Payday Loans

Keresés

A legújabb

Boldog-boldogtalan emberek életminősége

Fájl:Bruegel, Pieter de Oude - De val van icarus - hi res.jpg – Wikipédia

Bölcs-balga/boldog-boldogtalan lélek

Édenkert-aranykor és/vagy vaskor/pokol

Istengyermek-táltosparipa/állatorvosi ló

Életminőség-vizsgálódások magyarán írva

ppppppppppppppppppp

Renoir olvasó hölgyei



pEUGÉNIUSZ TESTAMENTUMA

A teljesértékű jó, vagyis boldog Élet

vagy a fogyatékos, ön/társrongáló lét a tét:

a pozitív-negatív végtelen lehetőségek tárháza

1.

A legeslegtöbbet én használhatom/árthatom magamnak –

a zsarnok akár meg is ölhet, de lelkemben kárt nem tehet?

Még egy kis gyermek is felgyújthatja házam, de otthonomat nem.

Hogyan védekezz a neked akarva-nem akarva ártókkal szemben?

2.

Önmagam után mindenekelőtt a jóbarátaimtól védjen meg Isten,

az ellenségeimmel elbánok magam is, pláne, ha ők nyíltan azok.

A bölcs az ellenségéből is hasznot húz, a balga a barátjából sem.

A bölcs nem is gyártja ellenségeit, sőt, akár barátaivá teszi őket.

3.

A nehezebb eset az álbarát, aki nem nyíltan akar, tesz rosszat.

Képmutatóan a javadat akarja, s ha nem ismered fel, el is veszi.

De még a Tartuffe is hamarabb lelepleződik, mint az a jóakaród,

anyád-apád, tanárod, orvosod stb., ki pokolba vezető utad kövezi…

4.

A legtöbbet ezért épp azok az előszeretteink árthatnak nekünk,

akik mindennapi életünk társai, és akikhez bizalommal vagyunk,

és kiknek, mint szülőknek kisgyerekként ki vagyunk szolgáltatva,

ill. a baráti-szerelmi bűbáj-bizalom miatt van hatalmuk felettünk.

5.

Ezek után/mellett állnak/jönnek a sorban azok a – profi - segítők,

akikkel közvetlen a kapcsolatunk: papok, tanárok, nevelők, orvosok,

edzők, tisztviselők, elöljárók, példaképek stb., akik a tudásuknál és

a pozíciójuknál fogva sokat használhatnak s még többet árthatnak…

6.

És ne felejtsük el a védtelen fogyasztót, megrendelőt stb.,

akire rászabadulhat egy Mekk mester, aki telve jószándékkal

és szorgalommal még azt is elrontja, ami eddig jó volt, működött.

A termelők, kereskedők, szakemberek, szolgáltatók, bankok stb. …

7.

És végül, de nem utolsósorban meg kell tudni védeni magunkat

a társadalom/állam szellemi, gazdasági, politikai vezető elitjétől.

Az egyházaktól, a bölcselőktől, tudósoktól, művészektől, íróktól,

egyetemektől, akadémiáktól, médiától, és a nagy döntéshozóktól…

8.

De az mégse máson, csak rajtam múlik, hogy boldogan,

avagy boldogtalanul élek: mindenkinek egyenlők az esélyei,

a Hamupipőkének éppúgy, mint az elkényeztetett királylánynak,

ha az előbbi rátalál segítő tündérére, utóbbi a Rigócsőr királyfira.

9.

A kunyhóban is lehetünk boldogok, lehet az otthonunk,

és a palotában is boldogtalanok. De a vermet ne lakjuk be.

Ismerjük, becsüljük, őrizzük és gyarapítsuk az aranyunkat,

de a szart ne mondjuk annak, bár csinálhatunk belőle aranyat

10.

Az „objektív” életminőség és annak „szubjektív” felfogása

nem két egymástól független dolog, de nem is arról van szó,

hogy ha részegek, kábultak, rajongók, bolondok stb. vagyunk,

mindent szépnek látunk - erre másnap kiábrándult cinizmus jön.

