiadatni. Később a gyűjteményt kiegészítette a legfőbb művekkel. Antológiákat is állított össze különböző szerzők verses és prózai műveiből. Csak éppen megszűnt az új egészeket létrehozó író. Erről sokat beszélgetett azokkal a magyar írókkal, régi barátokkal, akik rendszeresen látogatták, ha eljuthattak Londonba. A főváros déli részén fekvő Richmond kerületben, a Themze partján húzódó Thetys-Terras nevű hepehupás utca 5. számú háza volt az otthona. Az odalátogató régi - és új - barátokat maga főzte, pesti ízű feketekávéval és skót whiskyvel kínálta, hosszan elbeszélgetve a külföldi lét furcsaságairól. Például arról, hogy az angolul is, franciául is anyanyelvi biztonsággal tudó, fogalmazó író mennyire elvesztette a maga számára egyetlen hiteles nyelv, a magyar otthoni hangulatát. Sok mindent írt mindvégig magyarul is, angolul is, franciául is, csak éppen nem tartotta már magát olyan igazi írónak, mint akkor, amikor mindenki másnál szebben írt a magyar valóság komor képeiről.

Azután, már élemedetten, mint az élet szép ajándékát, végső játéknak - ahogy ő mondta egyszer "hazárd játéknak" - megtalálta az ifjú, új feleséget. Vele átköltözött megint Franciaországba, egy Josselin nevű bretagne-i városkába. Ott született, túl a hetvenedik évén még egy kisfia, akit már nem nevelhetett fel. 72 éves korában, 1984-ben meghalt. Lehetséges, hogy irodalmunk egyik halhatatlan klasszikusa, de már most - halála után néhány évvel - is alig tudnak róla az olvasók.

 

*

 

Ifi legén voltam sokat gondolkoztam

Magam ol sorsomon melliken bánkódtam

Dolgomot hogy merre fordítsam nem tudom

Mert ideje volna jó társra akadnom.

Meg kellene tehát feleségesülnöm

Páros gerlicének fészkibe repülnöm

De jaz van előttem hogy kit kelljen vennem

Sok út van előttem mellikre erednem.

Egyik út a szépség az mel kívánatos

Második az rútság az mel utálatos

Harmadik gazdagság az mel volna hasznos

Ki szert tehet reá szerencse fér arra.

Negyedik út pedig leszen a szegénség

Melj az emberek közt utolsó reménség

Az ki arra talál éri keserűség

Falusi s városi vagyon nagy különbség.

Ha udvarit veszek nem szokott munkához

Nem kell bízni sokat gazdasszonságához

A sült galamb pedig nem repül szájához

Ha serényen nem lát ő maga dolgához.

album:

Pátria népzenei gramofonlemez-sorozat. Bukovina

 

*

kin s bel drer

Wass Albert:

Magyar Cirkusz

Bubik Istvan eloadasaban

http://www.youtube.com/watch?v=nZaGXxOFKnI

 

*

viharsarok

MAGYARORSZÁG FELFEDEZÉSE

CIFRA NYOMORÚSÁG

A CSERHÁT, MÁTRA, BÜKK FÖLDJE ÉS NÉPE

ÍRTA:

SZABÓ ZOLTÁN

TARTALOM

CIFRA NYOMORÚSÁG

(Előszó helyett)

TÁJ ÉS NÉP

A TÁJ

A TÁJ SORSA

A TERÜLET

A NÉP

A LAKOSSÁG

FÖLD ÉS NÉP

PARASZTOK

MÉG PARASZTOK

IDILL A HEGYEK KÖZT

A BUJÁKI PÉLDA

A JÖVŐ

AGRÁRPROLETÁROK

A MÁSIK MEZŐKÖVESD

EMBER A BARLANGBAN

BUDAPEST VONZÁSÁBAN

ELSZIGETELTEK

TALAJTALANOK

FÉLFALUSIAK

A PARASZTTÁRSADALOM ALAKULÁSA

MUNKÁSOK

A »SALGÓTARJÁNI« BIRODALOM

A BÁNYÁSZOK

AZ IDYLL ÉS A KISPOLGÁR

A MUNKÁSHÁZ ÉS A MUNKÁS

A BARAKK ÉS A PROLETÁR

FÉLBÁNYÁSZOK

A RIMAMURÁNYI BIRODALOM

A SAJÓVÖLGY

AZ ÉRTELMISÉG

CIMERESEK

JÖVEVÉNYEK

A NÉP FIAI

EGY SZÁZAD GYERMEKEI

AZ ÉRTELMISÉG A TÁJBAN

»ÚRI KÖZÉPOSZTÁLY«

A FÜGGŐSÉG

AZ ÉRTELMISÉG ÖNSZEMLÉLETE

EURÓPASZEMLÉLETÜK

MAGYARSÁGSZEMLÉLETÜK

NÉPSZEMLÉLETÜK

POLITIKASZEMLÉLETÜK

ZSIDÓSZEMLÉLETÜK

VÁROSOK

BALASSAGYARMAT

SALGÓTARJÁN

EGER

MISKOLC

UTÓHANG

FŐBB FORRÁSMUNKÁK

+

CIFRA NYOMORÚSÁG

(Előszó helyett)

Margit tizenhét éves. Ahogy előttem áll, egyszerűen és közvetlenül, egyenesvonalú vászon kisingében, sokkal fiatalabbnak látszik. Lábai gyerekesen nyúlnak ki az ing alól, karjai vékonyak, arcán a kimosdottság halvány pirossága. Megilletődöttség és izgalom nélkül áll a szűk kis szobában, a fehér falak fényében az ágy, a szekrény és az asztal között, ha nem tudnám is, rögtön arra kellene gondolnom, hogy gyöngyösbokrétás. Úgy fog kezet, mint azok a parasztlányok, akik jártak Pesten szerepelni, lámpaláz és különösebb szégyenkezés nélkül. Megszokta, hogy megnézik a ruháját, egymás fölé lapuló szoknyáit: e pompás-színes csomagolást, melybe fiatal testét a vasárnapok ünnepén betakarja. Tudja, hogy kuriozitás ő, sokat ült modellt a festőknek, akik százféle színben és modorban festették le és talán azt is tudja, hogy képével néha találkozni lehet a Vilmos császár út vagy Károly körút képkirakataiban.

Margit már szerepel. Biztonságosan és izgalom nélkül. Úgy fogadja a látogatót a kis parasztszobában, melyen nehéz szag ömlik el a földes padló kipárolgásától, mint a színésznők az öltözőben. A kicsi ablakon besüt a nyári nap és legyek donganak szüntelen buzgalommal az asztal és ablak között. Margit ma másodszor vált ruhát. Először a hegyi kápolna processziójára öltözködött, abba a ruhába, melyet mint menyasszony fog viselni egykor. Tiszta fehérbe öltözött és a fehéret csak néhány szalag lilája, pirosa és zöldje színezte. Igy vonult fölfelé a menettel a meredek hegyi úton, nehéz zászlóval a kezében, míg háta mögött elnyujtott hangon, siránkozva és érzelmesen énekeltek az asszonyok s nehéz lépésekkel komoly nézésű emberek vonultak. A misén a fehér oltárterítő körül álltak fehérben, kicsit fáradtan a nagysúlyú szoknyák terhe alatt, az oltár előtt a hegyi rét olyan volt velük, mint egy sokféle színnel teleszórt nyugtalan mező. Most délben megint elkezdődik az egész, litániára új ünneplőbe öltözik anyja segítségével és a falon a róla készült nevezetesebb képek virítanak, mint primadonnák szobáiban a régi szerepek fényképe, a régi sikerek hervadt koszorúi alatt.

Első harangozás idején kezdődik. A harangszó elindul a dombtetőn álló nagytemplom magas tornyából, aztán lezuhan a mélyebben fekvő házak közé, megkerüli a déli napban kókadó fákat és besurran az ablakon. Ez a jel. A lányok ilyenkor már készen állnak, hajuk elől símára kefélt, fejük formájához simuló, hátrább szétborzolt és aztán copfba font. Megállnak a szoba közepén, mereven, a nőknek abban a vigyázz-állásában, mely a ruhák felpróbálását előzi meg. Aztán elkezdődik a szertartás. Mert e szertartásra öltözködőknek öltözködése maga is szertartás. A ládában hevernek a színes holmik, az asztalon kis dobozban a szalagok és mellettük pléhskatulyában a színesfejű gombostűk serege. Margit mereven és szinte mozdulatlanul áll, az anyja sürög körülötte, úgy, ahogy izgatott menyasszony körül az öltöztetőnők. Margit fehér ingben, az anyja egyszerű feketében, meg-meghajolva, forgó-hajlongó derékkal. Margit a szertartás tárgya, anyja a szertartás mestere, afféle főrendezője az öltözködés ünnepének, aki felelős azért, hogy minden az előírt szabályok szerint menjen végbe és minden időre készüljön el. A lány szinte mellékes, passzív szerepet játszik az egészben. Ő a ruhák tartója, a pompa váza, az ünnepi öltözet próbababája. Csak néha szól bele a válogatásba, egyébként szép csendesen engedi, hogy öltöztessék, mintha törvényt töltene be ezzel, régi szokást, melyen változtatni a hét főbűnök közé tartozik és elképzelhetetlen. Igy folyik le az egész, szokott mederben, egyéni szeszélyek nélkül. Az öltözködések állandó rendjébe csak az évszak szól bele néha, karmoló hidegével a tél. Az ember soha. Aki nézi, úgy érzi, hogy ezek most valami rendelést töltenek be, valami magasabb hatalom által előírt parancsot, mely alól nincs kibúvó és nincs menekvés.

Nehéz, sokkilós szoknyában fognak állni a tűző napon és veséjüket megszorítja a szoknya korca. Az orvos tiltakozni fog az egészség nevében, a pap a puritánul értelmezett erkölcs nevében, de mindez nem jelent majd semmit. A bujáki lány csak így fog öltözködni hétről hétre még egy ideig. Egyazon szertartással, egyazon mozdulatokkal, egyazon körülményességgel. Anyja sürögni fog körülötte lágy mozdulatokkal és miután lánya már felvette a hímzett nadrágot, a félinget, a harisnyát és a cipőt vagy csizmát, ráadja a két gyolcsalsót, aztán a két vasalt szoknyát. Az asszony két kezét a szoknya felső nyílásába dugja, így kifeszíti és ráereszti a lányára. Az feltartott, kissé ívesen befelé forduló karokkal csúszik bele az ezerráncúra vasalt és páncélosra keményített szoknyába. Később az igazítás ideje jön, a ráncok elrendezése, és minden ránc és minden vonal a maga helyére jut. Az anya hajlong és igazít, vigyázva, hogy a »szoknya úgy álljon, mint a tulipánt«, majd föladja a másik vasalt szoknyát. A kettőnek szépen egymásra kell simulnia, mint egy összecsukódó virág egymásra fekvő szirmainak. Olyanok ezek a szoknyák, mint egy-egy tömzsi, rövid harang, kemény vászonból, alul széjjelnyílva és kitágulva, ingerlő ingásra készen. Utána a szertartás egyre ismétlődik, hatszor vagy hétszer, attól függőn, hogy hány tarka szoknyát vesz föl a Margit, hatot vagy hetet. Ezeket is az anyja hordja a ládától a lányig és vigyázva ereszti a derekára, hogy össze ne kócolja gonddal fésült haját, majd letérdel és a ragyogófejű gombostűvel megtűzi őket. Illő helyen, hogy mereven essenek és szabály szerint. A szoknyáknak nevük van és szépen redőzettek. »Halavány százszorszépnek«, »piros százszorszépnek«, »kék kázmérnak« nevezik őket. De van köztük »halavány, halavány selyemcsíkkal« meg »fekete gangár, kék csicsóval«. Ezeknek mind szépen kell feküdniök, hogy szél ne fújhassa őket és ütemesen inogjanak. Egyszerre és egymáshoz tapadva, ahogy a lány egy lábáról a másikra lép. A legfelső szoknyán alul csíkok futnak végig és mindnek neve van. Egyiket »szita haraszt«-nak hívják, másikat »virágos«-nak, harmadikat »sárga kamuká«-nak.

Ha alul kész a ruha, felül még a »puszrik« következik, amit óvatosan ad az anyja Margitra, vigyázó mozdulatokkal, mert ez nem »mulandó ruha«, amit sietséggel és vigyázat nélkül lehet fölvenni. E színes »csicsó puszrikon« is van mindenféle dísz, »fényes suta«, »haraszt« és »virágok«, melyek tündökölve vonulnak végig rajta. Aztán kivarrott »szakácsot« kötnek a leányra, ezt a cifra kötényt, melyre alul szőlőfürtöket hímzett az asszonyok keze és hátulra, ahol a deréktól kiugrik a szoknya, mereven és a testtől derékszögben elágaskodva, fodor kerül, piros széllel, »potya fodor«-nak hívják. A derekáról hátul a »fényes suta« két íves vonalban szalad föl és a szakácsra négy »pántlikabukrot« tűz az anya, megszabott helyre. A fésűre fekete bársonyszalag való, a bársonyszalagra kis piros papírrózsát szúrnak gombostűvel, a nyakára 23 sor »tejgyöngyöt« tekernek, mely fehéren virít és sápadt fényt vetít Margit arcára. A fehér tejgyöngyre 7 sor »fényes gyöngy« kerül és a gyöngyök alá, a mellére a »kutykás gyöngy«. Aranypántlika és pirospántlika fodrozódik itt kokárdaszerűen és mélyükben üveggyöngy fénylik, ha rásüt a nap.

Aztán még szalagokat fűznek Margit hajára, szoknyájába: sokszínű szalagokat sokszínű virágokkal. Leszorítják őket, mint mindent, hogy ne lobogjanak a szélben, ne bontsák a formák kerek összhangját. Mert ez a fontos: hogy semmi se legyen szabadon, semmi se legyen kötetlenül. Ezen a ruhán minden rabságban van és minden alá van rendelve valaminek. A tarka szoknyák a vasalt szoknya idomaihoz kénytelenek idomulni, a szalagoknak a gombostű parancsa szerint egyenes, alig hajló vonalban kell futniok a deréktól. Az előrehúzott szalag is szépen rá kell feküdjön a szoknyára, mely elől kidomborodik a keményítés vonala szerint. Rabságban van maga Margit is. Ő aki könnyen mozoghatott azelőtt, kisingben, most nehezen mozdul, csak előrefelé tud hajolni a ruha irányítása szerint. Oldalra alig, mert ezt tiltják a formák. Keze is, mely előbb szabadon lóghatott és mozdulhatott az oldala mellett, most megszabott tartásra kényszerül. Ez a tartás ilyen: felsőkarja egyideig oldala mellett futhat, de könyökben a kidagadó szoknyák fölött meg kell törnie és előrenyúlnia, úgy, hogy két keze egymáshoz közelítsen. A szoknya külön kéztartást parancsol neki, mintha arra kényszerítené, hogy összekulcsolt kezében elől imakönyvet, vagy néhány virágot tartson. Az imakönyv és a piros szegfű, amely a ruha formája szerint hajló kézbe kívánkozik, éppúgy tartozéka a ruhának, mint a többi, mint a sok »tarka szoknya«, mint a »puszrik« és a bársonyszalag a hajbatűzött fésűn.

Igy áll Margit a meszelt szoba közepén a döngölt földön, egy óra után és csak néha-néha tesz egy-egy, a ruha által engedélyezett, tétova és szabályos mozdulatot. Szoknyái valamivel térdén felül érnek és enyhén kerekedő hajlással húzódnak felfelé, ha meghajlik derékban. Dereka olyan mereven áll a szoknyák szorításában, mint egy kicsiny dombból kinőtt karcsú fa és kezei a templomba menő leány összekulcsolt kezei lettek. Egy óráig, néha azon túl is tart ez a különös metamorfózis, míg Margit kislányból valami furcsa formává változik, mely hasonlít virághoz, haranghoz, óriások kezébe való apró csengettyűhöz, melynek két lába van. Legkevésbé talán emberi testhez hasonlít, inkább emlékeztet az Isten szelídebb és színesebb teremtményeire és a mezőre illik, mintha odatermett volna. Ruháinak formáit a harangok és a virágok adták, nem az ő teste, mely nem szolgál másra, csak arra, hogy váza legyen ennek a dísznek, tartója a szoknyák harangjainak. Teste és alakja annyi a ruhának, mint csontváz a húsnak.

Igy készülődnek órahosszatt vasárnaponként, aztán susogva vonulnak fel a templom elé, kövekkel bütykös uccán a Margitok és Máriák, ruháikban, ezekben a bonyolult alkotásokban, melyekhez több mint száz méter vászon, félszáz gombostű és egy sereg apró dísz szükséges. A vasárnapjuk ezzel telik el, hogy e ruhában vannak, hogy a ruhát fölveszik, hogy a ruhát leveszik. Margit hétköznapja azzal, hogy hajnali négytől esti nyolcig dolgozik a szomszéd uradalomban. Mert Margitnak mása sincs, mint 40 szoknyája, 4 pruszlikja, 15 zabkája és 7 köténye, meg ő maga, aki viseli mindezeket. Van még egy házrészük is, ahol vasárnap öltözni és vetkőzni lehet. Más semmise. Summásmunkával keres valamit és él Bujákon. Vasárnap színesen, hétköznap szegényen, széljárta dombtetőkön húzódó földek és erdők alatt.

http://mek.oszk.hu/05200/05259/05259.htm

+

Nyugat · / · 1938 · / · 1938. 8. szám · / · Figyelő

Nagypál István: Cifra nyomorúság

Szabó Zoltán könyve — Cserépfalvi

A Magyarország felfedezése című szociográfiai könyvsorozat legutóbbi kötetét Szabó Zoltán írta. Tardi helyzet című első könyve indította meg tulajdonképpen a ma már divattá dagadt új társadalomtudományi áramlatot, Illyés Gyula Puszták népé-vel egyetemben. A Tardi helyzet óta nagyon változott a közvélemény-szemlélet az ilyen munkák irányában; társadalom-ébresztő szerepüket a közönségsiker mellett a hatóságok heves érdeklődése is jellemzi. Maga Szabó Zoltán is sokat fejlődött és változott első könyvének megírása óta — a Cifra nyomorúság egyike a legérettebb és legkomolyabb szociográfiai műveknek az utóbbi idők irodalmában.

A tág értelemben vett palócvidék a Cifra nyomorúság tárgya, a Börzsönytől a Hegyaljáig nyúló hegytövi táj átmeneti világa. Eddig nem sokat foglalkoztak ezzel a vidékkel ; kevéssé volt érdekes, kirívó dolgokat alig rejteget, ritkán történik rajta valami nagyon nevezetes, a török idők végvidéki korszaka óta kiesett a történelemből is. Pedig a szociográfus számára éppen átmeneti és eseménytelen mivolta miatt lehet érdekessé: ezen a tájon föllelhető úgyszólván minden magyar társadalmi képlet, s háborítatlanságukban jobban meg lehet figyelni a fejlődés irányát és eredményeit.

Szabó Zoltán a szükséges történelmi és emberföldrajzi alapvonásokból indul ki, s elemzésében végigmegy a tájnak és embereinek minden jellegzetes megnyilvánulásán. Könyve javarészét természetes módon a parasztság kérdéseinek boncolgatása foglalja le; ez ma minden magyar kérdés középponti magja és minden egyéb e köré helyezkedik el. Tudományos áttekintéssel, szubjektív vélemény és megítélés nélkül beszél a szerző a nagybirtok anyagi és morális nyomásáról, az életképtelen kisbirtokok lassú szétporladásáról, s a mindezeket követő állandó és megállíthatatlan proletarizálódásról. Ezzel pedig, a parasztosztályból való kiszakadással, együtt jár a paraszti életforma és szemléleti mód elvetése. Félig városi munkások, félig paraszti sorban élők, vagy országot járó summások e vidék fiai, de közös jellemzőjük a paraszt-világképtől való menekülés. S a tragikus a dologban, hogy üres csigahéjként elszáradt régi életformájuk helyett nem jutnak semmiféle új, egységes világnézethez; nincs osztálytudatuk, nem bírják föltekinteni helyüket a magyar glóbuszon, sőt még saját határukban sem, s így sorsuk a tévelygés, erkölcsi süllyedés, gyülevésszé való züllés. A magyar jövendőnek kétségbeejtő képét rajzolja föl szinte szándéktalanul az író, ennek az osztálynak végzetén keresztül: az öntudatra-ébredés csíráit, de adni helyette semmit nem tudtak és nem sári holmi lett a népviselet, úgy kallódik el hordozója, a nép is, magával rántva mindazt, amiről "nemzet" néven szoktak szónokolni.

A salgótarjáni és ózdi iparvidékek tárgyalásánál érdekes képét kapjuk a magyar ipari kapitalizmus kialakulásának és mai állapotának. Ez a kapitalizmus ügyesen hozzáidomult a vidéki feudális berendezkedéshez; munkásai között szociális szempontból dicséretes intézményeket tart fönn ugyan, de útját állja köztük minden önálló, egyéni hangnak, mozdulatnak, szigorú kasztrendszerével még egyéni életükbe, magatartásukba is belenyúl, akár a középkor hűbéres urai. Megadja nekik mindazt, ami elegendő egy megbízható munkás-arisztokrácia kifejlődéséhez, de sem anyagi, sem kulturális téren nem tűr változást, szabad és emberi megmozdulást.

Legkeményebb ítéletét a vidéki értelmiség fölött mondja el csöndes, keserű szavakkal Szabó Zoltán. Ez az uraskodó szolgaréteg volt és maradt mindennek a kerékkötője, minden jó megakadályozója és minden rossz eszköze; erényei csökevények, hibái bűnöknél is többek. Lecsúszott gentrykből, rosszul asszimilált nemzetiségiekből, osztályukat megtagadni kényszerülő paraszti sarjadékokból állott össze ez a heterogén réteg, osztálytudat, szerepvállalás, kötelességérzet nélkül; csak kettőben egységesek mind: az "úri" életforma majmolásában s az alsó osztályokon való könyörtelen uralkodásban. Erről az osztályról — amely talán nem is érdemli meg az osztály elnevezést — már Szekfű Gyula elmondotta a történetíró súlyos marasztaló ítéletét; Szabó Zoltán újabb adalékokkal szolgál a szörnyű vádirathoz, s arra a következtetésre jut, hogy egyetlen mentségük csak az, ami egyben legnagyobb bűnük is: nem tudják, mit cselekszenek.

Tanulmány, képzettség és hajlam egyaránt megérződik Szabó Zoltán könyvén; külön meglepetés erős mértékkel tartott, tudományos színvonalú, fegyelmezett hangja, amely rokonszenvesen üt el egyik-másik előbbi szociográfiai mű kissé demagóg hangnemétől. Nem szavakkal kiáltja el vádjait, hanem tényekkel, s így csak súlyosabbá válik minden megállapítása. Csak néhol izzik át nyugodt stílusa, ilyenkor a keserű pesszimizmusnak, az aggodalomnak, félelemnek és önként vállalt bűnvádnak szokatlanul erős felhangjait hallatja; mikor belső felháborodással írja meg azt a méltatlan színjátékot, ahogyan népviseleti jelmezekbe öltöztetik vasárnaponként Mezőkövesd agrárproletárjait, bámészkodó idegenek mulattatására; vagy mikor a tibolddaróci barlanglakások "felszámolásával" kapcsolatos, visszásan sikerült reklámhadjáratot mutatja be. A középosztályról írott kitűnő fejezetei közt a legértékesebb a magyar zsidókérdésről írt elemzése.