11.

Például a betegséget is lehet külső sorscsapásnak felfogni,

s vele a rosszat jól csináló protokoll orvoshoz menve szenvedni –

de ha isteni segítséget látunk benne: intő jelet az önvizsgálatra,

akkor megtaláljuk az okot és visszanyerjük, sőt az egészségünket!

12.

Istengyermek akarsz lenni, vagy állatorvosi ló maradni:

hiányzó/rossz egészség, játék, munka, hivatás, közlés-megértés,

humor, barát, szerelem, szex’ élet, házasság, család, lakás-otthon,

gazdálkodás, tudás, művészet, ízlés, evés-ivás, társasélet – Istenhit…

13.

A mese, példabeszéd rólad szól: ismerj magadra,

a baj felismerése már a gyógyulás kezdete, fél sikere -

gyáva önigazolásból ne hárítsd szabad felelősséged másra -

jó szellemben/istenképpel és lélekbátran változtass életeden!



Nagypapa mesél by Richard Geiger, 1870-1945, Hungarian. | M. festők |  Festmények, Irodalom és Illusztrációk

Üdvözlet a nyájas olvasónak!

Nagy Jenő/Eugéniusz

Ezt a címet a spamrobotok ellen védjük. Engedélyezze a Javascript használatát, hogy megtekinthesse.

 



Élet és halál határán. Humor az orvoslásban - Kiss Endre PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Jenő   
2024. január 08. hétfő, 12:49

Vicc Elek: Orvosviccek (Tóth Könyvkereskedés és Kiadó Kft.) - antikvarium.hu

Cím: Élet és halál határán. Humor az orvoslásban

Title: Between life and death. Humor and Medicine
[Letöltés]
Szerző(k): Kiss Endre DSc, emer. Prof. - ORZSE, ELTE BTK
Rovat: Filozófia és egészség
Kötet: 2019/18
DOI: 10.17107/KH.2019.18.121-136

Kulcsszavak:
humor,komikum és tragikum, orvosi humor, szóvicc, helyzetkomikum, azonosság és nem-azonosság, Bergson, Freud, Auerbach, Bahtyin, Kiss Endre, nyelvi humor, tabu, filozófiai humor, Parkinson, Murphy, Orwell
Keywords:
humour, aesthetics of comical arts, humout in the healing process, situation comic, Bergson, Freud, Auerbach, Bahtyin, Kiss Endre, language humour, taboo, tabooization, philosophical humour, Parkinson, Murphy, Orwell
Abstract:
Parkinson

Bármilyen lényeges okai is lehetnek, maguk a tények egyértelműek: a művészetfilozófiai és esztétikai irodalomban a tragikum elméletéről sokszorosan több és nagyobb érdeklődéssel fogadott munka született, mint a komikuméról. Minden ilyen általánosító kijelentés természetesen viszonylagos, hiszen a komikum, a nevetés középponti téma, a humor napi megtermelése az elmúlt évszázadokban már fokozódó mértékben önálló szellemi iparágnak számít, a humor termelésének ez a nagyságrendje megköveteli az elméletet is. Tudunk elfelejtett vagy elveszett komikum-elméletekről, s eddig ismeretlenek is előkerülhetnek. Mindent egybevetve is az arányok és nagyságrendek egyértelműek, az emberi lét tragikus dimenziói (az azt feldolgozó művészetek megalapozásaiként) jóval intenzívebben foglalkoztatták a szellem érdeklődését, mint a a komikus dimenziók. Mindehhez csatlakozik még egy teljes mélységében fel nem tárható mellék-összefüggés is: a komikum állandó alakváltozásai nagyon nehézzé is teszik az elmélet felépítését (amivel nem akartunk állást foglalni abban a kérdésben, hogy a tragikumé emiatt talán nem is lenne olyan nehéz feladat).