Úgy tudományos, mint írói szempontból egyik legértékesebb darabja ez a könyv a magyar szociográfiai irodalomnak. A régi ismert tényeknek új rugóit tárja föl, ismeretlen jelenségekre világít rá, s bár nem is akar teljes összefoglaló képet adni, mégis kerek és egységes jellemrajzot mutat be nehéz tárgyáról. Az írói és emberi felelősség kemény keresztje idején szép és méltó tett volt ennek a könyvnek megírása.

*

 

Magyarszováti keserves

Keserű víz nem hittem, hogy édes légy,

S kisangyalom nem hittem, hogy csalfa légy.

Csalfaságból csaltad meg a, csaltad meg a szívemet,

S a jó Isten borítsa rád az eget!

Ha felmegyek arra a magos nagy hegyre,

Föltekintek a csillagos nagy égre.

Csillagos ég merre van a, merre van az én hazám,

Merre sirat engem az édesanyám?

Nem sirat, mert rég el vagyok felejtve,

S nem sirat, mert rég el vagyok felejtve.

Meg se haltam, már el vagyok, már el vagyok temetve,

Meg se haltam, már el vagyok temetve.

Be szeretnék az erdőben fa lenni,

Ott is csak a tölgyfa nevet viselni.

Mer a tölgyfa kék lánggal ég, kék lánggal ég füst nélkül,

S az én szívem soha nincs bánat nélkül.

Herczku Ágnes énekli

 

*

nrock

IV. Székely Sziget – 2012 –

A nemzeti rock nagyágyúival

A Székely Szigetet az önszerveződés, kultúrahordozás és hagyományőrzés jogos igénye hívta életre, hiszen lassan már Erdély magyar örökén is szembesülnünk kell a globalizáció ártalmaival.

A szabadosság, a közöny és a céltalanság hatalmas károkat okoz a magyar ifjúság lelki és szellemi kibontakozásában. Ezért tartjuk fontosnak, hogy az egész Kárpát-hazát átölelő nemzeti szervezetként egyre több helyen építsünk ki olyan közösségi bázisokat, mint a Magyar Sziget fesztivál hagyományának megfelelő rendezvények.

http://erdely.ma/ajanlo.php?id=117712&cim=iv_szekely_sziget_2012_a_nemzeti_rock_nagyagyuival_video

*

TransylMania - Őrtüzek film

BALAHALA FILM 2008

A filmet írta és rendezte: Halász Lajos

Közreműködött :

-Cseresznyés Szilamér

-Cseresznyés Emilia

-Széley Margit

-Tókos Imre

valamint:

-Bogyor Attila

-Bogyor Gábor

-Hompoth Arthur

-Kátai Jocó

-Orbán Ferenc

-Ségercz Feremc

Narrátor:

-Benkő Péter

Köszönet: az archív felvételek készítőinek

és a Duna Televízió felvételéért!

http://www.youtube.com/watch?v=YLkQriXgfIY&feature=relmfu

+

dalszövegek

http://www.zeneszoveg.hu/egyuttes/312/transylmania-dalszovegei.html

 

*

Laughing

edua

 

Viccek

Egyenlő jogok.

Férj a feleségnek:

- Gondoltad volna drágám, hogy a házastársakat ugyanolyan jogok illetik meg?

- Fogd be a pofád Béla és vasalj tovább!

*

Ajándék ...

Feleség a férjének:

- Szívem, tudod mit szeretnék az ötvenedik születésnapomra?

Egy nercet vagy egy rókát.

- Rendben van, nekem mindegy, de a ketrecet neked kell tisztítanod!

*

Drága otthon.

Férj hazaér, párja dühösen rátámad:

- Te szemétláda! Hogy kerül ez a női bugyi a kabátod zsebébe?

A férj hűvösen végigméri:

- A szomszéd adta ide. Tegnap nála hagytad!

*

Végrendelet

- Hallom meghalt az anyósod. Hány éves volt?

- Hetvennyolc.

- Az elméje még ép volt?

- Az csak holnap fog kiderülni, ha felbontjuk a végrendeletét.

*

Könyvek

A férj a könyvespolcon válogat, sorra szedi le a könyveket.

Megkérdi a felesége:

- Mit csinálsz?

- A Kovácsék jönnek vendégségbe.

- És gondolod, hogy ellopják a könyveket?

- Nem. Felismerik.

*

Az anyós felhívja orvos vejét.

- Fiam, kificamodott a bokám, most mit csináljak?

- Sántítson mama!

*

- Mi a különbség az anyós és a lapos elem között?

- Az elemnek van pozitív oldala is ....

*

Egy idős nénike bemegy az ügyvédi irodába, és közli az ügyvéddel, hogy

válópert akar indítani.

- Hány éves tetszik lenni? - kérdezi az ügyvéd.

- 84.

- És a férje?

- 87.

- És mióta házasok?

- 62 éve.

- Ilyen szép hosszú házasság után ugyan miért akar elválni, kérem?

- Mert ami sok, az sok!

*

Megfigyeltétek már, hogy az idős házaspároknak van egy jól bevált közös nyelvük, amit csak ők ketten értenek?

A múltkor a nagyszüleimnél voltam látogatóban.

A nagyapám kinyitotta az egyik szekrény ajtaját, és keresgélni kezdett a polcokon.

A nagymama megkérdezte:

- Mit keresel?

- Semmit!

- Az nem ott van, hanem az ágy alatt!

*

A férje temetése előtt az idős özvegyasszonytól megkérdezi a

temetkezési vállalkozó:

- Hány éves volt a férje, asszonyom?

- 98. Két évvel idősebb nálam.

- Akkor ön most 96?

- Igen. Arra céloz, hogy talán nem is érdemes már hazamennem?

*

Egy idős néni sétálgat az utcán, egyszer csak meglát egy jósdát.

Gondolja, ő még szeretne élni, kíváncsi, milyen lesz a jövő,

így hát betér oda.

Leül a jósnővel szemben.

- Azt szeretném tudni, hogy mi lesz velem 20 év múlva. - mondja a néni.

A jósnő ránéz, kicsit csodálkozik, hiszen látja, hogy elég öreg, de

azért elkéri a tenyerét és elkezdi olvasni a jövőt.

- Látok egy pasast New York-ban - mondja meglepetten a jósnő.

- Ohhh - mosolyodik el a néni.

- Látok egy fiatalembert Párizsban is.

- Húúú!

- És egy jóképű férfit Chichagóban.

A néni hangosan kacarászik, a jósnő nem hisz a saját szemének, de aztán egyszer csak megszólal:

- Jaj, megvan! Maga jövő héten felajánlja a szerveit.

*

A 78 éves Gyuri bácsi már alig tud járni.

Szomszédja, hogy feldobja az

öreg hangulatát, azt mondja neki:

- Jöjjön, Gyuri bácsi, elmegyünk kurvázni.

- Jaj fiam, nem megy az már nekem.

- Dehogynem! Kiállunk a sarokra és aki arra jön, mind lekurvázzuk.

*

A dohányzás ártalmairól készül egy tévéműsor,

egy orvosszakértő is részt vesz.

Több vendéget is meghívnak a stúdióba,

megkérdezik az öreg Józsi bácsit is, mi a véleménye.

- Én már 12 éves korom óta dohányzom, aztán látja, mégis megértem a hetvenet! - mondja az öreg a riporternek.

- Jó, jó, - szól közbe az orvos - de ha nem dohányozna, talán már 90 is

lehetne…!

*

 

ERDÉLYI JÁNOS

luca napi szer

MAGYAR SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

7103.

Lóbőr a szekernye. P. (913.)

7104.

Félre szekér, jön a kocsi. (922.)

7105.

Hájas szekér, hoszu ut.

7106.

Megy a szekér, ha hájazod.

7107.

Szekér alatt dencz kutya. (4760.)

7108.

Vágásban fordítja meg a szekeret. D. (5130.)

7109.

Nincs oly rakott szénás szekér, kire még egy villa nem fér. KV.

7110.

Minek futsz oly szekér után, mely nem akar fölvenni.

7111.

Ha szekered nincsen, talpad készen legyen. (2150.)

7112.

Kinek szekere farkán ülsz, annak nótáját dudoljad. KV. (4866.)

Német: Wess Brod ich esse, dess Lied ich singe.

7113.

Szekeren ment, gyalog jött.

7114.

Könnyü szekér mellett gyalogosan. (3288.)

Német: Es ist gut neben einem Wagen gehen.

Franczia: Il est aisé d''aller à pied, quand on tient son cheval par la bride.

7115.

Ha már fujdogál a szellő, nem soká beáll a tellő.

a) A szellő is megárt neki.

7116.

Több szem többet lát.

7117.

Kékszem uri szem,

Sárga szem macskaszem,

Fekete szem czigány szem.

7118.

Felnyisd a szemed, ha mit akarsz. KV.

7119.

Helyén kelt a szeme. (2673.)

7120.

A szem mindent lát, csak magát nem.

7121.

Szemnek minden, kéznek semmi. (6771.)

7122.

Ezen is sok szem kap ám. KV.

a) Szemet szemért.

Franczia: Oeil pour oeil.

b) Keresztben áll a szeme.

c) Szemet hunyni.

Látatlanná tenni, elnézni, megengedni valamit.

d) Viszket a jobb/bal szemem.

Ha jobb szem viszket, jó, kedves dolgot fogok látni; ha bal, sirni fogok.

Latin: Oculus dexter mihi salit.

e) Szemedet is ellopná.

7123.

Nincs szeme. (5942.)

7124.

Bal/Görbe szemmel néz.

7125.

Nem lát a szemitől.

7126.

Majd kiszurja szemét.

Azaz előtte van valami és mégsem látja.

7127.

Szemet szur.

Föltünik, magára vonja mások figyelmét.

7128.

Kiszurták a szemét.

Azaz kevéssel kielégítették.

7129.

Kiszedték a szeme szőrit.

Ugy rászedték, hogy most már maga is láthatja csalatását.

7130.

Kinyilt a szeme. (6006.)

Csalódásábul fölébredt, tisztán lát, fel van világosítva.

7131.

Fölnyilt a szeme. (1437.)

7132.

Szeme fénye.

Azaz legkedvesebb büszkesége; p. atyának gyermeke.

a) Ugy szeretem mint a szemem fényét.

Franczia: Il l'aime comme la prunelle de ses yeux.

7133.

Kitörlötték a szemét. (7129.)

7134.

Megáll a szem rajta.

7135.

Hiszek a szememnek.

7136.

Nehéz a szemet megcsalni.

7137.

Szembe, rózsám, ha szeretsz.

7138.

Megvan, mit szeme, szája kiván.

7139.

Szeme sem áll isten igazában.

7140.

Nagyobb a szeme, mint a gyomra./szája. (5320.)

7141.

Ugy nézz a szemembe. (2382.)

7142.

Szép a szeme, de ördög a szive. Sz./az éha. KV.

7143.

Senki sem sirja ki szemét a más szerencsétlenségén. KV. (5789.)

7144.

Nem jó ember, ki másnak szemébe nem mer nézni.

7145.

Egy szemökkel sirnak, más szemökkel ők tudják, kire kacsingatnak.

7146.

Kiki maga szemével lát. (450.)

7147.

Szemre, főre.

Azaz külsőre nézve.

7148.

Hidd, a mit szemed lát.

7149.

Koppan a szeme.

7150.

Szemem, szám elállt.

7151.

Szemtül szembe.

7152.

Szem a lélek tükre.

Német: Das Auge ist des Herzens Zeuge.

7153.

A mit a szem nem lát, a sziv hamar felejt.

Német: Was das Auge nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.

7154.

Ugy áll a szeme mint a vasvilla.

a) Szemrül esett neki. (4940.)

7155.

Szembekötősdit játszik.

7156.

Fut mint a szemvert.

Szemmel van megverve a gyermek, midőn olyan ember néz rá erősen, kinek szeme éles, haragos; kiről szokták mondani: szeme sem áll isten igazában.

7157.

Eltemették szemfödel nélkül.

7158.

Szemhéj alatt is vigyáz.

7159.

Szemesnek/Szemfülesnek áll a világ. (5880.)

7160.

Szemesnek való a játék, vaknak az alamizsna.

7161.

Nem kénytelen a szemes hogy a vakot kalauzul vegye. K.

7162.

A hol a szemérem, ottan a becsület.

7163.

A szemérmesség nem szokott titokhoz. KV.

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 42. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 17. csütörtök, 16:39

marcius15

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK


PETŐFI SÁNDOR

A SZABADSÁGHOZ

 

Oh szabadság, hadd nézzünk szemedbe!

Oly sokáig vártunk rád epedve,

Annyi éjen által, mint kisértet,

Bolygott lelkünk a világban érted.

 

Kerestünk mi égen-földön téged

Egyetlenegy igaz istenséget,

Te vagy örök, a többi mind bálvány,

Mely leroskad, egy ideig állván.

 

S mégis, mégis számkivetve voltál,

Mint a gyilkos Kain bujdokoltál,

Szent nevedet bitora szögezték,

Érkezésedet hóhérok lesték.

 

Megszünt végre hosszu bujdosásod,

Sírba esett, ki neked sírt ásott,

Bevezettünk, s uralkodás végett

Elfoglaltad a királyi széket.

 

Te vagy a mi törvényes királyunk,

Trónusodnál ünnepelve állunk,

Körülötted miljom s miljom fáklya,

Meggyúlt szíveink lobogó lángja.

 

Oh tekints ránk, fönséges szabadság!

Vess reánk egy éltető pillantást,

Hogy erőnk, mely fogy az örömláztól,

Szaporodjék szemed sugarától.

 

De, szabadság, mért halvány az orcád?

Szenvedésid emléke szállt hozzád?

Vagy nem tettünk még eleget érted?

Koronádat a jövőtől félted?

 

Ne félj semmit, megvédünk... csak egy szót,

Csak emeld föl, csak mozdítsd meg zászlód,

S lesz sereged ezer és ezernyi,

Kész meghalni vagy diadalt nyerni!

S ha elesnénk egy szálig mindnyájan,

 

Feljövünk a sírbul éjféltájban,

S győztes ellenségednek megint kell

Küzdeni... kisértő lelkeinkkel!

 

Pest, 1848. március 27-előtt

*

BORDAL

Egyik kezemben a fegyverem,

A másikat sem hevertetem,

Jobbkezemben tartom kardomat,

Balkezembe veszek poharat.

 

Aki mostan nem tart énvelem,

Verje meg azt az én istenem,

Vigyék el a körmös angyalok...

A hazáért iszom, igyatok!

 

Igyunk jóbarátim, mostanság,

Bor a megtestesült bátorság,

Pedig nekünk ez kell, nem egyéb,

Öntsük hát magunkba hevenyén.

 

Ki tudja, hogy mit hoz a holnap?

Mire virad, tán már dobolnak,

Akkor aztán ki a csatára

Édes magyar hazánk javára!

 

Koszorús a haza homloka,

Szabadságból fontuk azt oda,

Ott is marad örök-mindétig,

Azt ugyan le róla nem tépik.

 

Egyszer volt csak rabnép a magyar,

Többé lenni nem fog, nem akar,

Most már meg van vetve a lába,

S az úristen sem hajt igába.

 

Szabadságunk, aki hozzád nyúl,

Elbucsúzhatik a világtul,

Szivében vér s élet nem marad,

Kiürítjük, mint e poharat!

 

Pest, 1848. március

*

FÖLTÁMADOTT A TENGER...

Föltámadott a tenger,

A népek tengere;

Ijesztve eget-földet,

Szilaj hullámokat vet

Rémítő ereje.

 

Látjátok ezt a táncot?

Halljátok e zenét?

Akik még nem tudtátok,

Most megtanulhatjátok,

Hogyan mulat a nép.

 

Reng és üvölt a tenger,

Hánykódnak a hajók,

Sűlyednek a pokolra,

Az árboc és vitorla

Megtörve, tépve lóg.

 

Tombold ki, te özönvíz,

Tombold ki magadat,

Mutasd mélységes medred,

S dobáld a fellegekre

Bőszült tajtékodat;

 

Jegyezd vele az égre

Örök tanúságúl:

Habár fölűl a gálya,

S alúl a víznek árja,

Azért a víz az úr!

 

Pest, 1848. március 27-30.

*

EU kritika? Betiltva

A nagy szabadságharcolás és a Nem leszünk gyarmat típusú álszent narancsos színjáték előadása közepette, azért egy-egy pillanatra akaratlanul is lehull az egyre kopottabb álarc és felsejlik mögötte a fideszes kormányzat igazi arca. Így történt ez most is, amikor a parlament elkezdte tárgyalni új Büntető törvénykönyv (Btk.) tervezetét. Az új szabályozás ismertetőjét hallgatva a gyanútlan szemlélődő már-már kezdi azt hinni, hogy a dolgok legalább e tekintetben jó felé indulnak, hogy az új kódex a korábbival ellentétben végre nem a bűnt, hanem az azt elszenvedők jogait helyezi előtérbe, de aztán a törvény olvasgatása során ráakad az új Btk. 336. paragrafusára…

http://radicalpuzzle.blogspot.com/2012/05/eu-kritika-betiltva.html?honnan=Nemzeti_Hirhalo

*

fuggerkontor

A fosztogatás anatómiája

Egy helyi pénz kibocsátásának

előkészületeit próbáltuk elvégezni,

amikor arra kellett rádöbbennem,

hogy a pénzkibocsátás mikéntjét, elveit, szabályait

nemcsak, hogy szinte senki nem ismeri,

de még ráadásul az érdeklődő elől,

valami ködbe vesző mítosz is eltakarja.

Ezen tevékenység közben szerzett tapasztalataimat

szeretném önökkel megosztani,

ha hajlandóak az alábbi néhány sort elolvasni.

Katartikus élmény lesz.

http://lmv.hu/node/7477

*

gyerekkatona

Ferenc Rófusz

Ceasefire - Tűzszünet

Rajzfilm

http://www.youtube.com/watch?v=eSWakvv6Im4&feature=related

*

Arcvonások

A Kossuth Rádió portéműsora szerdán

Erdélyi Jánost mutatta be.

Művei a párthatalom ellen lázadó falusiakról, az 56-os sortüzet túlélőkről, a kacsaól alatt hat évig kitartó katonáról, a templomot építő cigányokról, a gulágokat túlélő erdélyi ötvenhatosokról, a csetnik-mészárlást elszenvedő magyarokról, illetve az évszázad árvizével küzdő tiszaiakról szólnak.

(A Hír TV Vetítés c. sorozatának szerkesztője

tragikus balesetben két gyermekét veszítette el – N.J.)

http://www.mr1-kossuth.hu/hirek/arcvonasok-110323/arcvonasok-erdelyi-janos-filmrendezo-120516.html

*

Gyulai Pál

AZ IGAZSÁG ÉS HAMISSÁG.

ALEGORIA.

Elindul az Igazság,

Vele megy a Hamisság,

Édes testvér mindkettő,

Miért, tudj' a teremtő.

Anyjok varrt két tarisznyát,

Sütött nekik pogácsát,

Mindeniknek huszat szánt,

S betarisznyált egyaránt.

Ehetnék a Hamisság

«Hallod-e te Igazság,

A tiedből ennénk tán,

Az enyémből azután?»

««Jó lesz, jó lesz, együnk hát!»»

Megkezdik a pogácsát,

S míg benne tart, egy hétig,

Morzsolgatják mindétig.

Ehetnék az Igazság:

««Hallod-e te Hamisság,

Amint mondád, rendre jár,

A tiedből együnk már?»»

Egész nap híjába kér,

Nem ad neki a testvér;

«Mégis adok jó áron,

Ha a füled' levágom.»

Le is vágja a fülét,

Másnap ismét a kezét,

Azután meg a lábát,

S úgy ád egy-egy pogácsát.

Végre szemét szúrja ki,

Vakon, bénán vezeti

Az Igazság ráállott -

Így járják a világot.

1861

*

gyulaipa

Hova is vezet az erkölcs megromlása,

a nagyvárosi lét közösségatomizáló konformizmuskényszere

Ifj. Tompó László - Hunhír.info

Gyulai Pál (1826-1909)

egyike azon tizenkilencedik századi, mára jórészt elfeledett költőinknek és kritikusainknak, akik nagyon is jól ismerték nemzetünk karakterét s így tudták, melyek, különösen is korfordulókon, erősségeink és gyengeségeink: különösen ez utóbbiak ismerhetők fel kritikusi munkásságához képest alig ismert költészetében, amelyben metsző realizmussal világított rá arra, végső soron hova vezet az erkölcs megromlása, a nagyvárosi lét közösségatomizáló konformizmuskényszere.

Ha fellapozzuk költeményeit, közöttük méltán akad meg szemünk néhányon, olyanokon, melyek valahogy régente is kimaradtak a hivatalos tananyagból (mert két világháború közötti nemzeti irodalomoktatásunk is megelégedett lírájából csupán az olyanok, mint a „Hadnagy uram” és a „Horatius olvasásakor” tananyagba vételével), noha belőlük a kései Vörösmarty Mihály nemzethalál-vízióit megindokoló, utána pedig csak a huszadik század elején Ady Endre profetikus magyarságverseiben felszínre törő gondolatok jelennek meg: ezekben, ha időnként janzenista szigorúságra való erkölcsszemléleti túlzással, többnyire azonban mégis kérlelhetetlen realizmussal fejezte ki idegenségét közszellemünk liberalizmustól eltorzított kozmopolitizmusával, nyugatmajmoló világ- és nyárspolgári életfelfogásával szemben.

http://hunhir.info/index.php?pid=hirek&id=53724

Gyulai Pál

Egy régi udvarház utolsó gazdája

http://mek.oszk.hu/00600/00666/#

+

horatius1

HORATIUS OLVASÁSAKOR.

Oh Róma, Róma, megalázott Róma!

Horatius im örömrül dalol,

Mikéntha rajtad rablánc nem is volna,

S diszében állna még a Capitol.

Oda a hit és oda a szabadság;

Egy ember Isten - hogy' tűrhetni meg!

Dicsőségét lángelmék harsogtatják,

Nincs többé nép, csak élvező tömeg.

Avagy csalódom, s e hízelgő óda

Csupán adó, melyet fizetni kell,

S ha lelkével adózik egész Róma,

Mért volna ment az, aki énekel?

Avagy talán az örömök dalában

A költő szíve majd hogy megszakad,

S némán kiált: a Brutusok honában

Csupán a jó kedv s múlatság szabad.

A félelem, az önzés, élvezetvágy

Kiöl belőlünk minden szent hitet:

Erény te puszta név, te meg szabadság

Egy álomkép, mit birni nem lehet;

A bölcseség Epikur tudománya,

És az egyetlen erkölcs az eszély;

A közügyektől vonúlj a magányba,

Történjék bármi, türd el, vígan élj!

Nézd, nézd Soractét magas hó borítja,

Tégy fát a tűzre, bőven tölts, igyál;

Ne kérdezgesd, mi a jövőnek titka,

Előbb-utóbb csak eljő a halál.

Addig hát élvezd, amit sorsod enged;

Övezze myrtus fényes fürteid',

Ne vesd meg a bort, táncot, dalt, szerelmet,

Az élet drága, legfőbb kincseit.

Boldog, ki messze a világ zajától

Földét mivelve önkedvére él,

A gazdagság- és szegénységtől távol,

Arany középszer, benned hisz, remél!

A bércoromra sujt inkább a villám,

A szél a legmagasb fát dönti meg,

De minden oly ép Tíbur völgye táján,

Virágon, bokron lágy szellő lebeg.

A természet, művészet annyi bája

Köszönt és kínál minden lépteden,

S ha éjjel üt a légyott várt órája,

Mi édesen suttog a szerelem!

Kit kedvelsz jobban Chloét-é vagy Pyrrhát?...

De az idő fut, csak beszélve így

Szakítsd le minden órádnak virágát

És a jövőbe kevésbbé se hígy!

Oh édes hang, oh gyönyör nagy költője,

Ne bájold el borongó lelkemet!

Nekünk is ott áll Philippi mezője,

Hol annyi sok, hol minden elveszett.

Korunk talán hasonló a tiédhez.

Ez uj világ is már rohadni kezd,

De fáj sebünk, de szívünk mély bút érez,

Hitünk jelképe: szenvedés, kereszt.

Szenvedve, küzdve és lemondva élni...

Nem legnagyobb rossz börtön és halál,

Az igazságban ne szűnjünk remélni

Egy-egy nagy eszme még utat talál.

A költészet, bár törve égi szárnya,

Még fönnen száll, meg folyvást tenni hív;

Ha ijeszt is a kétség rémes árnya,

Szenvedj, remélj, hígy, lelkesülj te szív!

1859

+

ÉLETRAJZ

Gyulai Pál

(Kolozsvár, 1826. jan. 25. - Bp., 1909. nov. 9.)

Irodalomtörténész, költő, prózaíró, egyetemi tanár, kritikus, az MTA tagja (l. 1858, r. 1867, ig. 1883, t. 1906). Apja nemesi származású tisztviselő. A kolozsvári ref. kollégiumban tanult. 1845-től az erdélyi arisztokrata Bethlen János fiainak nevelője. Ezekben az években versei, novellái jelentek meg. 1848 tavaszán Kolozsvárott a forradalmár ifjúság egyik szóvivője, Szász Károllyal és Mentovich Ferenccel forradalmi politikai versekből összeállított kötetet adott ki Nemzeti színek címmel. A forradalom eseményeiben, harcaiban azonban nem vett részt. A békepárti Teleki Domokos titkára Pesten, Gernyeszegen, majd ismét Pesten. 1850-ben, a Pesti Röpívekben kezdte kritikusi pályafutását. 1853-ban Pákh Alberttal szerk. a Szépirodalmi Lapokat. 1854-ben jelent meg az Új Magyar Múzeumban nagy irodalomtörténeti jelentőségű tanulmánya, a Petőfi Sándor és lírai költészetünk. 1855-56-ban tanítványával, Nádasdy Tamással Berlinben, Párizsban, Münchenben tanult. Az 50-es évek végén már az irodalmi Deák-párt egyik vezető alakja, Kemény Zsigmond, Csengery Antal, Arany János barátja. 1858-ban feleségül vette Szendrey Máriát, Petőfi sógornőjét. Ugyanebben az évben a kolozsvári ref. kollégiumhoz került tanárnak. 1860-ban a Kisfaludy Társ. tagja. 1862-ben jött vissza Pestre; Arany mellett a Szépirodalmi Figyelő segédszerk.-je, a Magy. Írók Segélyegyletének titkára 1867-ig, tanár a ref. gimn.-ban, majd a színiképző alig.-ja. 1870-től az MTA osztálytitkára, az ak.-i pályázatok döntő szavú bírálója. 1873-tól szerk. a Budapesti Szemlét, 1875-től az Olcsó Könyvtárt. 1876-tól 1892-ig a bp.-i egy tanára, Toldy Ferenc utóda. 1879-től a Kisfaludy Társ. elnöke, 1885-től főrendiházi tag. 1899-ben lemondott a Kisfaludy Társ. elnökségéről, 1902-ben megvált az egy.-től. Utolsó éveiben már csak a Budapesti Szemlét szerk. Szépirodalmi művei közül kiemelkedik az Egy régi udvarház utolsó gazdája c. regénye, a m. kritikai realizmus egyik első alkotása. Legmaradandóbbat mint irodalomtörténész és kritikus alkotta a népi-nemzeti irány elismeréséért vívott harcaival. 1870 után kritikáiban egyre inkább a konzervatív világszemlélet jutott kifejezésre. Sajtó alá rendezte, többnyire bevezetéssel, jegyzetekkel Petőfi Sándor, Vörösmarty Mihály, Madách Imre, Kemény Zsigmond, Arany László és mások műveit, valamint a Magyar Népköltési Gyűjteményt.

Forrás: Magyar életrajzi lexikon, 1000-1990

*

Tollforgató

fragmentum

Kéthetente tör rád a boldogtalanság. Életedet kilátástalannak tartod, és nincs kedved pozitív gondolkodás örvén hazugságba bonyolódni. A tények ellen nem használ semmilyen patikaszer.

*

A véleményedet kérik, és ha engedsz óhajuknak, megsértődnek szavadon. Részrehajlással vagy értetlenséggel vádolnak. Vajon miért nem mondják ki, hazugságot kívánnak tőled? Kudarcukon bosszankodva persze rajtad vernék el a port, te meg alig győzöl mentegetődzni hajthatatlanságod miatt.

*

Amikor utoljára nyílt meg lábad előtt a föld, hosszan mérlegelted: miféle téveszme rabságába estél, és maradt-e valamilyen esélyed, de csak porhüvelyed sorsa felől dönthettél. Mit kezdenél egy üres kapszlival? Vén fejjel sem szólhatsz másként.

***

Forrás:

Tollforgató

„...hagyjatok szabadon tévednem...” (Simonyi Imre)

Aktuális politikai jegyzetek, szépirodalmi művek és kritikai megjegyzések.

Az alábbi írások mindegyike a szerző, SNEÉ PÉTER szellemi tulajdona.

http://tollforgato.blog.hu/

*

szabodezso_tabla

Szabó Dezső: Az elsodort falu

Hartyányi István írásai SZABÓ DEZSŐRŐL

Tagadhatatlan tény, hogy Az elsodort falu 1919. május 23- án a Táltos Kiadónál történt megjelenését követően addig soha nem tapasztalt példányszámot elért sikerkönyvnek számított. A kiadások száma ezt nem is híven tükrözi, mert a Táltos Kiadó utánnyomást alkalmazott. S annak ellenére, hogy 1945- ben bekövetkezett halálát követően hosszú évtizedeken át Szabó Dezső az egyik legelhallgatottabb írója volt e hazának, a regény mostani kiadása sorrendben a tizediknek számít. Megjelenési évei: 1919, 1920, 1920, 1926, 1929, 1944, 1964, 1977, 1989, 1995. Ezekből az 1964- es kiadás színhelye Burgenland, az 1977- esé Buenos Aires. Vagyis 1944- től 1989- ig Magyarországon nem jelent meg. 1989- ben a debreceni Csokonai Kiadó törte meg a csendet. S ez év január 13- án Szabó Dezső halálának 50. évfordulója alkalmából Püski Sándor jelentette be, hogy kiadja Szabó Dezső összes műveit. A bejelentést tett követte. Az idei könyvnapokra megjelent az első kötet. És az talán nem is lehetett más, mint Az elsodort falu.

http://hartyanyi.nethu.net/szabo-dezso-az-elsodort-falu.html

+

Szabó Dezső és a magyar miniszterelnökök

Hartyányi István írása

http://hartyanyi.nethu.net/szabo-dezso-es-a-magyar.html

*

hervay_hazulrl haza csk

HAZULRÓL HAZA

HERVAY GIZELLA PORTRÉJA

Öninterjú, versek, prózai írások

http://www.irodalmijelen.hu/node/13633

Szilágyi Domokos

Haragban

Ráztál is, mint csörgőt a gyermek,

óvtál is, mint anya fiát;

bűn volt az is, ha megölellek,

s bűn volt távolról nézni rád?

Táncoltam én is és te is,

sírtál értem, s miattad is,

szemünkben zöldellt a harag,

míg egyszer rajtakaptalak,

hogy szeretsz; s én is tettenérten

pirultam el.

Azóta értem,

hogy kettőnk kölcsönös dühe

nem fog elmúlni sohase.

*

Bella István

Hervay Gizellának

„Ihol jönnek a törökök

mindjárt agyonlőnek”

(gyermekmondóka)

Gizikém,

tudod-e,

meghaltál, eltemettünk,

aztán egy nagyot ettünk,

tettünk, vettünk, tettettünk,

de téged nem szerettünk.

De téged nem szerettünk,

csak tettünk, vettünk, tettettünk,

és előttünk és mögöttünk

ott feketéllt fölöttünk

árnyékod, hát fölettünk,

felettünk és megettünk,

de téged nem szerettünk.

– ott voltam esküvődön,

sírás sírt égen és földön,

sírt a násznép – mi ketten,

Mártával – tanúk is egyben,

sírt az ide űződött

váradianyakönyvvezetőnő,

és keresztben a vállán

a földvér-, fény-, fűszivárvány

háromszín…

esküt tettél,

hogy újra magyar lennél,

magyarból magyar lehetnél,

hisz arról nem te tehettél,

arról nem te döntöttél,

hogy árvának születtél,

amikor úgy döntöttél,

hogy magyarrá lehessél.

Násznagyod, Magyarország,

sírt és odaállt hozzád,

vőfélyed: nyoszolyód, a

Himnusz és a Szózat

– zsolozsma és zsoltár –,

és te voltál az oltár,

föld fele magasultál,

és sírtál és sírtál és sírtál,

(és sírt a vér, a fény, a fű):

„Én, Hervay Gizella, hű

polgára leszek…”

majd hárman

egy Krúdy-volt-kocsmában

a menyegzőn, s láthatatlan

a haza, mécslángalakban,

kisüsti, vadas, jó bor-szó…

Tudtad már, hogy utolszor?

Tudtad, hogy soha többet?

Hogy megöleled a földet?

Hogy körötted és fölötted,

előtted és mögötted

megágyazták a földet?

Hogy elmész lefeküdni?

Urad-földed szeretni?

A földdel szeretkezni?

A földben földként szeretni?

Most úgy nézem a felhőket,

mint kitett lepedődet.

Van azon Tiéd-vér, sok is,

Kobak és Domokos is,

és Visky és Szabédi is,

minden jó szabadok is,

kiket is

sós vízbe tesznek,

onnan is kivesznek,

mély kútba tesznek,

onnan is kivesznek,

kerék alá tesznek,

onnan is kivesznek,

amíg meg nem vesznek,

amíg ki nem vesznek,

amíg mind kivesznek.

*

Balázs Imre József

Vidra éneke a kútban

Hervay-motívumokra

Messze fönt egy világosság-érme,

rám hull, megcsörren a kút falán,

csobbanásra vár a homályos tükör,

tovább zuhanni nincs hová a kútból.

Fülem a víz alatt:

titkos ívű kagyló,

szemem a víz alatt:

képek lassú tánca,

orrom a víz alatt:

buborékkoporsó,

hangom a víz alatt:

tévelygő fölösleg.

Messze fönt egy világosság-érme

emlékszik, milyen a zuhanás.

Egy mély, sötét forrásból bukni fel

csapzottan, mintha a semmiből.

Egy mély, sötét tükörben tűnni el

csapzottan, mintha a semmibe.

*

utassy

Utassy József

Hervay Gizella

Ellobbantál közülünk fényesen

Gizike, tüneményesen.

Voltál a magány vakmerő lánya,

karcsú alkonyat, ideges nyárfa.

Gondtól fekete, gyásztól ében

menyecske a halál ölében.

És hazádban is hontalan, árva.

Nézd, a tébolydák ajtaja tárva –

Te Drága, Te Drága, Te Drága!

*

Baka István

Töredék

Marina Cvetajeva és Hervay Gizella emlékének

olyan vagyok mint az okos lány

a meséből ki jött is és nem is

(egyik lábam a Sátán kecskebakján)

hozott is és nem is

(elengedem mint galambot a lelkem)

már minden kérdésedre megfeleltem

lenyúztam a malomkövet

megfoltoztam a korsót

megtettem amit ember nem tehet

fáradt vagyok pörgetni már az orsót

fogadj be végre árnyaid honába

Hádész királya

*

hollosy simon aldomas

RÉGI MAGYAR MULATSÁGOK

16. Az áldomás

Nem mulatság volt hajdan az áldomás. Legkorábbi történeti adatunk róla a honfoglaláshoz kapcsolódik. Anonymus, III. Béla király névtelen jegyzője „A magyarok tettei” című művében írta, hogy amikor Ond, Kelet és Tarcal vezérek egy hegy tetejéről az új hazát megpillantották:

„Azon a helyen, pogány szokás szerint, egy igen kövér lovat leölvén, nagy áldomást tőnek.”

S ha tovább forgatjuk a krónikát, azt is olvashatjuk benne, hogy amikor Árpád és főemberei hírül vették, hogy seregük már a meszesi kapuig jutott:

„Igen nagy örömmel örvendezének, és pogány szokás szerint áldomást tőnek… egész héten át ünnepélyesen lakomáztanak és csaknem minden nap megittasodtanak.”

Az idézetek lényegében már meg is magyarázták, amit a nyelvtudomány is tanúsít, azt ti., hogy az áldomás jelentése akkoriban áldozat volt, a szó honfoglalás előtti szavunk, az ugor eredetű áld, áldoz szó származéka.

Az áldomás tehát áldozat volt, olyan vallási szertartás, amelynél az ember hódolat, könyörgés vagy hála nyilvánításából az istenségnek jelentős értéket ajánl fel és semmisít meg. A nomádnak, így a magyarságnak legértékesebb tulajdona a lova volt. Közülük választotta a javát, s azt ünnepélyes keretek közt leölve, legjobb részét ajánlotta fel istenének, vagyis áldomásozott. A hús nagy tömege azonban megmaradt. Hogy kárba ne vesszen, megsütötték vagy megfőzték és elfogyasztották. Az áldozatot vagyis az áldomást így lakoma követte, amelyről az ital sem hiányozhatott. Az áldomás így mulatsággal is végződhetett.

Priszkosz Rhetor, Attila udvarában járt bizánci történetíró tudósít bennünket arról, hogy a hunoknál italáldozat is volt. Az áldozat bemutatója felajánlotta az istenének az italt, majd a kupából a földre vagy a tűzbe loccsantotta az első kortyot, a többit megitta.

Bár közvetlen bizonyítékunk nincs, mégis fel kell tételeznünk, hogy a honfoglaló magyarságnál is dívott ez a fajta áldomás, ugyanis a későbbiekben már mint ősi szokás szerepel az italáldozat. A letelepülés után aztán nem a ló-, hanem – érthetően – az italáldozat hagyományozódott tovább, de mivolta jelentősen módosult.

Első írott emlékünkben a sárospataki plébános által földvétel bizonyságára kiállított, 1310. november 5-én kelt oklevélben olvashatjuk, hogy az adásvétel tanúk előtt történt, s hogy a vevő:

„A hely szokása szerint a szerződési style=zálogot és az áldomásitalt megadta.”

Ugyancsak áldomást isznak egy 1349. évi oklevél szerint szőlő ajándékozásánál, egy 1399. évi oklevél szerint pedig peregyezség alkalmával is, „az egyeség megerősítésére és bizonyságára”.

Kapunk felvilágosítást Werbőczitől is. Hármaskönyve III. részének 35. címében, lóvételről szólván, többek között ezt írta

„Vásárkor szokás szerint áldomást ivott vagyis ahhoz szerencsét kívánt.”

Az 1545. évi tordai országgyűlés határozata már részleteket is közöl, amikor kodifikálja a hagyományt:

„Ló, ökör és bármi más dolog vásárlása alkalmatosságával azt az eljárást kell követni, hogyha valaki piacon, vagy bárhol és bármikor vesz valamit, a vevő annak a községnek vagy falunak becsületes és tisztességes emberei előtt, ahol a vásár történt, a becsületes vásár jeléül Szent János poharát köteles adni, amelyet anyanyelvünkön áldomásitalnak szoktak nevezni; ámhogyha a vevőnek a vásárolt dolgok miatt valami pöre támadna, igazolják a becsületes vásárt azoknak az embereknek a tanúsága, kik a Szent János pohárnál jelen voltak.”

A Szent János pohara vagy János pohár elnevezés az egyháznak az ősi hagyományokat – itt a boráldozatot – megváltoztatni, és a rossz szokásokat – a részegeskedést – zabolázni törekvő tevékenységében gyökerezik. Az elnevezés a János napi, december 27-én tartott borszentelésből, és abból a legendából fakadt, amely szerint János apostol Aristodemost akarván megtéríteni, megitta a mérgezett bort, de az nem ártott meg neki. Innen ered egyébként János poharának még a búcsúital jellege és gyakorlata is. Az elnevezés, a szokással együtt, német nyelvterületről származott hozzánk, és az erdélyi szászok a náluk viszont újként honosodó áldomásitalra is ráragasztották. Ez az elnevezés aztán más vidéken is elterjedt.

Szűkszavúan, de a ceremóniáról közöl adatokat egy 1561. évi, Szántó város által, házeladás ügyében kiállított oklevél, amikor leírta, hogy a vevő az adásvételt „a város ősi szokása szerint vendégséggel (szerződéssel, vagyis a nép nyelvén Áldomás itallal és Urkon pohárral) – amelynek kihirdetője és felmutatója Búzás János volt – a jelenlévők előtt megerősítette”.

A ceremónia további részletét ismerteti egy szőlő eladása körül támadt per 1581. évi okirata. Az egyik tanú vallotta:

„Az áldomás ital lőn Körtvélyest, az bírák és polgárok előtt, ott volt mind az két fél, Kelemen Imre és Balázs Miklós, és Kelemen Imre kérésére én mutattam föl az Urkon pohárt, és letötte Kelemen Imre az 84 frt-t, és másnap föl vette Miklós az pénzt; én nem hallottam, hogy senki ellenezte volna.”

Az urkon vagy ukkon pohár néveredetre háromféle magyarázat is van. Az egyik szerint a német Urkunde vagyis bizonyság, tanúság szóból eredne. A másik szerint a finneknél a tavaszünnepen szokásban volt Ukko pohár származtatta. A harmadik változat szerint viszont a mongol uughon, vagyis ital szó magyarosítása lenne. – Az ukkon poharat egyébként, amelyben az áldomásitalt bemutatták, a tanácsházán tartották. A korponai városi levéltárban 1869-ben még őriztek két, XVI. századi, ónból készült „ukkonpoharat”.

Tokaj, Tarcal és Tállya városok 1613. évi statútumának 7. pontja már indokol és részletesen intézkedik az „áldomásital módjáról”:

„Mivelhogy az Magyarországban lévő nemesek élnek azzal, hogyha… jószágot vesznek és adnak, vagy conventben, … vagy egyéb ahhoz rendelt emberek előtt vallást tészen mind az eladó, mind vevő személy jószága felől, az mi régi eleink is, noha parasztságnak neveztetik, de gondolkozván arrúl, hogy az ő maradékoknak bízvástabban… szerezhessenek… indulatlan örökségeket, … csináltatták itt mi nálunk is az pecséteket, hogy annak erejével és áldomásitallal, levélért az mi pecsétünknek az mi helyünkben öröksége és megmaradása legyen: annak felett még csak az áldomás italkor is, ki nem nagy dolog, de erősítik ezek az áldomások az örökségben való megmaradást… Ezért, hogy ez mi helyünk meg ne tréfáltassék más idegen emberektől és szomszédainktul, törvényünk ez: Hogy ha valamely ember szőlőt [vagy szántót] ád vagy veszen, az áldomásital napjakor, ha itt való, ellenezze, ha akkor jelen nem volna ezalatt, tüzenötöd napig ellenezze, … és az esztendő s három napig perelhet. Ha pedig ezt elnegligálja, … az régi eleink szokása szerint megpecsételjük ez levelet, és annak utánna… törvényt nem teszünk.”

Az áldomás tehát az ősi hálaáldozatból s azt követő lakomából a tisztességes tulajdonszerzést bizonyító és megerősítő jogi formaság lett. E forma mögött lényegében a szóbeliség és az írásbeliség küzdelme húzódik meg. A föld népe jobban bízott a szóban, mint az írásban. Érthető. Az írást nem tudta ellenőrizni, el kellett hinnie, hogy az van ott, amit mondanak neki. Félt az „úri huncutság”-tól. Az általános fejlődés során aztán, ahogyan szaporodtak az írástudók, egy-egy faluban több is akadt, az írás szerepe fokozatosan növekszik, a szó visszaszorul, az áldomás elveszíti bizonyító jellegét, s ha formaságként tovább is él, megváltozik ceremóniája. A XVIII. század közepétől kezdve már a bizonyságlevelekben ritkán említik.

E folyamattal párhuzamosan – némely esetben már jóval korábban is – az áldomás kiterjeszkedik az élet más területére, keveredik meglevő szokásokkal, részben módosítja azokat, s többféle fajtája alakul ki.

Egyezséget erősítő áldomással, ún. alkupohár-ral éltek a cselédfogadásnál, de gyakorta felhajtották ezt mesteremberekkel is, egyes munkára való megegyezés alkalmával. Úgyannyira, hogy pl. Gyöngyösön „ class=Áldomás”-nak neveztek egy kovácsot azért, mert pénz nélkül is, pusztán az áldomásért megcsinált egyet s mást.

Többféle fajtája dívott a jogvételt jelölő és azt megünneplő, ún. avató áldomás-nak.

Egyike a céhes mesterembereknél szokásos „társpohár”. Amikor ugyanis az inast „megemberelték”, vagyis felszabadították, csak az inas sorból lépett ki. Hogy teljes jogú legény legyen, szükséges volt – különösen, ha a legények külön céhbe tömörültek –, hogy a többi legény társának elismerje: legénnyé avassa. Ennek érdekében társpoharat kellett adnia. Ceremóniája koronként, helyenként és mesterségenként változott. Sokszor bizony barátságtalanabb volt, mint a neve. A ráckevei „becsületes ifjú molnár céh” 1729. évi rendtartása pl. így hagyatkozott:

„Az első pohárral kell el költeni Koronás Királyunkért, ismét második pohárral… Kegyelmes Földesurunkért. … Ismét harmadszor a Fő Czéhnek Fő Czéh Mesteréért, annak utánna az Ó Czéh Mesterért, Ujj és Ó Atya Mesterekért. Ismét Ujj és Ó Bejáró Mesterekért. [Ismét] a közönséges Nemes Czéhnek meg maradásáért, magok közzül is tudni illik mindenki mester legényért tartozzék egy egy középszerű klázli bort el költeni.”

Kilenc „klázli”, vagyis pohár bort hajtott fel tehát, amíg a legényekhez ért, s mire azokért is poharat ürített, bizony 15-20 pohár ital is lecsúszott a torkán. Foroghatott vele a világ, s nagy szerencséjének tarthatta, ha nyomban szégyent nem vallott a becsületes céh színe előtt. De hogy élete eme fontos fordulópontjának további ceremóniájára nem emlékezett, az bizonyos.

Céhes kézműveseinknél sor kerülhetett később is, de már barátságosabb áldomásra. Előbb akkor, amikor a legény „remekelt” és utána „mesterasztalt” adott, vagyis amikor mesterré avatták. Aztán pedig, amikor a mestert céhmesterré választották. S gyakorta két áldomást is tartottak. Sokfelé élt ugyanis az a szokás, amit pl. a szegedi fazekasok 1771. évi céhlevele szabott meg:

„Czéh mesternek választása minden esztendőben a Czéhnek esztendős napján tartassék.”

Az esztendős nap pedig évfordulója volt annak a napnak, amikor a céh a privilégiumát megkapta. S ezt minden évben emlékáldomás-sal ünnepelték meg.