Úgy gondoljuk, hogyha a tragikum és komikum nagyságrendi arányairól általánosságban lehetetlen is egzakt képet alkotnunk, rendelkezhetünk olyan tudással, amelyek értelmezhetik, helyenként meg is magyarázhatják az elméleti érdeklődés ezen egyensúlyhiányát.

A legfontosabb ok társadalmi, nem pedig esztétikai.Összefoglalóan ez úgy fejezhető ki, hogy a társadalmi előkelőség, a mindenkori felső osztályok sorsa jelent meg a tragikus művek tárgyaként, a tragikus konfliktusok a hatalom változásához, a dinasztiák felemelkedéséhez és bukásához, egy állam vagy birodalom létkérdéseihez kötődött. A felső rétegek és a tragikum közeli kapcsolata az idők folyamán számos változáson ment keresztül, a tragikum mégis mindenkor egybe forrasztotta az előkelő rétegek életét az egész állam, vagy közösség sorsproblémáival.

Ezzel szemben a másik oldalon, s ennek kimutatása Erich Auerbach nevéhez fűződik, a komikum nem véletlenül nem kerül a tragikumnak kijáró kivételes helyzetbe, de tudatosnak is nevezhető stílus elválasztási okokból is. A stílus-elválasztás elméletét Auerbach nevéhez fűzhetjük, aki a társadalmat reguláló érintkezési, sőt viselkedési szabályok rendjéhez és logikájához kötötte a tragikum közösségi értékét, állandó előnyben részesítését, miközben a komikum nyilvános, azaz színpadi megjelenítése csak másodlagos lehetett abból a szempontból is, hogy humorosan, azaz esendően, nevetségesen csak az alsóbb néprétegek életét lehetet ábrázolni, az előkelőkét pedig nem. A történeti teljesség kedvéért tesszük hozzá, hogy ezen a logikai ponton tudjuk csak értelmezni a XVIII. század nagy polgári esztétáinak hatalmas és rendkívül tudatos munkáját, amellyel kiharcolták a polgári szomorújáték létjogosultságát, azaz éppen azt, hogy tragikus sorsa a színpadon a harmadik rend, azaz a polgárság tagjainak is lehessen (az, hogy az életben tragikus lehessen tragikus sorsa, nem tiltotta semmiféle stílus elválasztási szabály.

Kifejtett és kifejtetlen módon ez a stílus- megoszlás volt uralkodó a történelmi évszázadok hosszú során át, az ettől a szabálytól való eltérés pedig jellemző módon szinte már önmagában is forradalomnak volt tekinthető.

Tragikum és komikum ilyen megoszlása szigorú társadalmi rendet tükröz, talán még szigorúbbat is, mint amilyet az egyes korok politikai alapdokumentumai tételesen megfogalmaznak. A szembenállás (tragikum felsőrétegek - komikum alsórétegek) hihetetlenül negatív szembenállást rejt magában. A szabályozás (tiltás) majd a megszokás (amennyiben megszokjuk, hogy ne is keressük tragikumot az alsónéprétegek, és komikumot a felsőbb néprétegek életében) pontosan leképezte a társadalmi hatalom logikáját, miközben el is rejtette azt (hiszen az esztétikai mediatizáció közvetettségében fejtette ki hatását). Több volt ez, mint a későbbi cenzúra, nem ezt vagy azt a mozzanatot tiltotta, de magát a teljes rendet véste be a társadalom tudatába.

Éppen ez a kialakított tradíció tabuizált is. A felsőbb néprétegek életének komikus ábrázolása ez után a hosszú tabuizálás után átmenet nélkül rögtön egyenlő lett volna a leleplezéssel, a kritikával, sőt, magával a forradalommal is. Az alsó réteg ábrázolása egyenlő lehetett volna a felemelkedéssel, a társadalmi viszonyok kiegyenlítésével, vagy akár olyan önálló, öntörvényű heroizmussal is, amely immár független is a felső rétegek viselkedésétől.