Legényavató áldomás-t a föld népe is tartott, amikor is a „suttyót” a legények közössége tagjává fogadta. Az áldomásivás mellett sokféle egyéb ceremóniája is kialakult, de ez volt az általános, jóllehet ennek is többféle formája dívott. Aporkán pl. nyolc katonaviselt legény koccintott és fogott kezet az új legénynyel. Balatonfelvidéken egyszerű áldomásfizetéssel járt. Garamvölgyön – mint másutt is sokfelé – keresztapát választott, azzal egy icce bort poharazott, s az első koccintásnál a keresztapa ezt mondta neki:

„Eddig tartottalak jó barátomnak, most már tartalak jó keresztfiamnak. Úton vagy útfélen, ha valaki megsért előttem, majd elbánok vele.”

A felavatott legénynek most már joga lett dohányozni, kocsmába, fonóba, lányos házhoz járni, leányt táncba vinni, búcsú-verekedéskor a többi legény védelmére kelni.

Ugyancsak avatóáldomást adott az újonnan választott bíró, mint ahogyan a kántor is. Az előbbinek „esete” volt a neve, az utóbbinak „torokáldás”.

Végső soron az ősi győzelmi áldomás emlékét őrző emlékáldomást tartottak sokfelé, amikor a közösség életében bekövetkezett jelentős kedvező változás napjáról esztendőnként megemlékeztek. Rendszerint népünnepély formában szerveződött, és a település egészének mulatsága lett, ellentétben az egyéb áldomással. Ilyen volt pl. az ikerváriak „József-pohara” annak emlékezetére, hogy gr. Batthyány József a határban levő legelőjét a községnek adományozta. Vagy az alsórákosiak pünkösd utáni első vasárnap tartott áldomása, annak a napnak a megünneplésére, amikor a jobbágyfelszabadítást a helységben kihirdették.

Német építőmunkások terjesztette, lényegében végző s így hálaadó áldomás a később – a kitűzött gallyról – „bokrétaünnep”-nek nevezett áldomás. A ház fedelének elkészültekor összegyűltek az építők, a családtagok, és a gazda egy pohár borral felköszöntőt mondott. Lapujtőn pl. így hangzott:

„Légyen hála az Istennek, hogy e munkát elvégezhettük. Kívánom, hogy az Isten adjon erőt, egészséget a mívesnek, hogy többet is építhessen… [Nekünk is] adjon Isten erőt, egészséget, míg élünk, határainkban, mezeinkben pedig áldást.”

De áldomást adott a gazda más munka bevégzésekor is. Aratáskor, kendernyüvéskor, fonóban, fosztóban, szüretkor ezzel kezdődött a mulatság. S ugyancsak hálaáldomás járta a halászoknál a hálókötés befejeztekor vagy a sikeres, jó fogás után.

Leggyakoribb, legáltalánosabb és legtovább élő azonban az adásvételi áldomás maradt, újabbkori nevén az „alkupohár, foglalóbor”. Sokszor még egy tyúk eladásakor is éltek vele. S a jószág eladásánál sokfelé tartották azt, amit a pusztafalusiak:

Azt mondta Szent Tamás,

Hogy közös az áldomás.

Vagyis mindkét fél fizette, s azzal biztatták egymást:

Én tettem áldomást, tegyél te is!

De az áldomás még a XIX. században sem lett közönséges mulatság. Kiss János írta a „Tudományos Gyűjtemény” 1823. évfolyamában:

„A bort felállva és söveget vetve isszák, jeles formulával elköszöntvén, egészen vallásos ábrázatot adnak annak úgy, hogy az áldomásivás még ma is egy néminemő isteni tisztelet a magyaroknál.”

Csak jóval később szakadt el az ősi gyökerektől az áldomás, de ünnepélyes jellege akkor is megmaradt, mint ahogyan a pohár borral való felköszöntés, szerencsekívánat és hálamondás is. Századunk első negyedében aztán már inkább ünnepélyes lakoma lett, valamely örvendetes alkalmat ünneplő, víg evés-ivás. S bizony ma már, amikor pohár borunkkal valakit felköszöntünk, aligha gondolunk arra, hogy az ősi áldomást idézzük, de azzal a mozdulattal emeljük poharunkat, amellyel hajdanában az áldomás kihirdetője az ukkon poharat bemutatta. Emeljük hát fel búcsúzóul mi is, de már Szent János poharát, és olvassuk el áldását a szolnokiak rigmusában:

Szent János áldása terjedjen fejünkre,

Bú és bánatunkat fordítsa örömre.

Bor, búza terméssel, arany ezüst pénzen,

Mindezekért szükséget ne lássunk pénzből,

Barátság és jókedv ne múljon szívünkből.

Jók legyünk magunkhoz, jót tegyünk másoknak,

Mert ez fundamentuma földi boldogságnak,

Örömnek, jókedvnek, minden vigasságnak.

*

Búsulj szivem mert én sirok

Keserves

Búsulj, szivem, met én sírok,

Tőled bucsuzni akarok.

Búsulj, szivem, met én sírok,

Tőled bucsuzni akarok.

Ha jel akarsz bódorgani,

Gyere hezzám elbucsuzni.

Met én írok egy levelet,

Kivel világból kimehetsz.

Nyújtsad kezed s még egy felet,

Nem beszélek többet veled.

Vess utánam egy pillantást,

Többet nem lássuk meg egymást.

Nyújtsad kezed keresztesen,

Hogy búcsuzunk örökösen.

Nyújtsad kezed keresztesen,

Hogy búcsuzunk örökösen.

Menek ez úton lefelé,

Senki se mondja: Gyere bé!

Csak édesem mondja: Háj bé,

Túrós zsemlét tettem eléd.

Epét, mérget tettem belé,

Há édesem, kóstólj belé!

Nem elég bús az én lelkem,

Még ez es mérget ad nekem!

Az idegen hogyne vóna,

Jó testvérem, az sincs jómra.

Az idegen hogyne vóna,

Jó testvérem, az sincs jómra.

Úgy elmenek arra helyre,

Kiről madár sem jő erre.

Úgy elmenek, meglássátok,

Soha hírem sem halljátok.

Mikor híremet halljátok,

Levelemet olvassátok,

Patkóm nyomát vigyázzátok,

Riva bútok, sirassátok.

album:

Magyar Népzenei Antológia VII.

Moldva és Bukovina népzenéje 2.

*

orwell

Internetes paranoia –

Miként maradhatunk inkognitóban?

Az emberek közösségi oldalakhoz –mint például a Facebook, Iwiw, Myspace – való viszonyulása megoszlik. Vannak, akik izgatottan várják, hogy mihamarább feltölthessék az esti buliban készült fotókat, mások meg tüntetve hirdetik, hogy ők nem csatlakoznak a „mozgalomhoz”, nem adják ki személyes adataikat. Arról érdeklődtünk, mennyire mozoghatunk biztonságosan az interneten.

http://erdely.ma/tudtech.php?id=118391&cim=internetes_paranoia_mikent_maradhatunk_inkognitoban

*

Laughing

Új Tolnai lexikon:

Házasság: : két ember egyesülése közös problémák megoldása végett, amely problémák egyébként nem merülnének fel ha nem egyesültek volna.

Kapcsolat: : hatalmas pénzösszegek-, idõ- és energia elpocsékolásának folyamata valakinek a jobb megismerése céljából, aki pillanatnyilag talán nem is tetszik különösen, a jövõben pedig valószínûleg még kevésbé fog tetszeni és mindez a sex érdekében.

Nimfomán: ezt a fogalmat a férfiak alkalmazzák azokra a nõkre, akik gyakrabban kívánják a szexet, mint õk.

Értelmiségi: az a személy, amely képes két óránál tovább gondolkodni valamirõl, ami nem kapcsolatos a sexszel.

Építész: az a személy aki nem eléggé férfi ahhoz, hogy mérnök legyen, de nem eléggé buzi ahhoz, hogy designer legyen

Programozó: az a személy, aki megoldja minden problémádat, amirõl nem is tudtál hogy létezik, méghozzá úgy, hogy az egészbõl semmit sem értesz.

Fejfájás: fogamzásgátló szer, amelyet a '90-es évek hölgyei alkalmaztak elõszeretettel.

Szerelem elsõ látásra: két erõsen begerjedt személy találkozása, akik nem különösebben válogatósak

Közgazdász: szakértõ, aki tudni fogja, hogy amit tegnap jósolt ma miért nem következett be.

Diplomata: ez az a személy, aki úgy küld el a francba, hogy alig várod, hogy indulhass.

Cserkész: olyan fiú, akit kretén módon öltöztetnek, és egy fiúnak öltözött kretén parancsolgat neki.

Pszichológus: az a személy, aki mindenkit megnéz, amikor bejön a boltba egy csinos fiatal nõ.

Csapatmunka: a felelõsség áthárításának lehetõsége másokra.

Infláció: amikor úgy éltek, hogy a jövõ évi árakat fizetitek a tavalyi bérszinvonalból.

Tanácsadó: az a személy, aki leveszi az órádat, megmondja mennyi az idõ és ezért négyszeres órabért számít fel neked.

Hardware: a komputernek az a része, amely felfogja a csapásokat, amikor nem mûködik a software.

Barát(nõ):egy nyilvánvalóan testi fogyatékos személy az ellenkezõ nembõl, a/pfont-family: Tahoma;kivel emiatt a sex nem túl érdekfeszítõ, ami természetesen ezt a személyt magától értetõdõen alkalmassá teszi a hosszas beszélgetésekre és közös részegeskedésre.

Könnyûvérû nõ: ez a fogalom a férfiak morális értékeivel rendelkezõ nõ esetében használatos.

*

szegny lzr s a gazdag

ERDÉLYI JÁNOS

MAGYAR SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

 

7039.

Szász emberség nem sokat ér.

Ez leginkabb onnan ragadt az erdélyi szászokra, mivel hidegek, önzők s távol esnek vendégszeretetben a körültök levő népfajoktól. (L. Kazinczy F. Eredeti munkái. 2. 240-246. ll.)

7040.

Hagyd alább, jó szász. P.

A kérkedő szász dicsekedett vele hogy száz törököt vágott le, de utoljára mondák neki: hagyd alább, jó szász! s elvégre is ugy jött ki hogy egyet sem vágott le.

7041.

Hagyd alább, jó szász, mert nem babodban találtál.

7042.

Ránczos mint a szász csizma.

7043.

Szedje fel, a ki elszórta.

Ezt egy czigány mondá, mikor aratni hítták.

7044.

Kitetszik a szeg a zsákból.

7045.

Szeg is reszket a falban előtte.

Nagy tolvajra mondják, ha bemegy valahová.

7046.

Szeget szeggel. (6615.)

7047.

Fejére üt a szegnek.

7048.

Egy szeg miatt sántul meg a ló.

7049.

Szeget kimél, patkót veszít.

7050.

Szegedre dohányért.

7051.

Kurta mint a szegedi szoknya.

7052.

Eleget él a szegény.

7053.

Eleget élt a szegény, ha korán meghalt is.

7054.

A szegény pokolban is szegény.

7055.

Ha szegény vagy, ne tánczolj. (6718.)

7056.

A szegény husvét napján is fekete vasárnapot ül. D.

7057.

Ki győzné a szegény házát tyukkal, kalácscsal.

7058.

Szegénynek még a csuprábul is kiforr. (8367.)

7059.

Könnyebb a szegényt kicsufolni mint megruházni.

7060.

Könnyebb a szegényt megszánni mint jól tartani.

7061.

Mindenütt bátorságos a szegény. KV. (4551.)

7062.

Mindenütt szegény a szegény. KV.

7063.

Szegény ajándéka drágába kerül.

7064.

Szegénynek a kereszte is szegény. KV.

7065.

Szegényt az ág is huzza. (8367.)

7066.

Ki szegényben bizik, szalmán hizik./nádra támaszkodik.

7067.

Nem illik szegényhez a nagy nedéngesség. KV.

7068.

Akármit adnak a szegénynek, köszönje meg.

7069.

Senki sem barátja a szegénynek.

7070.

Nincs a szegénynek féltő marhája.

7071.

Ott vesz a szegény, a hol urrá akart lenni. D.

7072.

Sajt és kenyér, két tál étel a szegénynek. D.

7073.

Szegény ember szándékát boldog isten birja.

Német: Der Mensch denkt's, Gott lenkt's.

7074.

Ha a szegényt szidalmazod, istened káromlod. K.

7075.

Szegény háztul ösztövér bárány./málé. D.

7076.

Szegény fog madarat, de gazdag eszi meg. ML.

7077.

Nincs gyümölcsözőbb a szegény tenyerénél. K.

7078.

Szegény ember étele helyett is aluszik. D.

7079.

Szegénynek ajtaját nem őrzi a manó.

7080.

A szegénynek kicsin is sok.

7081.

Szegénynek a szerencséje is szegény. ML.

7082.

Szegénynek koppan szeme, szája.

7083.

Végy el engem, te szegény, ketten leszünk szegények. ML. (4550.)

7084.

Bőrét is lehuznák a szegénynek.

7085.

Szegény a szegényt hamar kicsufolja. D.

7086.

Szegényt a légy is jobban csipi.

7087.

Gyujts rá; nem látszol oly szegénynek.

7088.

Nehéz a szegény legénynek becsületet kapni. KV.

7089.

Nehéz a szegénynek tisztre hágni. (5243.)

7090.

Senki sem irigyli a szegénynek.

7091.

Ritka mint a szegény ember buzája.

7092.

Összebujtak mint a szegény ember malaczai.

7093.

Szegény legény nem nagy ur. D.

a) Holmiát a szegény könnyen számba veszi.

b) Szegény, a ki másé.

c) Szegény ember vizzel főz. D.

Német: Arme Leute kochen mit Wasser.

7094.

Nem gyalázat a szegénység.

Német: Armuth ist keine Schande.

7095.

Szegénység nem szerez kardoskodást. KV.

7096.

Szegénység gyaláz. KV.

7097.

Nagy akadály a szegénység.

7098.

Sokra visz a szegénység.

7099.

Szegénység is lehet dicsőséges.

7100.

Szegénységet el nem titkolhatni. D.

7101.

Mint vas szeg a zsákbul, szegénység a házbul. D.

7102.

Szegénység reménység.

text-align: center; tab-stops: 63.0pt; border: none; mso-border-bottom-alt: solid windowtext 1.5pt; padding: 0cm; mso-padding-alt: 0cm 0cm 1.0pt 0cm;centerspan style=
LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 41. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 16. szerda, 12:33

mrcius idusa

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK


PETŐFI SÁNDOR

DICSŐSÉGES NAGYURAK...

Dicsőséges nagyurak, hát

Hogy vagytok?

Viszket-e ugy egy kicsit a

Nyakatok?

Uj divatu nyakravaló

Készül most

Számotokra... nem cifra, de

Jó szoros.

Tudjátok-e, mennyit kértünk

Titeket,

Hogy irántunk emberiek

Legyetek,

Vegyetek be az emberek

Sorába...

Rimánkodott a szegény nép,

S hiába.

Állatoknak tartottátok

A népet;

Hát ha most mint állat fizet

Tinéktek?

Ha megrohan, mint vadállat

Bennetek,

S körmét, fogát véretekkel

Festi meg?

Ki a síkra a kunyhókból

Miljomok!

Kaszát, ásót, vasvillákat

Fogjatok!

Az alkalom maga magát

Kinálja,

Ütött a nagy bosszuállás

Órája!

Ezer évig híztak rajtunk

Az urak,

Most rajtok a mi kutyáink

Hízzanak!

Vasvillára velök, aztán

Szemétre,

Ott egyék a kutyák őket

Ebédre!...

Hanem még se!... atyafiak,

Megálljunk!

Legyünk jobbak, nemesebbek

Őnáluk;

Isten után legszentebb a

Nép neve:

Feleljünk meg becsülettel

Nékie.

Legyünk nagyok, amint illik

Mihozzánk,

Hogy az isten gyönyörködve

Nézzen ránk,

S örömében mindenható

Kezével

Fejeinkre örök áldást

Tetézzen.

Felejtsük az ezer éves

Kínokat,

Ha az úr most testvérének

Befogad;

Ha elveti kevélységét,

Címerit,

S teljes egyenlőségünk el-

Ismeri.

Nemes urak, ha akartok

Jőjetek,

Itt a kezünk, nyujtsátok ki

Kezetek.

Legyünk szemei mindnyájan

Egy láncnak,

Szüksége van mindnyájunkr' a

Hazának.

Nem érünk rá várakozni,

Szaporán,

Ma jókor van, holnap késő

Lesz talán.

Ha bennünket még mostan is

Megvettek,

Az uristen kegyelmezzen

Tinektek!

Pest, 1848. március 11. előtt

*

NEMZETI DAL

Talpra magyar, hí a haza!

Itt az idő, most vagy soha!

Rabok legyünk, vagy szabadok?

Ez a kérdés, válasszatok! -

A magyarok istenére

Esküszünk,

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!

Rabok voltunk mostanáig,

Kárhozottak ősapáink,

Kik szabadon éltek-haltak,

Szolgaföldben nem nyughatnak.

A magyarok istenére

Esküszünk,

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!

Sehonnai bitang ember,

Ki most, ha kell, halni nem mer,

Kinek drágább rongy élete,

Mint a haza becsülete.

A magyarok istenére

Esküszünk,

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!

Fényesebb a láncnál a kard,

Jobban ékesíti a kart,

És mi mégis láncot hordunk!

Ide veled, régi kardunk!

A magyarok istenére

Esküszünk,

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!

A magyar név megint szép lesz,

Méltó régi nagy hiréhez;

Mit rákentek a századok,

Lemossuk a gyalázatot!

A magyarok istenére

Esküszünk,

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!

Hol sírjaink domborulnak,

Unokáink leborulnak,

És áldó imádság mellett

Mondják el szent neveinket.

A magyarok istenére

Esküszünk,

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!

Pest, 1848. március 13.

*

15-DIK MÁRCIUS, 1848

Magyar történet múzsája,

Vésőd soká nyúgodott.

Vedd föl azt s örök tábládra

Vésd föl ezt a nagy napot!

Nagyapáink és apáink,

Míg egy század elhaladt,

Nem tevének annyit, mint mink

Huszonnégy óra alatt.

Csattogjatok, csattogjatok,

Gondolatink szárnyai,

Nem vagytok már többé rabok,

Szét szabad már szállani.

Szálljatok szét a hazában,

Melyet eddig láncotok

Égető karikájában

Kínosan sirattatok.

Szabad sajtó!... már ezentul

Nem féltelek, nemzetem,

Szívedben a vér megindul,

S éled a félholt tetem.

Ott áll majd a krónikákban

Neved, pesti ifjuság,

A hon a halálórában

Benned lelte orvosát.

Míg az országgyülés ott fenn,

Mint szokása régóta,

Csak beszélt nagy sikeretlen:

Itt megkondult az óra!

Tettre, ifjak, tettre végre,

Verjük le a lakatot,

Mit sajtónkra, e szentségre,

Istentelen kéz rakott.

És ha jő a zsoldos ellen,

Majd bevárjuk, mit teszen;

Inkább szurony a szivekben,

Mint bilincs a kezeken!

Föl a szabadság nevében,

Pestnek elszánt ifjai!...-

S lelkesülés szent dühében

Rohantunk hódítani.

És ki állott volna ellen?

Ezren és ezren valánk,

S minden arcon, minden szemben

Rettenetes volt a láng.

Egy kiáltás, egy mennydörgés

Volt az ezerek hangja,

Odatört a sajtóhoz és

Zárját lepattantotta.

Nem elég... most föl Budára,

Ott egy író fogva van,

Mert nemzetének javára

Célozott munkáiban.

S fölmenénk az ős Budába,

Fölrepültünk, mint sasok,

Terhünktől a vén hegy lába

Majdnem összeroskadott.

A rab írót oly örömmel

S diadallal hoztuk el,

Aminőt ez az öreg hely

Mátyás alatt ünnepelt! -

Magyar történet múzsája,

Vésd ezeket kövedre,

Az utóvilág tudtára

Ottan álljon örökre.

S te, szivem, ha hozzád férne,

Hogy kevély légy, lehetnél!

E hős ifjuság vezére

Voltam e nagy tetteknél.

Egy ilyen nap vezérsége,

S díjazva van az élet...

Napoleon dicsősége,

Teveled sem cserélek!

Pest, 1848. március 16.

*

magyar sznhz

22:15, Csütörtök (május 17.), m2

Hogy volt!?

Bubik István televíziós felvételei

magyar ismeretterjesztő műsor, 78 perc, 2010

Feliratozva a Teletext 222. oldalán.

Az aktuális rész ismertetője: Egy színész, aki szerette a színpadot és a hazáját, egyforma hévvel. Egy sármos lázadó, egy bohém forradalmár, egy "Ritka" Ember, ahogy írta róla a pályatárs, Rudolf Péter. Egy férfi, aki gyűlölte a mellébeszélést, aki tudott megbocsátani, zokogni és ütni, ha kellett; ha úgy érezte, hogy kell... Az ember, aki a kétségeit sem titkolta: "De hol van az én állhatatosságom, hitem, kitartásom Ádáméhoz, aggodalmam, szókimondásom Bánk bánéhoz képest? ...Lehet, hogy erősnek látszom, ez azonban csalóka. Megközelítőleg sem vagyok olyan bátor, merész, erős, egyenes, jellemes, mint az általam alakított egyes alakok, bár mindig a nagy eszmények éltettek." A "Hogy volt?!..." mai főszereplője a "Ritka" Ember, aki május 19-én még csak ötvenhárom éves lenne: Bubik István.

*

woody_allen

13:10, Csütörtök (május 17.), Filmmúzeum

Kairó bíbor rózsája

színes, fekete-fehér, amerikai romantikus vígjáték,

84 perc, 1985

rendező: Woody Allen

szereplő(k):

Mia Farrow (Cecilia)

Jeff Daniels (Tom Baxter/Gil Shepherd)

A harmincas évek gazdasági válsága idején részeges, munkanélküli férjének brutalitása és pincérnői állásának unalma elől Cecilia a mozi csillogó álomvilágába menekül: a Kairó bíbor rózsáját például annyiszor nézi meg, hogy rajongó tekintete a való életbe csalja a mozivászonról a hősszerelmes Tom Baxtert. Mivel ez menthetetlenül elakasztja a moziban vetített filmet, gázsiját féltve akcióba lendül Gil Sheperd, a Tomot alakító színész is. Ez a hármasság - a valóság, a valóság látszata és a látszat valósága - egyre újabb komikus helyzeteket teremt és fokozatosan fontos jelentéstani kérdéssé is válik.

*

Ellenáll az egyház

a gyónási titkot megszegő ír törvénytervezetnek

Mégis be akarja vezetni az ír kormány a meggyónt szexuális zaklatás kötelező jelentését – az egyház a végsőkig ellenáll.

2011 júniusában már felmerült, hogy tíz évig terjedő börtönbüntetés mellett a gyóntatónak jelentenie kell a civil hatóságoknak, ha valaki gyermekek elleni szexuális visszaélést gyón meg. Az egyház akkor is elutasította a tervezetet, hiszen az az egyik legfontosabb és legrégebbi szentségi kötelezettséget, a gyónási titkot sérti.

http://erdely.ma/hitvilag.php?id=118124

*

Szeretettel várunk minden érdeklődőt

Németh Zsolt

Fénytemplom a Kis-Somlyón.

A csíksomlyói Salvator-kápolna titka

című könyvének bemutatójára.

Németh Zsoltnak a fizikai tudományok kandidátusának május 22-én megjelenő legújabb könyve megismertet bennünket a csíksomlyói Salvator-kápolna szentségével és erejével.

Fizikusként, a középkori templomok avatott kutatójaként megismerhetjük általa a Fénytemplom titkát. A Salvator -kápolna hatalmas csillagászati, szakrális és mérnöki tudásról tanúskodik.

Mindenkinek ajánlom, de különösen azoknak, akik a napokban indulnak a pünkösdi csíksomlyói búcsúba. Akik megismerkednek ezzel a gyönyörű könyvvel, bizonyára egészen más lelkülettel lépnek majd be idén a Salvator-kápolnába.

Időpont: 2012. május 22-én 17:30

Helyszín:

Szabó Dezső Katakombaszínházba (Budapest, V. Szabadság tér 2.)

Bevezetőt mond:

Papp Lajos professzor, az orvostudományok doktora

Laudáció:

Grandpierre Atilla csillagász, a fizika tudomány kandidátusa

*

denesjanos

A Magyarok Világszövetsége tiszteletbeli elnökének

állásfoglalása

Balog Zoltán magyarellenes gyűlöletbeszéde kapcsán

Miniszteri kinevezését megelőző parlamenti bizottsági meghallgatásán Balog Zoltán példa nélküli kollektív rágalomra ragadtatta magát a Magyarok Világszövetségével és annak minden tagjával, tisztségviselőjével, érintőlegesen minden magyarral szemben. Az ügyben megszólalt Rácz Sándor, a Magyarok Világszövetségének tiszteletbeli elnöke, az 1956-os Nagy-budapesti Központi Munkástanács elnöke, aki az alábbi állásfoglalást hozza nyilvánosságra:

Állásfoglalás

2012. május 8-tól a magyar emberek számára az emberi aljasság jelzőköve Balog Zoltán.

Az uborkafára felkapaszkodott, politikai pályára alkalmatlan ember nem képes felmérni, mekkora kárt okoz a közösségnek azzal, hogy rákényszeríti alkalmatlanságát. De a magyarság ellenségei nagy igyekezettel szeretik alkalmazni a hiányos képességű egyedeket, mert azok a legnagyobb aljasságok elkövetésére is kaphatók.

Megdöbbentő a magyarok számára, akik tudják, hogyan lesznek ma politikai vezetők, hogy a magyarságot képviselő politikusok között egyetlen sem akadt, aki rendreutasította volna Balog Zoltánt, és kezdeményezte volna a politikai közéletből való kizárását. Akik némán hallgatták Balog Zoltán aljas rágalmait, azokat emlékeztetem, hogy "vétkesek közt cinkos, aki néma".

Budapest, 2012. május 14.

Rácz Sándor

a Magyarok Világszövetségének tiszteletbeli elnöke az 1956-os Nagy-budapesti Központi Munkástanács elnöke

MVSZ Sajtószolgálat

*

egy_szem_eper_mo

Orosz István halálára

A Lehet Más a Politika megrendülten fogadta Orosz István esszéista, közíró, műfordító, egykori ellenzéki aktivista halálának hírét, és osztozik mindazok szomorúságában, akik szerették és tisztelték őt. Orosz István azon kevesek egyike volt az elmúlt évtizedek magyar közéletében, akik gondolkodását és cselekedeteit, az egyik írása címével élve a „meg nem alkuvás kényszere” jellemezte. Plebejus liberális demokrata volt, aki az egzisztenciális lépéseit következetesen a felismert igazságaihoz igazította, vagyis az életével szavatolt az elveiért, a meggyőződéseiért.1976-ban végzett az ELTE-n, magyar-orosz-esztétika szakon. Volt kertész, parkgondozó, szabadfoglalkozású fordító.

A 80-as évek elején, amíg le nem fejezték a lapot, esszéket írt, főként filmekről a legendás Mozgó Világba. A feleségével

az indulásától öt éven át ő nyomtatta az illegális Beszélőt. 1988-ban útlevelének bevonása elleni tiltakozásul lemondott az állampolgárságáról, és családjával kivándorolt Angliába. Dolgozott a BBC magyar adásának, a politikai rendszerváltás

kezdetétől pedig rendszeresen publikált hazai lapokban is. A 90-es évek második felében tért haza. Írásait önálló kötetekben is közreadta: A Westminster-modell (1993), A “magyar kérdés”, Polgárok és alattvalók (1996), A szellem helye (2001)

és Dokumentumtörténet (2004). Rövid ideig tanított az ELTE-n, 2010-ben önéletrajzi ihletésű regényében, az Egy szem eperben dolgozta fel a rendszerváltás zűrzavarait. Meggyőződéses híve volt az erős civil társadalom, a törvénytisztelet, az egymás iránti tolerancia, a politikai párbeszéd jellemezte politikai kultúrának. A 90-es évek elején a Fidesz és az SZDSZ szótértésében bízott. Elfogadhatatlannak tartotta az SZDSZ társulását a volt kommunisták utódpártjával, 1998-ban reménykedett a polgári politikát hirdető Fideszben, 2005-ben alapító és elnökségi tagja lett az Élőlánc nevű ökopártnak. De bennük is csalódott, a 2006-os választás után lemondott és félrehúzódott. Még részt vett ugyan a Lehet Más a Politikát előkészítő folyamatban is. De arról már nem tudtuk meggyőzni, hogy vágjon bele velünk egy új párt megalapításába. Az előző rendszerrel szembeni világos cezúra megvonását elháríthatatlan erkölcsi követelménynek tekintette.

A „magyar kérdés” lényegének a polgárosodást látta, „a legszegényebbeknek védelmet nyújtó szociálpolitika és egy erős, szolidan tehetős, viszonylag széles polgári-vállalkozói középosztály” létrejöttét. És Bibóra utalva az „ép ítélő erő, ép erkölcsi szenvedély, ép közösségi érzék” többségbe kerülését „a ténylegesen érvényesülők és a láthatóan szereplők hamis realizmusával szemben”. Épp ezért egyre keserűbben figyelte a magyar demokrácia tönkremenetelének folyamatát, az Őszöd után elhatalmasodó morális és politikai válságot. És vele szemben az említett erények képviselőinek gyengeségét, eszköztelenségét. A 2010. után történteket, a demokráciakorlátozás, a jogfosztás centrális rendszerének kiépülését és a szolidaritás csökkentésének intézményesítését, a legszegényebbek, a legkiszolgáltatottabbak helyzetének átgondolt rontását tapasztalva még több oka volt a borúra. Egzisztenciális gondok is gyötörték. Ősszel szívrohamon esett át. 61 éves volt.

Budapest, 2012. május 5.

Csiba Katalin, Heltai László

az LMP szóvivői.

+

Az LMP szerint az elmúlt húsz év politikai erőinek a közös szégyene, hogy nem állhat fel a pártállam működése során keletkezett állambiztonsági akták sorsát vizsgáló parlamenti bizottság – mondta Schiffer András.

„Sajnálatos módon összenőtt, ami összetartozik” – jelentette ki az ellenzéki politikus, aki úgy értékeli, a testületet azért nem lehet felállítani, mert a Fidesz és az MSZP összezárt, és képviselői nem támogatták a kezdeményezést. Hozzátette, hogy éppen ezek azok a pártok felelősek azért, hogy a rendszerváltozást követően a szőnyeg alá söpörték az iratnyilvánosság ügyét.

A bizottság felállítása mellett az LMP és a Jobbik politikusai, illetve három független képviselő, Szili Katalin, Ivády Gábor és Molnár Oszkár állt ki, így viszont nem gyűlt össze a minimálisan szükséges 78 aláírás.

Schiffer András emlékeztetett arra, hogy három héttel korábban azért kezdeményezték a vizsgálóbizottság létrehozását, mert egy jogállamban elfogadhatatlan módon az iratmegsemmisítés gyakorlata az 1990-es, úgynevezett Duna-gate botrány, illetve még a rendszerváltozás után is folytatódott.

A politikus hangsúlyozta, a bizottság azt vizsgálta volna, kik férhettek hozzá az állambiztonsági iratokhoz, illetve kiket és milyen felelősség terhel az iratmegsemmisítésekért. A vizsgált időszak Németh Miklós kormányától egészen a második Orbán-kormány időszakág tartott volna. Schiffer leszögezte: ennek ellenére pártjuk továbbra is elkötelezett a kommunista állambiztonsági múlt feltárásában.

Arra a kérdésre, hogy mit tehetnek a továbbiakban, azt felelte, kíváncsian várják, hogy mit tesz a kormány a Nemzeti Emlékezet Bizottsága ügyében. Hozzátette, továbbra is az az álláspontjuk, hogy a testület felállításának „belengetése” elterelő hadművelet. Szerinte szükség lehet egy ilyen bizottságra, lengyel, illetve dél-afrikai mintára, de előbb meg kell teremteni az aktanyilvánosságot.

Schiffer András az ügy szomorú apropójának nevezte, hogy elhunyt Orosz István. Az esszéistát a politikus első szamizdatosként jellemezte, „akit annak idején, a Kádár-rendszer végén az állambiztonsági szolgálatok kényszerítettek külföldre”. Mint mondta, ő volt az, aki példát mutatott abból, hogyan lehetett nem együttműködni a kommunista rendszerrel. Kijelentette: Orosz István és a hozzá hasonló kevesek emlékének is tartoznak azzal, hogy nem hagyják annyiban, ha a hatalom a szőnyeg alá akarja söpörni az aktanyilvánosság ügyét.

*

Havel polgártárs – emlékkonferencia

2012. május 23-án Václav Havel lesz a figyelem középpontjában! Az ELTE Társadalomtudományi Karának konferenciatermében, Göncz Árpád fővédnökségével emlékkonferenciát szervezünk.

A konferencia célja, hogy Václav Havelről emlékezzen meg a hazai értelmiség és rajtuk keresztül a magát demokratának érző hazai közvélemény is. A fővárosban a posztumusz díszpolgári cím adományozását, és/vagy köztéri szobor elhelyezését is javasolták a konferencia kezdeményezői (a budapesti közgyűlés és az oktatási bizottság LMP-s tagjai) – ezekhez egyfajta nyitányként szolgál a rendezvény.

Tekintettel Havel sokszínű tevékenységére, kiemelkedő közép-európai politikusi szerepére és sokrétű magyar kapcsolataira, az emlékkonferencia is sokrétű tematikájú. Rámutat a magyar-cseh kapcsolatok közelmúltjára is, s emellett orientálja a demokratikus közélet szereplőit ebben a mai, zsákutcásnak tűnő helyzetben.

http://okopoliszalapitvany.hu/hu/program/havel-polgartars-emlekkonferencia

*

victor-hugo-

Victor Hugo: Vidám élet

I.

Rablók! Csalók! Gazok! Hülyék! Rangbéli fajta!

Az ével asztala meg van terítve! Rajta!

Üljön le mindenik!

Igyatok, egyetek, urak! Rövid az élet.

E sok meghódított, e balga nép tiétek,

tiétek minden itt!

Az erdőt vágd ki! Vág a hasznot zsebre! Add el

az államot! tömlők s kutak vizét apaszd el!

A nagy idő betelt!

Orozd el könnyedén az utolsó garast is,

a földművestől és munkástól vedd el azt is,

élvezd az életet!

Dőzsölj, zabálj! Kacagj! Mulass a nagy tivornyán!

Most hal meg - úgy lehet - egy nyomorult a szalmán,

míg rásüvít a szél.

Az ember útra kél: koldul - remegve néz szét -,

az asszony éhezik. S a csöpp - sivár szegénység! -

tejet hiába kér.

II.

Kastélyok! Milliók! Udvar! Királyi pompa!

Én láttam Lille sötét pincéit egy napon s a

vigasztalan pokol

mélyén az árnyajkat: bókolnak erre-arra,

tört testük tagjait irgalmatlan csavarja

vasmarkával a kór.

Zöld méreg itt a lég: az embert fojtogatja.

A vak topog, tapint: a mellbajost itatja.

A víz tócsákban áll.

A húszéves: gyerek - de rá tíz évre már agg,

naponta érzi, hogy hatol belé s szivárog

csontjáig a halál.

Tűz nincs sosem. Nyirok árasztja el a pincét,

és látni itt alant, ó emberek, hol ínség

les rátok és lecsap:

homályos ablakok könnyeznek, és a rokka

előtt kísértetek dolgoznak imbolyogva

a tompa fény alatt.

Nyomor! A férfiak a nőt tűnődve nézik.

Az apa érzi: az erényt a szenvedés itt

béklyóba hogy veri,

s ha látja leányát sötéten visszatérni,

s kenyér van nála - ő csak nézi, s meg se kérdi:

Hol jártál? - nem meri.

Itt kétségbeesés fetreng, a vacka vásott,

itt tél a zsendülő új élet is, mi másutt

kápráztató s meleg.

Napfényben rózsaszál a szűz - árvácska este.

Itt vézna vázalak és féreg pőre teste

mocsokban hentereg.

Mélyebben, mint a mély csatornák, itt remegnek

az élet és a fény köréből száműzöttek,

megborzongó rajok.

Mikor beléptem, egy leány, anyókaforma,

rémült állat-szemét reám emelve mondta:

Húszesztendős vagyok!

A nyomorult anya a csöppnyi kisdedeknek

- mert nincsen ágya - ás egy vermet, ott remegnek,

mint fészekalj madár.

Ó jaj, ártatlanok! Galambnézésű gyermek!

A földre érkezik - s bölcső puhája helyett

ím, sírgödröt talál.

Pincék! Dohos falak! Halál tanyái vagytok!

Láttam - szemembe könny szökött - a ráncos aggot

végsőt vonaglani.

A riadt szemű lányt, hajával fedte testét,

a magzatot, ki holt anyjától mellet esd még,

ó Dante árnyai!

E tenger fájdalom forrása fényeteknek,

a csillogó vagyont ez ínség adja nektek,

ó büszke győztesek!

Hódítók! Itt bugyog alacsony boltívekből,

odúk falából és agyongyötört szívekből

pazar bőségetek!

A szörnyű gépezet forog, szorul csavarja:

a kincstár zsarnokul, kegyetlenül csavarja,

ocsmány, gonosz lidérc,

egy percre meg nem áll, s a századunkban élőt

úgy zúzza össze, mint sajtó alatt a szőlőt,

s aranyat ont a prés.

E kínzó gyötrelem s halálos szenvedések

ködéből, hol remény a párafogta lélek

tükrén sosem remeg,

e gonddal telt odúk, e keserű homály vak

mélyéről, hol apák s anyák komoran állnak,

tanácstalan sereg,

igen, ez iszonyú nyomorból kelnek útra

a súlyos milliók kápráztatón ragyogva,

s aranyesős menet,

a paloták felé vonulnak sorra, kúszva -

s ember-vér színezi e rózsakoszorúzta

jókedvű szörnyeket!

III.

Ó éden! fény! zene! Töltsetek az uraknak!

Az ünnep felragyog, szikrázik minden ablak,

s a fénylő asztalok.

Az éj kívül rekedt, az ajtókat becsukták,

az éhező szüzek gyalázata, az utcák

panasza kinn zokog.

Ti mind, akik ilyen kéjekben részesültök:

megfizetett pribék, népszónok, céda püspök,

bírák, bűnrészesek,

palotátok alatt nyomorgók nyája reszket!

Lázból, halálból és éhínségből születnek

a gyönyöreitek!

Saint-Cloud-ban szedi a margarétát s a jázmint,

langy szélben meztelen fehér vállal cicázik

a kegyencnő-sereg,

s a lakomán, ahol ezernyi gyertya lángol,

mind egy-egy csecsemőt eszik szép gyöngyfogával,

egy élő gyermeket!

De mit számít? Azért vagy császár, hercegasszony,

herceg vagy főpap, hogy örökös bú apasszon,

s ne szórakozz! Kacagj!

E könnyező, e bús, éhség gyötörte nép meg

legyen elégedett, hogy hallja nevetésed,

és látja táncodat!

Mit számít? Tömd zsebed és erszényed degeszre!

Troplong, Sibour, Baroche! Dalolj! Kupát kezedbe!

Ez kell még! Rajta hát!

Dúskáljatok, amíg a nép éhezve szenved,

s csapjatok ízibe e nagy nyomor felett egy

hatalmas lakomát!

IV.

Nép, eltipornak ők! Ó komor barikád! A

szünetlen ostromot gegnap szilárdan állta

vérmosta homlokod -

s most szertehullsz, amint bolond iramra gyúlva,

szikrázva, fényesen robognak rajtad újra

a kényes fogatok.

A Cézáré a pénz, s ó nép, tiéd az éhség!

Nem hitvány eb vagy-é, ki eltűröd verését,

s kullogsz urad mögött?

Övé a bíbor és a vásott rongy tiétek,

övé leányaid szépsége, bája - néked

marad a szégyenük!

Ó, szól majd valaki. A költészet valóság.

Az éjben valaki kiált. Kacagjatok hát,

jókedvű gyilkosok!

Megbosszul valaki, anyánk, Franciaország!

És meghasad az ég, s leszáll az ige hozzánk,

és öldökölni fog!

Ez a haramja-faj, rosszabb, mint ama régi,

könyörtelen, falánk fogakkal marja, tépi

ó nép, vérző húsod!

Gazok! Nincs szívük, ám arcuk helyette kettő.

Ej! - mondják - álmodik, felhők közt jár a költő!

Az égzengés is ott.

(Ford.:Lator László)

*

victorhugo

VICTOR HUGO

(1802-1885)

Hol az óceánhoz hasonlították, hol a Himalájához. Még ellenfelei is a meghökkentő nagyságot, a már-már végtelent vették tudomásul egyéniségében is, életművében is. Költő volt, mindenekelőtt költő, a francia nyelv és a francia verselés mindenkinél gazdagabb, zengőbb és látványosabb bűvész művésze. Ez a költő évtizedeken át volt a legvitatottabb, majd a legdivatosabb drámaíró egész Európában. Színházi bemutatkozása példátlan botránnyal kezdődött, a nézőtéren összeverekedett a közönség haladó és maradi része. Nemsokára már minálunk is az ő neve jelenti a drámairodalomban az újat, a haladót, a demokratikusat.

Ez a drámaíró-költő kezdettől mindhalálig közéleti férfi, ma úgy mondanók: elkötelezett. Kamaszkorban lelkesen vallásos és lelkesen reakciós, de már siheder fővel harcos liberális, majd a királyok ellen bonapartista, hogy később a bonapartistákkal szemben a köztársaság leghatékonyabb hangú szószólója legyen, s amikor elkövetkezik a polgári köztársaság, már kiábrándult a polgárságból, és kiáll a Kommün üldözöttjei mellett, elérkezvén egy romantikusan utópis/pta szocializmushoz. Úgy változtatta véleményeit, hogy mindig előrelépett. Úgy volt polgár, hogy a nép érdekét tartotta szeme előtt. Úgy igényelte a dicsőséget, hogy sohase kelljen összeütköznie lelkiismeretével. Ezért vállalta, hogy III. Napóleon idején hontalan legyen, és egyedül ostromolja kívülről átkozódó versekkel és megbélyegző röpiratokkal a "Kis Napóleon" zsarnokságát. Ezért vállalta otthon, aggastyánként, hogy hivatalosan elmebetegnek mondják, mivel odaállt a legyőzött üldözött kommünárok mellé, akikkel egyébként nem is értett egyet forradalmuk idején, de még kevésbé értett egyet burzsoá legyőzőikkel. Nos, úgy is tűnhet, hogy ebben a pompázatos költői, drámaírói, politikai életben csupán időnkénti kirándulás a széppróza, a regényírás. Valójában a nagy költő és a nagy közéleti férfi éppen regényeiben foglalta össze leglényegesebb mondanivalóit, és ha úgy esik, hogy semmi mást nem ír, csak A párizsi Notre-Dame-ot, a Nyomorultakat, A tenger munkásait, a Nevető embert és élete alkonyán az 1793-at, akkor mindössze azt kellene mondanunk róla, hogy ő volt a világhatású francia romantika legnagyobb regényírója.

Már ifjan a romantikusok vezére volt. Romantikusnak lenni Franciaországban az ezernyolcszázhúszas években nemcsak egy stílusirány hívét jelentette, hanem egyben liberalizmust, királyellenességet, a forradalom hagyományának hordozóját. A romantikus szertelenségek az irodalomban egyben politikai tüntetést hordoztak magukban. Ezért kellett olyan véres botránynak kitörnie az Hernani bemutatóján, hiszen még az újfajta verselés is politikai tüntetést jelentett. Ez a romantika úgy akart a valóságra vallani, hogy kereste emberben és helyzetben a szélsőségeket, bontotta a megszokott klasszicizmus formáit. És az angol Walter Scott világraszóló példát adott: középkori témákban megvalósítani a romantikus igényeket. Scott hatása Hugóra is kétségtelen. Hugo azonban nagy költő volt, és zengő költői nyelven, színes látomásként idézte fel a középkori Párizst, amelyre sötét árnyat vet a Notre-Dame székesegyház komoran pompás gótikája. A romantikus kellékek elavulhattak, A párizsi Notre-Dame, ez a legeslegromantikusabb regény ma is él, ma is borzongatva hat, és mindenkinek feledhetetlen ismerőse marad Quasimodo, a púpos, sánta, süket harangozó, akiben sajátosan egyesül minden testi csúnyaság és minden lelki szépség.

A regény azonnal világsiker lett, és utána szerzője sokáig nem írt regényt. Nem ért rá. Költőnek kellett lennie, drámákat várt tőle színház és közönség, vezérszerepe volt előbb a romantikusok közt, majd a haladó nagypolitikában. Csak száműzetésének közel két évtizedében tért vissza a prózai nagyepikához. Egy angol szigeten írta meg a Nyomorultakat, a világirodalom mindmáig egyik legtöbbet olvasott regényét. Most már nem a múltat idézi - ez a francia polgár világa, és a polgári világon belül a méltatlanul megalázottaké: a nyomorultaké.

Eszmei mondanivalója szerint vádirat a nyomor, az igazságtalanság, a méltatlan kijátszottság ellen: a francia közviszonyok megbélyegzése. Témája szerint sokszálú, mozgalmas, fordulatos eseményáradat, amelynek hőseit soha többé el nem felejti az olvasó. Az emberi lélek legtisztább eszményei ütköznek össze alantas indulatokkal. Angyalok és ördögök harca, mint általában a legjobb romantikában, ahol a nagyon szemléletesen ábrázolt alakok az erények és bűnök jelképeivé válnak. De nemcsak jelképekké, hanem példaképekké is. Tisztább lelkű szerelmesek, tisztább lelkű forradalmárok, tisztább lelkű kisemberek sem az életben, sem az irodalomban el nem képzelhetők, mint akik személyes ismerőseinkké válnak itt. De sötétebb gonosztevőket, sötétebb számítókat, sötétebb üldözőket sem találhatunk sem az életben, sem az irodalomban. A nagy pártosság ott rejlik, hogy a megalázott mindig tiszta lelkű, akkor is, ha volt gályarab, akkor is, ha az utcasarokra kényszerítette az éhség és az anyai szeretet éhező kislánya iránt. És van ebben a regényben egy kíméletlen rendőr, aki egyszer csak felismeri, hogy gonosz államapparátust szolgált oly híven, derék üldözöttek ellen. S nem talál más utat, mint az öngyilkosságot.

Sokan kifogásolták a Nyomorultak lélektanát, jellemeinek és helyzeteinek túlzottságait is, néha még a szerkesztés zegzugosságát is. De senki se tudott szabadulni varázsa alól. És az is eleve kétségtelen volt, hogy a társadalmi valóság ábrázolásában ez a legromantikusabb társadalmi regény átlépett a nagyrealizmusba is. Sőt egyben-másban előkészítette a nyomor felé forduló naturalizmust is.

A tenger munkásai a nehéz munkát végző emberek dicsőítése. A Nevető ember megint múltban játszódó regény: egy eltorzított testű ember társadalmon kívüliségének tragédiája. Mindkettőben jellegzetes romantikus szélsőségek vegyülnek a valóság szemléletes képeivel. Végső regénye - az 1793 - pedig a francia forradalom rémületes esztendejét, a guillotine korszakát idézi, amikor jövő és múlt kíméletlenül vívja egymás ellen életharcát, úgy is mondhatnók, hogy példázat a forradalmi erkölcsről.

Ezeken kívül is vannak még kisebb regényei. Már egészen fiatalon is regénnyel próbálkozott, közben-közben is írt kisebb-nagyobb prózai elbeszélő műveket. Ezek nemegyszer közel állnak a fantasztikus rémregényekhez. Hiszen a rémregényeket is a romantika szülte. Még azt is mondhatnók, hogy a dúsgazdag életművű Hugo ponyvaregényírónak is sokkal jobb, mint ezen az úton követő utódai. Az Izlandi Hán című rémületes történetet akár horrorfilmre is lehetne vinni. De nem ezek jelzik Hugo prózaírói főútját, hanem a nagy művek, mindenekelőtt A párizsi Notre-Dame, a Nyomorultak és az 1793.

Ezekben és a többiekben is igen jellemző az ábrázolás mellett a leírás. A romantika egyébként is kedvelte a regénybe szőtt részletező leírásokat. Walter Scott-tól Jókaiig jellemző mozzanatai a regényeknek egy-egy táj vagy épület vagy népszokás vagy akár egy csata szemléletes leírása. Hugo ennek is művésze. S itt nem feledhetjük el, hogy ez a költő - magánszórakozásból - olyan jó festő volt, hogy versenyre kelhetett volna a hivatásbeliekkel. Festői módon tud látni, és ez teszi látomásszerűen láthatókká, amit leír. Ahogy például elmondja, hogy milyen a Notre-Dame székesegyház, az önmagában is irodalmi remekmű. S aki elolvasta, és utólag jut el Párizsba, értőbben látja a gótikának ezt a nagy alkotását. De ahogy a Nyomorultakban elmondja a cselekmények helyszíneit, mocskos kocsmától nyomasztó kolostorig, vagy ahogy a Nevető emberben leír egy hullát, amelyet a szél az akasztófán himbál, vagy talán leghíresebb leírásában, az 1793-ban, elénk idéz egy hánykolódó hajón elszabadult ágyút - ezek nemcsak példái, hanem felül nem múlt példaképei is a romantikus leírásnak.

Hugo regényei már életében is világszerte olvasottak voltak, és ahogy nemzedékről nemzedékre növekszik az olvasóközönség, egyre nagyobb példányszámokra van szükség belőlük. Romantikus kortársainak jó része irodalomtörténeti emlékké halványult. Sőt manapság már az egykor oly népszerű Hugo-drámákból is csak keveset szoktak játszani. De ahogy mit sem avul legszebb verseivel Hugo, a költő, úgy nem avul, sőt egyre népszerűbbé válik Hugo, a regényíró.

*

Victor Hugo

A nevető ember

Tartalom

ELSŐ KÖTET

ELSŐ RÉSZ. A TENGER ÉS AZ ÉJSZAKA.

Két előljáró fejezet:

I. Ursus.

II. A comprachicok.

Első könyv. Az ember feketébb az éjszakánál.

I. Portland déli csucsa

II. Elszigeteltség

III. Magány

IV. Kérdések

V. A fa, amely emberi találmány

VI. Harc az éjszaka és a halott között

VII. Portland északi csucsa

Második könyv. A bárka a tengeren.

I. Az embertől független törvények

II. A kezdet megrögzitett árnyképei

III. Nyugtalan emberek a nyugtalan tengeren

IV. A többitől különböző felhő föllépése

V. Hardquanonne

VI. Azt hiszik, hogy megmenekültek

VII. Szent borzalom

VIII. Nix és Nox

IX. Az intelem, amit a háborgó tengerre biztak

X. A nagy vad, a vihar

XI. A Casquet-sziklák

XII. Harc a szirttel

XIII. Szemben az éjszakával

XIV. Ortach

XV. Portentosum mare

XVI. A rejtély hirtelen megszelidül

XVII. Az utolsó segitség

XVIII. A végső menedék

Harmadik könyv. A gyermek a sötétségben.

I. A Chess-Hill

II. A hó hatása

III. Minden fájdalmas utat megnehezit valami teher

IV. A sivatag másik alakja

V. Az embergyülölet megteszi a magáét

VI. Az ébredés

MÁSODIK RÉSZ. A KIRÁLY PARANCSÁRA

Első könyv. A mult örökösen jelen van; az emberek az embert tükrözik vissza.

I. Lord Clancharlie.

II. Lord David Dirry-Moir.

III. Josiane hercegnő.

IV, Magister elegantiarum

V. Anna királynő

VI. Barkilphedro

VII. Barkilphedro furakodik

VIII. Inferi

IX. A gyülölet épp olyan erős, mint a szeretet

X. Föllángolások, melyeket láthatnánk, ha az ember átlátszó volna

XI. A leselkedő Barkilphedro

XII. Skócia, Irland és Angolország

Második könyv. Gwynplaine és Dea.

I. Melyben meglátjuk annak az arcát, akinek még csak a tetteit láttuk

II. Dea

III. Oculos non habet et videt

IV. Az összeillő szerelmesek

V. A kék folt a feketeségben

VI. Ursus a tanitó és Ursus a gyám

VII. A világtalanság leckét ad az éleslátásnak

VIII. Nemcsak a boldogság, hanem a jólét is

IX. Különcködések, melyeket izléstelen emberek költészetnek neveznek

X. Aki kivül áll mindenen, egy pillantást vet a dolgokra és emberekre

XI. Gwynplaine az igazságra, Ursus a valóságra talál

XII. Ursus a költő, magával ragadja Ursust, a filozófust

MÁSODIK KÖTET

Harmadik könyv. A hasadék kezdete.

I. A Tadeaster-fogadó

II. Ékesszólás a szabadban

III. Melyben az ismeretlen ujra megjelenik

IV. Az ellentétek megbarátkoznak a gyülöletben

V. A wapentake

VI. A macskák kikérdezik az egeret

VII. Mi oka lehet az aranynak, hogy a csőcselék rézgarasok közé keveredjék?

VIII. A mérgezés jelei

IX. Abyssus abyssum vocat

Negyedik könyv. A földalatti tömlöc.

I. Szent Gwynplaine megkisértése

II. A tréfától a komolyságig

III. Lex, rex, fex

IV. Ursus kikémleli a rendőrséget

V. Gonosz hely

VI. Milyen tisztviselők voltak a hajdani parókák alatt

VII. Remegés

VIII. Fohászkodás

Ötödik könyv. A tenger és a sors ugyanazon fuvallattól kavarog.

I. Törékeny dolgok szilárdsága

II. Nem téved el, ami tévelyeg

III. Nincs ember, aki Szibériából hirtelen Szenegálba kerülhetne anélkül, hogy eszméletét veszitené

IV. Igézet

V. Az ember azt hiszi, hogy emlékszik, pedig felejt

Hatodik könyv. Ursus külsejének változásai.

I. Amit az embergyülölő mond

II. ...és amit tesz

III. Bonyodalmak

IV. Moenibus surdis campana muta

V. Az államérdek dolgozik ugy a kis dolgokban, mint a nagyokban

Hetedik könyv. A titáni nő.

I. Ébredés

II. A palota és az erdő hasonlósága

III. Éva

IV. Sátán

V. Megismerkednek, de nem ismerik egymást

Nyolcadik könyv. A capitolium és a szomszédsága.

I. Felséges dolgok boncolása

II. Pártatlanság

III. A régi terem

IV. A régi kamara

V. Gőgös csevegések

VI. A felső és az alsó

VII. Az emberi viharok rosszabbak, mint az oceán viharai

VIII. Jó testvér lenne, ha nem lenne jó fiu

Kilencedik könyv. A romok.

I. A rendkivüli nagyságon keresztül jut az ember a rendkivüli nyomorhoz

II. A hamu

Befejezés. A tenger és az éjszaka.

I. A házőrző kutya lehet őrangyal is

II. Barkilphedro a sasra célzott és eltalálta a galambot

III. A föltalált paradicsom itt lenn

IV. Nem. Ott fönt

Ismertető

A romantikus regény cselekménye a 17. század végén, Angliában játszódik. Ursus, a filozófus és bűvész, művelt költői lélek, nemes érzésű férfiú, hű farkasa, Homo kíséretében lakókocsival járja az országot. Egy téli napon gyermeket talál, akinek a száját úgy megcsonkították, hogy szüntelen nevetni látszik. Mellette vak kislány üldögél. Ursus mindkettőt magához veszi, a fiúnak a Gwynplaine, a lánynak a Dea nevet adja. Mikor a gyermekek felnőnek, egymásba szeretnek. Közben kiderül, hogy a Nevető Ember egy lord fia, s el kell foglalnia helyét a lordok házában. Heves vádbeszédet mond az elnyomottak védelmében. Ez a regény csúcspontja. Gwynplaine eleinte megbotránkozást kelt vádjaival, de örökké nevető arca és a komor mondanivaló közötti groteszkség végül is bizarr nevetést vált ki a lordokból. Gwynplaine levonja a következtetést, utálattal hagyja ott a főúri pompát és hosszú távollét után visszatér szerelméhez, Deához, aki a karjai közt hal meg. A főhős bánatában a tengerbe veti magát.

http://mek.niif.hu/10500/10545/#

*

Laughing

Az öregedés jele,

hogy a reggeli merevedést a derekadban érzed...

Az embernek három korszaka van:

az ifjúság, a felnőttkor és a "remekül nézel ki".

Két kéz és csak egy száj... ez a probléma az ivással!

A borban bölcsesség, a sörben szabadság,

a vízben pedig... baktériumok vannak...

Nem szabad vizet inni, mert az nagyon erős ital.

Fenntartja azokat a nagy hajókat...

A cukrász a selejtet habbal takarja be,

a kőműves habarccsal, az orvos meg földdel.

Rómában a papi nőtlenség apáról fiúra szállt...

Olyan világban élünk,

amelyben a limonádé mesterséges aromákat tartalmaz,

ellenben a bútorápoló szerek valódi citromot.

Régebben csak úgy futottak utánam a nők,

de ma már nem lopok retikült...

A második házasság

az optimizmus győzelme a tapasztalat felett!

A stressz az, amikor üvöltve ébredsz fel,

aztán rájössz, hogy nem is aludtál.

Ha egy kacsa nem tud úszni,

attól még nem a víz a hülye!

Olyan nincs,

hogy valami nem jó a sörnyitónak.

Ha nem lenne utolsó pillanat,

akkor semmi sem készülne el.

A hülye ötletek valósulnak meg a leggyorsabban...

Okos vagy,

ha csak a felét hiszed el annak, amit hallasz.

Zseniális, ha tudod, melyik felét.

Az élet attól szép,

hogy bármi megtörténhet.

És attól szar, hogy meg is történik.

Amiből lekvárt lehet főzni, abból pálinkát is.

*

gargantuakarikatura

Erdélyi János

Magyar szólások és közmondások

6990.

Vén szatyor.

6991.

Jó szavattyus. M.

a) Ha szábla szakadja, pálzza megvágja. P.

Ezt egy szegény oláh mondá rosz magyarul, s jelentése: ha karddal nem is, de megveretik pálczával; azaz igy is ugy is büntetés éri.

6992.

Sok száj, sok falat.

6993.

Áldott a sok kéz, átkozott a sok száj.

6994.

Sok a száj, kevés az őrlött.

6995.

Nagy száj nagy falatokkal telik.

6996.

Ne szólj szám, nem fáj fejem. (3331.)

6997.

Száján ember messzi elmehet. (4399.)

6998.

Nem lehet mindennek bedugni száját.

6999.

Egy száj fu hideget is, meleget is.

Latin: Ex eodem ore calidum et frigidum efflare.

Német: Warm und kalt aus einem Munde blasen.

Franczia: Souffler le chaud et le froid.

7000.

Szája isten, szive ördög.

7001.

Más szájával lakik jól.

7002.

Mi haszna ütöd szád, ha nem érzi. (5484.)

7003.

Sokat hüti száját. (4785.)

7004.

Soha nem áll be szája.

7005.

Mintha szájábul pökte volna ki. (4599. a.)

7006.

Mosdatlan száju.

7007.

Még tejes a szája.

7008.

Sima száj.

7009.

Befagyott a szája.

7010.

Megnyalod a szádat utána.

7011.

Eszem a szádat tormával.

7012.

Csak a száját tátja.

Tátja száját, semmit nem mozdít. D.

7013.

Majd kiesett a száján.

Nagyot ásított.

7014.

Száját görbitgeti, herczeg akar lenni.

7015.

Segget csinált szájából.

7016.

Megehetné szép szájával.

7017.

Szájába rágni.

t. i. a szót; azaz igen világosan megmagyarázni.

7018.

Szája sem ugy áll hogy okosat mondjon.

7019.

Szabad száju.

7020.

Megégette a száját.

Német: Sich das Maul verbrennen.

7021.

Számbul vetted ki.

Azaz épen mondani akartam én is.

7022.

Jár a szája mint a kereplő.

7023.

Magam szájátul elvonom, azt is neki adom.

7024.

Megtörli száját.

Német: Er wischt das Maul und geht davon.

7025.

Előbb a tálba, aztán a szájba. (4103.)

7026.

Lakat van a száján.

7027.

Száján viszik a lovat.

7028.

Szájhegyezés nem fütyölés.

7029.

Embernél szándék, istennél ajándék.

7030.

Nem jó czégért kötni titkos szándékunknak.

7031.

Szánom, de nem bánom. (Lásd: bánom.)

7032.

Mindent tud, mint Szántai Pál. (6906.)

7033.

Bolondság a szántásvetés, élet csak a szatyorkötés.

7034.

A mit kap, rajta szárad.

7035.

Mind a vizig szárazon.

7036.

Tarka mint a szárcsamony. K.

7037.

Maga szárnyára kelt.

7038.

Megnyirták a szárnyát.

LAST_UPDATED2
 
Életminőség és boldogság ABC – 40. PDF Nyomtatás E-mail
2012. május 15. kedd, 10:49

lehel_lel_vezer_magyar_mondak_

BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE

ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA

SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK

PETŐFI SÁNDOR

LEHEL VEZÉR


Első ének

1

Nem nagy hírű város Jászberény városa,

És itt a nyakam, hogy nem is lesz a soha,

De van abban egy kürt, van annak nagy híre,

Akkora, hogy nem fér a jászok földére,

Kiterjed éjszak, dél, nyugat és keletre,

Mint a Tisza, mikor szűk neki a medre,

Terjed a némettől a székely világig,

A lengyel határtól egész a horvátig.

2

Ugy bizony, hires kürt az a jászberényi,

Nem haszontalanság a felől beszélni,

Megérdemli a szót és jobban, mint sok más,

Mikre akárhányszor volt időfogyasztás;

Megérdemli a szót, nem is leszek fösvény,

Kutatva, melyik a legrövidebb ösvény?

Széltében-hosszában mondom el a dolgot,

Mit csinált az a kürt, ki kezében forgott.

3

De hol is kezdjem csak, hogy megértsük egymást?

Mert hát tudnivaló, hogy én itt mostanság

Nem írástudóknak, nem az úri rendnek,

De beszélek szűrös-gubás embereknek;

Hisz az írástudók jobban tudják magok,

Mint én, amiket most mondani akarok,

Az uraknak pedig az ideje drága,

Rá sem érnek ilyen apró mulatságra.

4

Nem is igen bánom, ha ők nem figyelnek,

Amint nélkülem elvannak őkegyelmek,

Csak ugy elvagyok őkegyelmek nélkül,

Egyiknek sem élek az emberségébül.

Akik ő előttök görnyesztik hátokat,

Lesve asztalukról a morzsalékokat

S lesve ajkaikról a kegyes mosolygást:

Őket ez érdemes emberek mulassák.

5

Megvallom őszintén, épenséggel mások

Azok, akiket én mulattatni vágyok;

Nem a palotáknak fényes gyertyaszála

Vagyok én, hanem a kunyhók mécsvilága.

Alant születtem én, szalmafödél alatt,

Sosem tagadom meg származásomat,

Kis házikókra száll lelkem, mint a gólya,

S egyszerű nótákat kerepöl le róla.

6

De vissza-, vagyis rátérek a dologra...

Hej, felebarátim, régesrégen volt a,

Amit én elmondok; akkor még, látjátok,

Szopós gyerek volt a huszadik apátok.

Száz esztendő szép szám, pedig már azóta

Az idő a földre azt kilencszer rótta;

Kilencszáz esztendő!... kilenc vén óriás,

Egymás után egyik a másiknak sírt ás.

7

Akkor más világ járt, elgondolhatjátok,

Nem volt még korona, nem voltak királyok,

Fejedelem volt az első a nemzetben,

Nem hátul, de elől ment az ütközetben,

Hej pedig ugyancsak járta az ütközet,

Nem űlt a nép otthon a kemence megett,

Mind háborúskodott, csak az maradt hátra,

Aki épen kellett az eke szarvára.

8

Kegyetlen legények kerekedtek akkor,

Soha el nem váltak a kardmarkolattol,

Egyfelől őrizték a megszerzett hazát,

Másfelől kivűlről a sok kincset hozák.

Félt is tőlök minden halandó nemzetség,

Az adót nekik, mint a köles, fizették,

Mert hisz nagyon bölcsen látták ők azt által,

Hogy haláluk egy a hátramaradással.

9

Fejedelmi ember Taksony volt a' tájba',

Taksony: Zoltán fia, Árpád unokája...

De tudjátok-e ti, jámbor atyafiak,

Ki volt a vitéz, kit Árpádnak hítanak?

Barátaim, mikor e nevet halljátok,

Mintha oltár mellett templomban volnátok,

Emeljétek meg a kalapjaitokat,

Mert köszönhetitek néki hazátokat.

10

Magyarország szép föld, meg kell vallanotok,

Rá a jóisten tízannyi áldást rakott,

Mint igazság szerint amennyi illetné;

Annyi az áldása, hogy alig fér belé.

Ezt a téjjel-mézzel folyó dús Kánaánt,

Hol megdönti saját terhe a gabonát,

S hol tűzzel van tele a szőlő gerezdje:

E szép országot a nagy Árpád szerezte.

11

Mert nem Ádám-Éva óta mienk e föld,

Messze Ázsiában lakozánk azelőtt,

Messze Ázsiában a világ más részén,

Kaszpi-tengeren túl Aral-tó környékén.

Irtóztató távol van az a hely innét!

Ha megmondanám: hány mérföld? el se' hinnék.

Hej, az vón a kulacs, az vón a tarisznya,

Melyből a bor s kenyér addig ki nem fogyna.

12

Vitézlő eleink ott tanyáztak hajdan,

De biz nem fürödtek ők ott tejben-vajban,

Rengeteg erdőkben magas fűvek nőttek,

Nyargalózó vadak nem tiporták őket,

Ahol meg kellett vón ló, barom számára,

Vala a mezőkön a legelő árva.

Kapják hát magokat, szedik a sátorfát,

S indulnak keresni, hol vagyon jobb ország.

13

Tőlök napnyugatra - így szólt a hír szája -

Fekszik Attilának egykori országa,

Szörnyü Attilának, isten ostorának,

A magyar nemzetség dicső ősapjának.

Fölkeresik, abban állapodtanak meg,

Fölkeresik, akármeddig tévelyegnek,

És ha ráakadnak, visszaszerzik aztat,

Hogy a maradékjok legyen boldog s gazdag.

14

Volt közöttök egy bölcs józan ember, Álmos,

Ezt szólították föl: "Vezess minket már most,

Józan okosságod vezéreljen bennünk,

Ha lehetséges, a kívánt földre mennünk;

Mint a darusereg az előljáróját

Ugy követünk téged ország-világon át,

Míg nem látjuk magunk a Tisza folyóban,

Hol Attila alszik három koporsóban."

15

Elfogadta Álmos a vezéri tisztet,

A magyarság véle vándorolni kezdett.

Meddig vándoroltak? a jóisten tudja;

Mint a csillagok közt a nagy országutja,

Itt alant a földön oly nyomot hagyának

Magok után hosszan, amerre csak jártak...

Csakhogy nem fejér volt e nyom, mint az égi,

De sötétpiros, mert vérrel festették ki.

16

Esztendők multán nagy hegygerincen álltak,

A hegy tetejéről tenger síkra láttak.

"A határt elértük!" monda Álmos nékik,

"Tekintsetek ott a rónaságon végig,

Birodalma hajdan ez volt Attilának,

E hegyeket híják a Kárpát sorának.

És itt hála néked, magyarok istene,

Hogy ezt mind meglátta a vén Álmos szeme!

17

Megvénültem immár, fejemet hó fedi,

Fejér a fejem, mint e Kárpát hegyei;

Rólok a havat a tavasz leolvasztja,

De a fejem havát le nem olvaszthatja.

A méltóságot átadom, mit adtatok,

Az uj csatákra uj vezért válasszatok;

Rám nézve két határ e hely bizonyára:

Jövendő hazánk és életem határa."

18

Amit Álmos sejtett, nem sejtette rosszul,

Mert azon a helyen istenben boldogult;

Leszállt fejér feje a fekete földbe,

Zöld mohos sírhalom domborult fölötte.

Körülállta sírját az egész magyar faj,

S esküt tett le felhőt szaggató morajjal;

E szent helytől kezdve kezökre kerítik

Az egész tartományt, mely előttök nyílik.

19

Álmos vezér fia volt hatalmas Árpád;

Gondolta-e milyen nagy becsület vár rá?

Nemcsak hogy vezérnek, de fejedelemnek

Kiáltotta ki az egész magyar nemzet.

Pajzsra állították, úgy emelték fel őt,

Ekkép mutatta meg magát népe előtt;

A nép pedig rajta hogyne örült volna?

Képére volt írva harcok diadalma!

20

Negyven nap pihentek Munkács róna földén,

Az időt ünnepi lakomákkal töltvén,

Kettős ünnep volt ez: halotti lakoma

Álmosért, s a haza keresztelő tora.

Negyvenegyedik nap amidőn megviradt,

Ifjú Lehel ajkán a kürtszó megriad...

Akkor még ifjú volt, állán a gyönge szőr

Nem téli bunda volt, csak nyári könnyü szűr.

21

Takaros legény volt Lehel akkortájban,

Ott benn született még messze Ázsiában,

Ott látta először a szép napvilágot,

Már gyermekjátékból párducra vadászott,

S gyermekjátékot még alighogy felejtett,

Mikor nyilával egy elefántot ejtett,

Kivette és kürtnek csinálta agyarát,

A cifrát tulajdon keze faragta rá.

22

Gyönge tüdejének erős volt még e kürt,

De ő mindenféle nehézséget legyűrt,

Vadon erdőkbe járt magános sziklákra,

Ott szoktatta magát kürtje fuvására,

Makrancoskodott a csont soká, de végre

Szépen rátanult az engedelmességre,

S azt a hangot adta, mely Lehelnek tetszett,

Mely földet riasztott, mely eget repesztett.

23

S hangját a magyar nép már nagyon ismerte,

Jel-adó volt, hogyha mentek ütközetre,

Föl is gyúltak tőle, mintha hangok helyett

Öntene szivökbe nyári napmeleget.

Most is, hogy megharsant Munkács rónaságán,

Felzudúlt a tábor, mint megannyi sárkány,

De sírva fakadt rá nem egy apró gyermek,

A haza-szerzésben hogy részt nem vehetnek.

24

Szétment a magyarság nyugatra, keletre,

Zászlóikat mindig szerencse követte,

Nem kimélték a vért és nem az életet,

De jutalmok ez a gyönyörű haza lett.

Öt esztendő multán Tokaj s Ménes borát,

Buzáját az alföld, a Balaton halát,

Vadait a Bakony s gazdag Erdély földe

Aranyát-ezüstjét magyarnak termette.

25

Lehel ifjusága e csatákban telt el,

Nem ért rá játszani a szép szerelemmel,

S a szerelem galamb, gyönge erejével

Nem győzött röpűlni Lehel sas-lelkével.

Volt mégis kedvese, akinek szerelmet

Esküdt, ki mindig ott volt oldala mellett,

Kit nem adott volna a félvilágért sem...

Szükség-e mondanom, hogy a kürtöt értem?

26

Hogy szerette kürtjét! meg is érdemelte;

Nem csont-darab volt az, de tulajdon lelke.

Mit elméje gondolt, amit szíve érzett,

Szózatos ajkával mindent elbeszélett.

Hol vidám hangja volt, hol pedig szomorú,

Tudott harsogni, mint az égiháború,

S tudott lágyan búgni, mint a kis madárka,

Ki utána csalja párját ágrul-ágra.

27

Sokszor éjjelenként, ha pihent a tábor,

Ki-kiszólt a kürtszó Lehel sátorábol,

Ott benn űlt a vezér kürtjét fújogatva,

Elgondolkodott a katonaság rajta.

Ilyenkor nagy volt a csend; még a paripák,

Azok is a fűvet lassabban harapták,

Mintha csak félnének rendzavarók lenni,

Vagy hogy jobban esett hallgatni, mint enni.

28

Egyik-másik tűzhöz odaűltek többen,

S némán figyelmeztek a nótákra ott benn;

Akadt köztök legény, aki suttogólag

Magyarázgatta a többi hallgatónak:

"Halljátok, hol jár az esze? Ázsiában,

Születő földünkön, hajdani hazánkban;

Eztet fújta, mikor elindultunk onnan...

Benne váltogatva öröm s fájdalom van.

29

Furcsa érzés is volt, hazánkat elhagyni,

Mert az ember mégis csak sajnálta vagy mi,

Az igaz, hogy napról-napra lett soványabb,

De hiába, ha már ott szoptuk anyánkat.

Aztán meg ki tudta, célt nem veszítünk-e,

Nem jön-e pusztulás bujdosó népünkre?

Elveszhettünk volna hosszu bujdosásban,

Mint üstökös-csillag az ég távolában.

30

Figyelmezzetek!... új nótát kezd vezérünk,

Hah, ez az, mikor a Kárpátokra értünk,

Kárpátok hegyéről először tekinténk

Le e szép országra, mely most már a miénk.

Mily rivalgó hangok! azok a vén kövek,

Mikor meghallották, hosszan döbörögtek,

Elküldték keletre, nyugatra szerteszét

A kürt harsogását, a nemzet örömét."

31

A magyarázónak itt megállt a nyelve,

Mindnyájan fölzúgtak vígaságra kelve,

A rivalgó kürttel versenyt kurjogattak

Emlékére ama nevezetes napnak.

De az öröm-lárma nem tartott sokáig,

Mert a vidám nóta kesergővé válik,

Nekibúsul a kürt, hangja méla tompa,

S bele-belemerűl síró fájdalomba.

32

Nem egyéb volt ez, mint temetési ének

Azok temetésén, akik elesének

A Latorca mellett a legelső csatán,

Melyet a magyarság küzdött az új hazán.

Ennek hallatára szépen alábbhagytak

A kedvökkel, akik elébb kurjogattak,

Elalélt a víg zaj, s a mult emlékére

Nem egy könny perdült a vitézek képére.

33

Ilyen hatalmas volt Lehel vezér ajka,

Ugy járta a nemzet, amikép ő fujta,

Kénye szerint osztott örömet, bánatot,

Kürtjével vidított, kürtjével ríkatott,

Szerette is szörnyen, amint mondtam is már,

Napestig oldalán lógott, akárhol járt,

Éjjelenként pedig od' a párducbőrre

Tette maga mellé, s álmodott felőle.

34

De amilyen nagyon ő szerette kürtjét,

A magyarok őt oly mértékben szerették,

Nagy becsűlete volt jó Lehel vezérnek

Mindenütt, ahol csak magyarul beszéltek;

Szolgált a hazának nemcsak vaskezével,

De szolgált egyszersmind arany elméjével,

Szent volt minden szó, mely száján kiröppene,

Mintha szólna maga magyarok istene.

35

És azért ki fogna csodálkozni rajta,

Hogy, midőn Árpádot a sír eltakarta,

S kisfiára, Zoltánra, jutott az ország,

Mellé kormányzónak Lehelt választották,

Lehelt és még kettőt, Bulcsút és Botondot...

Ők hárman viselték a hazai gondot,

Viselték mindaddig fényes dicsőséggel,

Míg a kicsiny Zoltán emberré nem nőtt fel.

36

Mikor az a három kormányozni kezdett,

Háromfejű sárkány lett a magyar nemzet,

S amely országokra kinyujtá fejeit,

Tán a mai napig sírva emlegetik.

Konstantinápolynak ment Botond keletre,

S szörnyű taglójával kapuját betörte,

Szép Itáliába zászlós Bulcsú lejárt,

Tengerek fuvalma ringatá zászlaját.

37

Hát a kürtös Lehel útját merre vette?

Ő leginkább csak a németet szerette,

Ugy szerette, hogy no! könnyebb volt lelkének,

Ha csak a nevét is hallotta, hogy német,

Hátha még ott benn járt a termő földében,

Kardja pedig benn a szívök közepében:

Annak itta ám még meg az áldomását!

Akkori kedvének világ látta mását.

38

El is látogatott hozzájok gyakorta,

A tavaszhírt oda rendesen ő hordta,

Tudták már, ha ő jött, hogy a tavasz közel,

S azon imádkoztak, bárcsak már mulna el;

De nem csoda, hej mert az meleg tavasz lett,

Olyan meleg, hogy még nyárnak is beillett,

Nyárnak és veszettül fűtött kemencének...

Hideg acél a kard, mégis nagyon éget.

39

S nem egyszer, se' kétszer ment oda vendégűl:

Minden esztendőben, míg csak ki nem vénült,

Míg a gyermek Zoltán markos ifju nem lett,

Akire magát rábízhatta a nemzet.

Ekkor a magyarság három fővezére,

Lehel, Bulcsú, Botond országgyülést kére,

Ottan a maga és két társa nevében

Nagyrabecsült Lehel szólt ilyeténképen:

40

"Nemzetes nagyurak, országunk vitézi,

Az ember életét isten úgy intézi,

Hogy az idő nem áll, de folyton-folyva mén,

Ifjú lesz a gyermek, az ifjú pedig vén.

Mi már ugy vagyunk, hogy ki megkopaszodott,

Mint jómagam, ki meg őszbe csavarodott,

Mint itt Botond öcsém, Bulcsú sem különben,

Éveink száma több, mint háromszor ötven.

41

De lám, míg az idő fosztogatott minket,

Vén fákat, hervasztván zöld leveleinket,

Mellettünk felnőtt az apró kis csemete,

Az élet földébe kit Árpád ültete.

Itt áll az ifju tölgy, nézzetek szemébe,

Bátran odaáll már a vihar elébe,

Nincsen rászorulva senki istápjára,

Annak okáért hadd űljön a kormányra.

42

Mi pedig ezennel letesszük a tisztet,

Mellyel bizalmatok bennünket diszített,

Fényes polcunkról lelépünk a homályba,

A nyugalom fogad ölelő karjába.

Van is rá szükségünk, fáradtunk eleget,

De jutalmaz érte a lelkiismeret,

Megjutalmaz, mert oly barátságos szót ád,

Hogy jó rendben hagyjuk az ország szénáját.

43

Rendben van az ország, nem csonkult határa.

Oroszlán-szemmel néz a félő világra,

Sörénye rázása népek reszketése,

Szeme pillantása városok égése.

Ifju ember, Zoltán, nevünk nagy és hires,

Te dicsőségünkhöz még több sugárt keress,

Az egész világot rángasd fülön fogva,

Kivált a németet vedd pártfogásodba."

44

Ennyit mondott Lehel. Utána még többen

Előterjesztették, ami volt fejökben,

Ki a három öreg vezért magasztalta,

Ki meg a fiatal Zoltánt buzdította;

Nemt tanulták, mégis sok szépet beszéltek,

De legszebben szólott - mindnyá'n úgy itéltek -

Ki azt tanácsolta, hogy fejezze be ma

Az ország gyülését országos lakoma.

45

Egy sem gáncsoskodott, mind helybenhagyá, mind,

S fényesen megülték e napot apáink.

Délelőtt komolyan ahol tanácskoztak,

Délután ott vígan ettek és boroztak.

Ugy vagyon, boroztak, pedig hatalmasan,

Válogatva Tokaj s Ménes boraiban...

Jól tették, azt mondom: aki inni nem mer,

Ha talán ember is, de nem magyar ember.

46

S mikor már az ebéd felén túlesének,

Jöttek, amint illik, a felköszöntések,

Éltették a haza minden jelesebbjét,

Éltették magát a magyarok istenét,

És mikor vége lett a jókivánságnak,

A muzsikusok rá hangos tust huzának,

A sok összeveszett hang forgott a légben,

Mint a por a forgószélnek örvényében.

47

Fölállott Lehel is, nagy lett a csendesség,

Noha egy kicsit már nehezökre esék,

Hogy elhallgassanak, mert a bor hatalma

Ösztönözte őket zajra, rivalomra:

De dicséretökre legyen mégis mondva,

Egyetlen egy sem volt köztök oly goromba,

Hogy, míg a beszédet Lehel nem végzé el,

Zavarná a csendet csak egy köhhentéssel.

48

Fölállott Lehel. Nagy, kopasz homlokára

Rászállt a bor lelke, rózsaszín sugára,

S lenn a képe alján torzonborz bajúsza

S rengeteg szakálla széleshosszan úsza;

Olyan volt, mint mikor az ég egyik fele

A pirulni kezdő hajnallal van tele,

A másik felén meg szürke felhőtábor

Lengeti nagy szárnyát szellők játékából.

49

Fölállott Lehel szép lassan, és fölállván

Egy hosszút simított bajúszán, szakállán,

Vesződött arcával, hogy mogorva legyen,

Mert az volt őneki a természetiben,

Hogy a jókedvet és a tréfát szerette,

De ilyenkor képét szörnyen ráncba szedte;

Minél komorabb volt szeme pillantása,

Lelke annál inkább hajlott a vigságra.

50

Szólt pedig ekképen, a kupát emelve,

Amel szinültig volt sötét borral telve:

"Fűnek-fának ittunk már egészségére,

Talán el is fogyott már a hordók vére,

Pedig még hátra van egy nagy isten-éltess',

Mit el nem hagyhatok, hogy ne legyek vétkes,

És akiért inni nekem áll tisztemben,

Minden jó magyarnak részt kell venni ebben.

51

A mi szerelmetes szomszédunk, a német,

Akiért ezennel csavarom elmémet,

Hogy találjak hozzá nem-méltatlan szókat,

Mire engem forró barátságom nógat;

Mert barátja vagyok a német sógornak,

Mint e tolakodó légy itt az orromnak;

Noha neki nem kell az én barátságom,

Odatolakodom és reátukmálom.

52

Nem tehetek róla, hogy engem nem kedvel,

Én a lelkén függök teljes szeretettel...

Bár szeretetemnek olyan súlya volna,

Hogy lehúzhatnám őt véle a pokolba.

Kedves németjeim, hogyne szeretnélek,

Legvigabb napjaim nálatok telének,

S kinek boldogságom részét köszönhetem,

Hogyan állhatnám meg, föl nem köszöntenem?

53

Jámbor szomszéd, német, világ minden kincsét

Szerencse markai országodra hintsék,

Legyen oly bőséged, annyi gazdagságod,

Hogy szinig megtöltsön minden magyar zsákot,

Adjon isten neked mindig bő nadrágot,

Hogy elférjen benne egész bátorságod,

S a mennydörgős mennykő ne üssön meg téged,

Bízza a magyarra ezt a mesterséget!"

Második ének

1

Jött és ráborult az este a határra,

Mint a gyászos asszony oltár zsámolyára,

Halkan imádkozott, néma volt az ajka,

Csak egy szellő-sohaj jött ki néha rajta.

A lakmázó urak átalták zavarni,

Vagy hogy elfáradtak már tovább mulatni,

Elég a hozzá, hogy sátraikba bujtak

S fáradalmaikhoz méltókép aludtak.

2

Kacagányaikat derékaljnak vették,

Fejöket domború paizsra fektették,

S álmadoztak vala nagy véres csatákról,

S ami következik: nagy boros kupákról.

Kívül a lakoma maradványa fölött

Éhes hollósereg zajos tábort ütött.

Csunyául károgtak, szidták az urakat,

Hogy oly sok csontot s oly kevés húst hagytanak.

3

Botond, Bulcsú, Lehel nem várták a hüsön,

Hogy a fölkelő nap a hasokra süssön,

Mihelyt orra hegyét kidugta a hajnal,

Lóháton valának, s indulnak robajjal.

Ifju kedvvel mentek az öreg legények,

Bánatot magokkal haza nem vivének,

Nem kellett busúlni nemzetöknek sorsán,

Megbíztak tebenned, fejedelmi Zoltán.

4

Mentek, mendegéltek és elértek végre

A Jászság és Kunság szép róna földére,

Mely a délibábnak szülő tartománya,

És amelynek Lehel volt a kapitánya.

Valahányszor Lehel e földre rálépe,

A megilletődés szállott be szivébe,

Most is úgy járt, most is meg volt illetődve,

S szólt oly érzékenyen, ahogy csak telt tőle:

5

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Pest, 1848. február-március

× × ×

szent-istvan-001

A királyság nem megbukott, hanem kinyírták

http://networkedblogs.com/i5Neq

× × ×

tncsics_mihly

Geréb László

Munkásélet és munkásmozgalom a magyar irodalomban,

1867-1872

Tartalom

Bevezető

Munkásmozgalom - polgári irányítással

Jókai Mór és a munkások

Az Általános Munkásegylet és a szociáldemokrácia

A pozsonyi munkásküldöttség a belügyminiszternél. 1869

A munkáskérdés elméletéhez

Lakáskérdés

Táncsics Mihály írásai a munkásügyről

Írások Táncsics Mihályról

Munkássajtó, munkásműveltség

Az I. Internacionáléról

Munkaadók a munkabérről, munkáshiányról

A magyar munkásmozgalom üldözése, a hűtlenségi per. 1871-1872

Munkásügy külföldön

Londoni tárcák a munkásmozgalomról 1871-1872

A rabszolgaságról

Személyes emlékezések a jobbágyság harcaira, elbeszélések a jobbágyfelkelésekről

Színház, kritika

Munkásélet

I. A bányászéletről

II. Nyomdászélet

III. Az ipari tanulókról

IV. Magyar iparoslegények külföldön

V. A mezei munkásokról

VI. A női munkáról

VII. Munkások Magyarország minden részén

Versek a munkások, szegények, elnyomottak jelenéről, harcáról és győzelméről

I. Eredeti versek

II. Műfordítások

Regények, elbeszélések

Munkásírók zsengéi

Írások május elsejéről

Az 1867-1872 évek feldolgozott magyar időszaki sajtója

Illusztrációk mutatója

Betűrendes névmutató

Bevezetés (részlet)

A magyar történelembe szervesen beletartozik legkisebb kezdetétől a hazai munkásmozgalom története: ugyanígy a magyar irodalomtörténetben is legszerényebb nyomaikig visszamenően feltárandók azok az írásművek, amelyekben a modern munkásosztály, a proletariátus ábrázolódik. Az első nyomokon kell kezdenünk szemlénket, hogy végigkísérhessük hosszú útján azt az egyre erősödő folyamatot, amely eljutott máig, amikor is tárgy és szemlélet dolgában a munkásosztály ügye vált uralkodóvá irodalmunkban is. Munkánk ezt a célt szolgálja. A történelmi szempont magában véve is indokolná a magyar munkásosztály és osztályharcos mozgalmai első időszaka irodalmának felkutatását, - szerencsére azonban már e korból is irodalmi értékeket mutathatunk be.

A szervezkedő magyar munkásmozgalom első, hősi korszakával egyidejű irodalom idevágó adatait hármas okból volt kötelességünk összeszedni. Először: hogy kezdetétől fogva szemlélhessük etárgyú irodalmunk folyamatát. Továbbá: hogy együtt legyen az anyag, amelyből az esztétikus irodalomtörténész kiválogassa a művészileg értékes darabokat. Végül: hogy a munkásságról szóló írói megnyilvánulások általános képével mutassuk meg, milyen volt ebben az időben a munkásosztályról az egész társadalom szemlélete, mit tudtak és mit akartak tudni róla - milyen volt a közszellem (a munkás és polgári osztályé egyaránt), amelyben a munkásmozgalom kibontakozott és e kérdésről milyen volt a köztudat, mely háttere volt az egész egykorú irodalomnak. Nem közömbös tudnunk, hogyan volt "a levegőben" a munkásság léte és harca, amikor Arany János, Jókai, Vajda János, Tolnai Lajos, stb. újságot olvastak és műveiket írták.

Ez az itt következő munkánk: "Munkásélet és munkásmozgalom ábrázolása a magyar irodalomban" az 1867-1872 közti korszakot öleli fel. Ennek szerves része "A Párisi Kommün az egykorú magyar irodalomban" is, de az anyag különleges tárgya és mennyisége indokolttá tette külön kötetben történt kiadását, mindazonáltal jelen munkánktól elválaszthatatlan, annak kiegészítő része. Az alábbiakban nem ismételjük meg az ott már elmondottakat, csupán utalunk rá. Mindkét kötetünkben az anyag nagy része nem könyvekből, hanem az időszaki sajtóból származik. Mint már ott mondottúk, az irodalom és a napi érdekű hírlapírás közi nehéz volt határvonalat húzni. Válogattunk és a felveendők mértékéül a színvonal szolgált. Jelen kötetünkben azonban fokozott mértékben engedményt kellett tennünk a színvonalból a tartalom javára. Amikor gondolatok, eszmék először jelennek meg Magyarországon magyar írásban, magát a tényt is már regisztrálnunk kell, hogy ezek a gondolatok, eszmék, problémák eljöttek közénk. Azután évről-évre, (illetve korszakról korszakra) szigoríthatjuk a mértéket, mely darabokat tartjuk regisztrálandóknak. Ugyanez áll a munkás-írók fellépésére. Irodalmi szemlélet terén e helyen és e tárgynál az esztétikai szempont mellett feltétlenül elsőbb helye van a történetinek. 1868-ban még örömmel jegyzünk fel jóakaratú, bár döcögő formájú és naiv tartalmú cikkeket a munkásügyről - 1871-ben már bízvást magasabb igényekkel válogathatunk a sokkal dúsabb és színvonalasabb anyagban.

[...]

Geréb László

http://mek.niif.hu/10600/10654/#

× × ×

ps a csardas

Régi magyar mulatságok

17. Az ivó

… igyunk hát,

mit bánom, ha akár léhának tartanak engem!

Sok mindent ad a mámor: fényt derít arra, mi rejtett,

gyávát harcra hevíti, a reményt is váltja valóra,

megszabadít a gondoktól, és türelemre tanít ő.

Borral telt poharak szónokká tesznek akárkit,

s hörpinthet feledést, kit az ínség marka szorongat.

(Urbán Eszter ford.)

Így írt Horatius az episztolák 1. könyvében, mintegy megörökítve valamelyik szónoklatát a rómaiaknál oly gyakori társasivás-nak. A rómaiak azonban görög módra ittak: tőlük vették át a szokást és ceremóniáját. A kockavetéssel választott ivómester határozta meg a bor és a víz vegyítési arányát, a poharak nagyságát, a felhajtandó poharak számát, aszerint, ahány betűből állott annak a neve, akinek egészségére ittak, főleg azonban arra ügyelt, hogy mindenki egy hajtásra és az utolsó csöppig kiürítse poharát.

A germánoknak vallásos áldozatból kifejlődött ivóünnep-eik voltak, s ezekből származtak aztán a középkorban Európaszerte elterjedt versenyivás-ok, amelyeknek maradványa még élt a század eleji diákszövetségek törvényeiben.

Hogy a magyarságnál milyen gyökérből fakadt az a szokáskör, amelyet ivó néven ismerünk, nem tudjuk. Az azonban bizonyos, hogy nem azonos a kocsmával, illetve a kocsmázással.

A kocsmajog, vagyis a szeszes ital kicsinyben való kimérési szabadsága ugyanis hajdan, mint kisebb királyi haszonvétel, a nemesi jószág tartozéka volt. A földesúr vagy a maga létesítette kocsmában, vagy a jobbágyai által mérette ki borát, s mérethette bármikor a maga területén. Kocsmálhatott azonban a jobbágy is, de csak Szent Mihálytól, vagyis szeptember 29-től karácsonyig vagy újévig, és csak hétköznapokon. Kezdetben házankénti soros mérés járta nálunk, a XVIII. század végén aztán közös: kocsmát létesített a falu is.

A kocsmázás, vagyis a kimért szeszes ital fogyasztása azonban nem szervezett társasivás volt, hanem egyéni, illetve véletlenül összeverődött társaság, többnyire néhány ivócimbora mulatozása. Gyakran végződhetett verekedéssel, mert Mátyás idején már törvénynek kellett intézkednie róla. Az 1486. évi 66. törvénycikk többek között ezeket írta elő:

„Mivel… a kocsmákban igen sok emberölés, sebesítés, verekedés, továbbá sok veszekedés és végtelen számú másféle gonosztettek szoktak előfordulni... ennélfogva, hogy az ilyen nemű gonosz bajoknak kellő gondossággal elejét vegyük, … határoztuk, hogy mindazok, akik… kocsmákba mennek, bármilyen rendűek legyenek, minden fegyveröket tegyék le szállásaikon, és [szigorú] büntetés alatt, fegyver nélkül induljanak… inni, s így tartózkodjanak és mulassanak ottan.”

Megyéink és városaink pedig vigyáztak arra, hogy módjával mulassanak. Körmöcbánya 1547. évi statútuma pl. így rendelkezett:

„Mivel peniglen a részegség az emberi ész, értelem és érzék elrablója, és minden bűn, gyalázat, gonoszság kútfeje, ezért senki ne merészelje se magát, se másikát lerészegíteni. S ha mégis megesnék a gyalázat, házából az ilyent kiengedni ne merészelje, mivelhogy az nyilvános szégyent hoz a mi böcsületes városunkra.”

De ha valaki otthon „vette fel a bársonysüveget” és tette a csúfot, magának tette. Otthon bizony még a nők is vígan ittak. Bizonyság reá Tinódi is. „Sokféle részögösökről” című versében így írt róluk:

Ezüst kannácskákat az pincében eligazítanak,

Régtől fogva ki éjfélig meg sem száraztanak,

Két tálat ők zörgetnek, szöknek-tombolnak,

Sőt ők gyakran ablakokban hogy himöt varrnak,

Rejtök helről boros edént ők előrántanak,

Egyet-kettőt akasztanak, ők esmég isznak.

S bizonyosan nem túlzott Zvonarics Mihály evangélikus püspök, amikor „Magyar postilla” című, 1626-ban megjelent művében ezeket írta:

„Az részegség oly dolog, kit igen ritka ember, a ki szégyenlene. Sok, ha megrészegedik, úgy dicsekszik véle, mintha valami jeles vitézi dolgot vitt volna véghez.”

Érthető, hogy városaink szigorúan megtiltották a kocsmárosnak, hogy ünnepnapokon az istentisztelet ideje alatt italt árusítson: ne mehessen senki oda, ahol poharakkal harangoznak. És elrendelték a törvényhatóságok a zárórá-t is: télen este nyolc, nyáron kilenc óra után tilos volt szeszes italt mérni. Protestáns helyeken pedig a XVII. századtól kezdve tilalmazták az ivót is, azt a mulatságot, amelynek létét éppen eme tilalmakból ismerhetjük meg. Legkorábbi adatát Miskolczi Csulyak István zempléni református esperes 1629. évi, Hojkán tartott egyházlátogatásának jegyzőkönyvében találjuk, mely részben meg is magyarázza nekünk a szokást:

„Az ivóba ne járjanak; hogy karácsonban és az több innepekben is hordóval veszik az bort, sert, és reá gyűjtenek az ifjak s majd egy hétig is úgy isznak, [az latorságnak fészke, megtiltassék.]”

Az ivó tehát közös legénymulatság volt, mint ahogyan a fonó a lányoké. Hasonlított a kettő abban is, hogy mindegyiket az e célra kibérelt helyiségben rendezték, és a szükséges költségeket a résztvevők közösen fizették. Lényegesebb azonban a kettő közötti különbség. A fonót a téli időszak hétköznapjainak estéin tartották, s azon munkájuk végeztével a legények is megjelentek, vagyis a kétnemű fiatalság közös mulatsága volt – ezért tilalmazták inkább a fonót, mint az ivót. A nagyobb ünnepeken rendezett ivót azonban csak a legények látogathatták, és nemcsak a fiatalja – mint a fonót –, hanem az idősebbje is, ha nőtlen volt.

Az ivó valamivel több, mint mulatság. A legényélet néhány fontosabb eseményének a színhelye. A legtöbb helyen itt zajlott le az avatás, mikor is a suhancot a legényközösség egyenjogúnak ismerte el és bizonyos szertartással soraiba fogadta. Többfelé az ivóban tartották meg a legénybíró választást, aki általában ott is bíráskodott. És mindig az ivóban beszélték meg az egyes ünnepekkel kapcsolatos hagyományos ceremóniák, mulatságok teendőit, s választották meg azok vezetőit, szereplőit. No, és természetesen ittak is.

Kétféle módja dívott. Egyszer közös kupából ittak, s akkor bajuszra járt, vagyis a legöregebb ivott először s utána a többiek. A sorivás egyúttal kor szerinti ülésrendet is adott, így a társalgás s a hangulat szertartásosabb volt, legalábbis eleinte. S akinek volt bajusza, az – mint a közmondás tartja –, kétszer ivott, másodszor ugyanis a bajuszáról. Más alkalommal ki-ki a saját ivókészségéből ízlelgette a hegy levét, hogy jobb-e a tavalyinál. Ekkor is lehetett azonban sorivás, de lehetett egyéni is. Ebben az esetben az ülésrend meg a társalgás is kötetlenebb volt.

De bármelyik ceremónia szerint ittak is, a szertartásmester csak a bor volt, az pedig sokat tud. Számtalan közmondásunk bizonyítja. Megmutatja, kiben mi lakik, megmondatja az igazságot, de ha úr lesz belőle, koldulni küldi az észt, s perpatvart teremt a legjobb barátok között is, aki pedig bevette a hatvan cseppet, ha nehéz is lesz a nyelve, de könnyen eljárhat, s a keze még könnyebben. Az ivóban is előfordult a verekedés. Miskolczi Csulyak jegyzőkönyvében olvashatjuk a Nagyaszáron, 1632-ben történt látogatás bejegyzésénél:

„Az ivó vagyon köztük. Karácsonban meg is vagdalkoztak.” A legénybíró azonban igyekezett mindenkor rendet tartani, s arra is volt gondja, hogy a kompánia nagyon meg ne részegedjen. Az ilyesmi inkább az egyéni kocsmai mulatozásnál esett meg.

S bizony, ha valakinek belepte a köd a szemét, azt is láthatja, ami nincs. Így járt Gáspár Péter uram is 1648-ban. Komárom városában, az egyik tavaszi éjszakán – rémeket látott, s torkaszakadtából kiabált az utcán: Jön a török! Jön a török! Az egész város felriadt, kapkodva hadra készülődött, s csak amikor megvirradt, vették észre, hogy vaklárma az egész. Gáspár uram másnap kijózanodván jót nevetett a tréfáján. A magisztrátus azonban elvette a kedvét: százat veretett rá emlékeztetőül. Bizony, jól járt az, akit az ivásról úgy akartak leszoktatni, ahogyan azt egy XVII. századi recipénk tanácsolta:

„Keres szőlő tőkén való termeth gombat, es az lo herenek füveth, ezeket aszald megh, törd porra, és ameni borban megh adod innia, az nap annal többeth nem ihatik.”

Jól járt azért, mert ez idő tájt török-kiáltás nélkül is keményen megcsapatták a részegeket. És mégis! Jellemző, hogy Szentpéteri István református prédikátor 1698-ban „Hangos Trombita” címmel 140 oldalas könyvecskét adott ki a részegeskedés ellen. S az sem érdektelen, hogy az asszonyokra így dörgedelmeskedett:

„Akármilyen nagy bilikum vagy duska töltessék számukra, de megivásától nem irtóznak, sőt a férfiakkal a boritalban ugyan csatáznak, s nagy iható torokkal kérkednek »ugy megiszom a bort, mint a vizet«.”

Cserei Mihály történetírónk pedig az 1709-ben írott „Compendium theologicum” című művében e keserű sorokat róhatta: „Nincs ma Európában olyan nemzet, a ki a magyart megdulná a tobzódásban. Addig ivék a szegény magyar, a józan életű pogány török elborítá szegény hazánkot, … s mi még sem tudunk tanulni, hanem pohár mellett való köszöntésekkel akarjuk a török császár hadát megverni.”

Az igazsághoz híven azt is meg kell jegyeznünk, hogy a „józan életű török” is gyakorta megszegte a Korán parancsát. A számtalan példa közül csak egy jellemzőt említsünk, az ez időben keletkezett közmondásunkat: „Iszik, mint a budai török.” És azt sem szabad elfelejtenünk, hogy abban az időben a vízkultúránk nagyon primitív volt még. A szabályozatlan folyók, óriás mocsarak, lápok miatt rossz volt az ivóvíz, sok nyavalyának lett okozója. Eleink rákényszerültek arra, hogy nyáron forralt vizet igyanak. Márpedig – aki kóstolta, tudja hogy – nem üdítő ital. Inkább sört vagy bort ittak.

Persze a szomjúságcsillapítástól a részegségig hosszú az út, nem kell azt szíre-szóra végigtaposni. De aki szereti a „Borkőt”, az bizony Csokonaival szól a kulacsához, még ha nem is csikóbőrös:

Kincsem, violám, rubintom,

Itt az utolsó forintom;

Érted adom ezt is, tubám!

Csak szádhoz érhessen a szám.

Ó, csókollak, ó, ölellek!

Míg moccanok, míg lehellek;

Így aztán hamar eljut oda, ahol nem búsulnak. Aki pedig vígan van, dallal vigad. Eleinte csöndeskén:

Iszom, iszom, de csak kicsit,

Bort iszom én, azt is kicsit.

Hát mért ne innék,

Mikor olyan jól esik.

Hisz ettől a pohár bortul,

Ez a világ fel nem fordul.

Ha felfordul, azt se bánom,

Úgy sincs benne semmi károm.

Nem a világ, a pohár fordul, mind gyakrabban, s vele a nóta is mulatósabb:

Tíz liter ó bennem van,

Gyolcs az ingem, réz a gombom,

Hej, de kutya, kutya kedvem van,

Hej, de bundás kutya kedvem van!

Jókedvében pedig csak Petőfit idézhette:

Húzd rá cigány, húzzad jobban,

Táncolni való kedvem van,

Eltáncolom a pénzemet,

Kitáncolom a lelkemet!

Mert bizony – mint Kolozsvár statútuma írta a XVI. században – „magha meghegedeltetesek” nélkül nem esett az ilyesmi. A közös mulatságnál – így az ivóban is – azonban soros ivás is járta, a sort pedig gyakran nóta vezényelte:

Én iszom, te iszol,

Ő meg szomorkodik.

Hej, olaj, olaj hát

Hej, olaj, olaj, ácsi!

Most iszik a János bácsi!

A megnevezettnek, miközben minden tekintet rámeredt, fenékig kellett ürítenie a poharat. Aztán megénekelték a következő ivót, s folytatták addig, amíg a bor s a kedvük tartotta.

Az ivót ugyanis, ellentétben a kocsmával, nem kötötte a záróra. Amikor azonban a XVIII. század végétől kezdve a falu is megépíti a maga kocsmáját, az ifjak felhagynak az ivó bérelésével, és az összejöveteleket azután már a kocsmában tartják, ahol már záróra volt érvényben. Még korlátozottabbak lettek a mulatság lehetőségei akkor a múlt század vége felé, amikor nálunk is meghonosodott a német területről származó legényegylet, mely papi felügyelet alatt működött.

S ezzel, bár a legények egy része a kocsmában továbbra is találkozott, tulajdonképpen meg is szűnt az ősi ivó, a legények társadalmi életének fóruma, s vele szűnt, illetve módosult a hagyomány, a szokás. Az ifjak időszakos kocsmai összejövetele inkább csak a falu egészének vagy a fiatalság valamely ünnepéhez kapcsolódó közös mulatság előkészítésére korlátozódott, sokszor össze is olvadt vele, később viszont rendszeressé vált a vasárnapi kocsmázás. A falu differenciálódása következtében egyre gyakoribb lett a magános kocsmázás, az alkoholizmus, hisz a részegeskedést, sajnálatos módon, nem büntetik már. A mulatós legény pedig a nótával mentegette magát:

Azt mondják, hogy boros vagyok,

Mert én olyan veres vagyok.

Veres a libának az orra,

Pedig bele se mártja borba.

Azt mondják, hogy részeg vagyok,

Hogy oly könnyen ingadozok.

A nádszál is ingadozik,

Pedig az csak vizet iszik.

× × ×

csk zenekar

előadó: Majorosi Marianna

Boldog szomorú dal

 

Beteg a szeretőm az ágyban fekszik,

Piros-bársony dunnával takarózik.

Kelj fel, kelj fel kisangyalom, ha lehet,

Gyönge két karommal általölellek.

Nem kelek én, mert nagyon beteg vagyok,

A szívemen feküsznek a bánatok.

A szívemről le se megyen a bánat,

Míg csak párja nem leszek a babámnak.

***

Akkor szép az erdő, mikor zöld.

Mikor a vadgalamb benne költ.

Olyan a vadgalamb, mint a büszke lány,

Sírva jár a legények után.

Elvágtam az ujjam, de nem fáj,

Fügefa levelet raktam rá.

Fügefa levele éjjel harmatos,

Kicsi a szeretőm, de csinos.

***

Magyar huszár réz a sarkantyúja,

Nem pengeti többet a kapumba.

Majd pengeti a nagyváradi várban,

Ott is csak a Mancika szobájában.

Magyar huszár fölül a lovára,

Bevágtat a nagyváradi várba.

Megkondul a nagyváradi harang,

Kisangyalom látlak-e valaha?


Tájegység:Nyírség

http://www.youtube.com/watch?v=ks0OFs60FoM

× × ×

egy erklcss jszaka

PROSTITÚCIÓ ANNÓ

http://mtdaportal.extra.hu/Bokk_prostitucio.html

A budapesti leányvásár titkai.

Bp. 1902.

*

A pesti tyúk:

Budapest erkölcse a világháború után : erkölcsrajz.

Bp. 192?

*

Budapesti bűnvásár, vagy nagy urak és kis leányok.

Bp. 1902.

*

Kecskemét Kecskemét th. jogú város

szabályrendeletének tervezete

az üzletszerű kéjelgés rendezése és a tilos kéjelgés tárgyában. Kecskemét. 1896.

*

Áldor Viktor

A prostitúció.

Bp. 1931.

Áldor Viktor-Moreck, Kurt-Weisse, S.

A titkos prostitúció és a félvilág.

Bp.192?

*

Áldor Viktor-Moreck, Kurt-Weisse, S.

A titkos prostitúció és a félvilág.

Bp.192?

*

Baráth Ferenc (Apuleius) (1844-1904)

A prostitutio s befolyása a közegészségi állapotra.

Bp. 1879.

*

Bíró Béla

A prostitúció.

Bp. 1933.

*

Brichta Kálmán

Budapestnek vesznie kell!

Bp. 1891.

*

Cséri János (1850-1907)

Budapest fő- és székváros prostitutió-ügye.

Bp. 1893.

*

Doros Gábor (szerk.)

Küzdelem a leánykereskedés és a prostitúció ellen.

Jelentés a "Magyar Egyesület a Leánykereskedés Ellen" negyedévszázados munkásságáról (1909-1934). Bp. 1935.

*

Magyar István

A kerítés megelőzése és megtorlása.

Bp. 1913.

*

Molnár Lajos (1864-1913)

Az erkölcsök, a közegészség és a prostitutio.

Bp. 1899.

*

Schreiber Emil (1863-?)

A prostitúció.

Bp. 1917.

*

Szántó Jenő

A homosexualis férfiprostitutio kérdése.

Bp. 1933.

*

A homosexualitásról,

különös tekintettel a budapesti viszonyokra.

Bp. 1933.

*

Wulffen, Erich

Szekszuális abnormitások és bűntettek. Bp. 193?

× × ×

zerkula

Hulljatok levelek

És más keservesek

Zerkula Janos

Amerre én járok, még a fák is sírnak,

Gyenge ágaikról levelek lehullnak.

Hulljatok levelek, rejtsetek el engem,

Mert az én kedvesem árván hagyott engem.

Búval teríték meg az én asztalomat,

Bánattal tölték meg az én poharamat.

Ha tudtad határát rövid szerelmünknek,

Mért nem hagytál békét én árva fejemnek?

Felmenék a hegyre, lenézék a völgybe,

Ott láttam a rózsám fődig feketében.

Fődig feketében, egy asztal előtte,

Egy pohár van rajta, erdei bor benne.

Egy pohár van rajta, erdei bor benne,

Köszöntsd reám babám, hadd igyak belőle!

Mint sem rád köszöntném, inkább elönteném,

Régi szeretetért, mit nem cselekednék.

http://www.youtube.com/watch?v=LvNa1WPZ9tE&feature=related

+

Zerkula János, 1927-2008

Elhunyt az erdélyi tradicionális zene kiemelkedő alakja, Zerkula János gyimesközéploki prímás. Ha azt írjuk a fiatal kora óta gyengén látó muzsikusról, hogy legenda volt, még nem mondtunk semmit: a lenyűgöző tehetségű és magával ragadó személyiségű művész volt az egyik legfontosabb - és az egyik legutolsó - kapocs a mai magyar kultúra és a huszadik század közepének gyimesi népzenéje, az abban megőrzött, évszázados zenei világ között.

http://www.quart.hu/quart/archiv/cikk.html?id=2462

× × ×

modern idk2

A humor magaslata/övön alulisága

Lássam, min nevetsz, s megmondom, ki vagy!?

* * *

- Jó napot.Be szeretnék tenni tízezer forintot.

Mi a garancia,hogy visszakapom a pénzem ha a bank csődbe megy?

- Nem megy a bank csődbe,de ha gond lenne a megyei fiók kifizeti a pénzét.

- És ha a megyei fiók is tönkremegy??

- Akkor a Budapesti Központ fizet.

- És ha a Budapesti Központ is bezár?

- Akkor a garancia alapból fizet a kormány.

- És ha a kormány megbukik?

- Őszintén,uram.És ez nem érne meg önnek tízezer forintot?!

+

Egy pasas a bárban iszogat, majd kimegy pisilni a WC-re. Egy negyedóra múlva iszonyú idegesen visszatér, leül a helyére, közben folyamatosan motyog és átkozódik. A csapos megkérdezi, mi a baja.

- Képzelje! Az előbb kimentem pisilni, és amint ott álltam a WC előtt, valaki a hátam mögé osont, majd pisztolyt nyomott a fejemhez, és azt mondta, hogy vagy leszopom, vagy szétlövi az agyamat.

- Jézusom, ez szörnyű... és ezután mi történt?

- Hallott pisztolylövést?

+

Az öreg hölgy elmegy a falu plébánosához és pironkodva mondja neki:

- Tisztelendő úr, a gyerekeimtől kaptam két lánypapagájt karácsonyra, de valami rossz házból származhatnak, mert nagyon csúnyán beszélnek. Szégyellem elmondani, de egész nap azt rikácsolják: “Hé, mi ku*vák vagyunk, gyertek dugni!”

A plébános rövid gondolkodás után megtalálja a megoldást:

- Nekem van két fiúpapagájom, azok itt a templomban nőttek fel, és egész nap imádkoznak. Zárjuk össze a madarakat, biztos jó hatással lesznek az enyémek az önéire.

Be is teszik a két áhítatos papagáj kalitkájába a lányokat, akik azonnal rikácsolni kezdenek:

- Hé, mi ku-vák vagyunk, gyertek dugni!

Mire az egyik templomi papagáj kenetteljesen odafordul a kollégájához:

- Tedd el az olvasót Pityu testvér. Imánk meghallgatásra talált!

+

Tudod miért sötét Magyarország?

Azért mert a törökök elvitték a holdat,

az oroszok a csillagokat,

a romák meg lopják a Napot!

+

Építőipari szakkifejezések és azok jelentése:

"kurva anyád" -rossz méret

"az isten baszná meg" - nehezen megközelíthető munkaterület

"hogyiscsíják" - szerszám vagy anyag pontos megnevezése

"verjem a faszom az egészbe" - kivitelezés közbeni

komplikáció

"tiszta szopás" - segédmunkás által kivitelezett szakipari

Tevékenység

+

Két szőke csaj ül az autóban, az egyik vezet.

Egyszer csak megállnak.

- Hé, miért álltál meg? - kérdezi az egyik.

- Mert kifogyott a benzin.

- De ügyes vagy, hogy észrevetted, én biztos továbbhajtottam volna!

+

Ha egy diplomata azt mondja: igen, az azt jelenti: talán.

Ha azt mondja talán, az azt jelenti: nem.

Ha azt mondja: nem, akkor az nem diplomata.

Ha egy úrinő azt mondja: nem, az azt jelenti: talán.

Ha azt mondja: talán, az azt jelenti: igen.

Ha azt mondja: igen, akkor az nem úrinő.

× × ×

buso2

Erdélyi János:

Magyar közmondások könyve

 

6946.

Ó szalonna jó a háznál. K.

6947.

Megkezdték a szalonnát.

Ha iskolás gyermeket először fenyítnek,

ha p. hatalomban levőt először megtámadnak,

tekintélyét törni kezdik:

ilyekre szól e km.

6948.

Jobb egy ujjnyi szalonna a káposztában mint semmi.

6949.

Legyen kövér a szalonnája.

Azaz szerencsésen üssön ki. –

Mikor disznót öl valaki, ugy szokták köszönteni. Innen a km.

6950.

Uj szalonna, ó bor.

6951.

Rá várják a szalonnára.

Azaz meglesik, mint a szalonnára kapott macskát,

hogy tőrbe ejthessék.

6952.

Szalonnája hasadna.

6953.

Pörzsölheted, nem lesz abból szalonna.

6954.

Rá jár a szalonnára.

6955.

Emberkedik mint szalonnabőr a parázson.

6956.

Összemegy mint szalonnabőr a tüzön.

6957.

Tudja minden szamár maga terhét.

6958.

Szamár se bir el asztagot.

6959.

Aranyat hord a szamár, bogácskórót eszik.

6960.

Bársony nyereg szamárra.

Szamár hátán selyem nyereg.

Nem illet szamarat vörös nyereg.

6961.

Igen érti szamár a szép szót.

6962.

Szamár áll a ló elibe.

6963.

Elszenvedi szamár a verést, csak enni adjanak.

Latin: Asinus esuriens fustem negligit.

6964.

Igen kell szamárnak hegedüszó.

Latin: Asinus ad lyram.

6965.

Szamár többre nézi aranynál a szalmát.

Latin: Asinus stramenta mavult quam aurum.

Német: Der Esel hat lieber Stroh denn Gold.

6966.

Aranyos kantár szamár fejéhez: bot a tegezhez.

6967.

Szamár arany lant mellett is szamárnótát ordít.

6968.

A szamár csak szamár, ha Bécsbe viszik is.

Német: Ein Esel bleibt Esel und käm' er gen Rom.

6969.

Szamarat füléről.

6970.

Szamár a juhok közt.

6971.

Ordít mint a szamár.

6972.

Ostoba mint a szamár.

6973.

Hozzá szokott mint a szamár a bőjthöz.

6974.

Szamárbőgés, ebugatás nem hallik mennyországba.

6975.

Hallottam szamárrivást, el nem futék.

6976.

Megette a szappant.

6977.

Nem eszi a szappant.

6978.

Megmosták szappan nélkül.

6979.

Elpattan mint a szappanbuborék.

6980.

Jó szappanozás fél borotválás.

6981.

Csörög a szarka.

Azaz vendég lesz a háznál.

6982.

Sokat akar szarka, de nem biri farka.

6983.

Ugrál mint a szarka.

6984.

Nagy a szarva, csekély az értelme.

6985.

Szarvat visel.

a férfi, ha szeretőt tart felesége.

Andronikus görög császár (1183. uralkodott) igen bizalmas társalgásban élt fővárosa legszebb hölgyeivel, kiknek férjeit, hogy annál inkább távol tarthassa, vadászati joggal ajándékozta meg, mit egy szarvastülök ábrázolt házaikon. Ily kitüntetés mellett csalatni jelentése a közmondásnak.

6986.

Szarva nő.

Unja magát.

6987.

Igen találta szarva közt a tőgyit.

6988.

Leütötték/Letörték a szarvát.

Megalázták hatalmát.

A szarv, mint némely állatok fegyvere,

keleten a hatalom jelképeül szolgált.

A "Jelenések" könyve a szentirásban hemzseg ily képektől.

6989.

Nehéz helyütt van

szarvas az erdőben, levél a káptalanban.

a) Olyan mint a szarvas.

b)

× × ×

csk zenekar

Addig éltem világimat

míg szél fútta pántlikámat

a pántlika könnyű gunya

mer azt a szél könnyen fújja

jaj de boldog leány voltam

míg az anyám lánya voltam

de most hogy a másé lettem

jaj istenem mi lesz velem

gyöngyös pártám elhullatom

harmadnapon megsiratom

ruhát teszek a fejemre

bánat borul a szívemre

de szépen szól a muzsika

nekem még sincs kedvem soha

húzzad cigány azt a vígat

hogy ne lássák hogy búsulok

húzzad cigány mert már látom

hogy múlik el ifjúságom

CSÍK ZENEKAR

album:

Be sok eső, be sok sár..

LAST_UPDATED2
 
<< Első < Előző 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Következő > Utolsó >>