Ez az alapvető szembeállítás mindenképpen elégséges magyarázatot adhat arra, hogy miért lett ilyen az esztétikai irodalom összetétele. Maga az esztétikai irodalom nem egyenes-vonalú függvénye a társadalmi rétegek szabályozott viszonyának, a pozitív kölcsönhatások azonban egyértelműek: a tragikum ábrázolásán dolgozó író esztétikai töprengéseinek, a tragikumban rejlő problémák kibontásának feltétlenül kell igazodniuk a stílus-elválasztás szabályaihoz. Innen értjük csak meg az egyszer már említett polgári szomorújáték sokfelé kiterjedő problémakörét, azt, hogy miért forradalmi a XVIII. században Lessing és Diderot erőfeszítése, és miért volt olyan rövid az út Figaro színpadi győzelmétől a Francia Forradalomig. Az, hogy a szolga a színpadon legyőzi az urat, Figaro felől nézve visszautal Diderot Fatalista Jakabjára, előrefelé pedig a hegeli úr-szolgai elemzéshez. Auerbach felismerése tehát az európai - és világtörténelem középponti problémájához kapcsolódott.

Nem akartuk lekicsinyíteni a humor vagy a komikum elméletének történeti nagyságrendjét. Megemlítjük (s ez vissza is tér még elemzésünkbe), hogy létezik a modern filozófia egyik fénykorában egy teljesnek tekinthető humor-elmélet (Bergsontól). Meghatározott konkrét összefüggésekben más teoretikus pozíciókra is kitérünk, ugyancsak a teljesség igénye nélkül. Említést kell kapnia annak is, hogy a tizenkilencedik században a humor fogalmát erőteljesen másként értelmezték, mint a későbbiekben, ennek is része van az egyenlőtlen arányokban.

A stílus-elválasztás elméletét irodalomtudomány és irodalomelmélet határán Erich Auerbachnak köszönhetjük, akinek éleslátása elvezetett egy olyan eredményhez, hogy egy akkor még igen kevéssé művelt irodalomelméleti mű (komparatív keretben) szinte változtatás nélkül esztétikai jelentőségre tehetett szert.

A humor közösségi-társadalmi lényegének mélyen a modernség elé visszanyúló (középkori, de üde kivételként nem a nyugat-európai, de a kelet-európai középkorról van szó) értelmezését Michail Bahtyin körvonalazta.

Mindkét elgondolás, amellett, hogy nagy heurisztikus erővel rendelkezik, nem szokványos gondolkodásmód eredménye, szinte elegánsan kreatív elgondolások.

Tragikum és komikum meghatározó szembenállása nem terelheti el figyelmünket azonban arról, hogy magának az evilági tragikumnak önmagában is hosszú szabadságharcot kellett vívnia, elsősorban a középkori, majd az ellenreformatorikus kereszténységgel szemben, amelynek a mindenkori tragikumot illetően is megvoltak a maga igen határozott ajánlásai. Ennek a szabadságharcnak volt része volt a már említett „polgári szomorújáték” egész története is. Nem merülhetünk el stratégiai fontosságú esztétikatörténeti elemzésekbe, de az kétségtelen, hogy maga ez a szabadságharc is végződhetett volna másképpen, annak, hogy úgy végződött, ahogy, nagyon fontos összetevője volt Arisztotelész esztétikájának erős általános hatástörténete, az angol reneszánsz dráma (természetesen Shakespeare), de a modernség közvetlen fejlődéstörténetben a legfontosabb szerepet az játszotta, hogy a tizennyolcadik század második felében voltaképpen egyszerre állították középpontba ismét Arisztotelészt és Shakespeare-t (elsősorban Lessingre gondolunk). Mindez azt jelenti, hogy a tragikum történetének a komikummal való szembeállás és szembeállítás voltaképpen alárendelt összetevője volt.

A humor funkcionálásának legalapvetőbb mechanizmusát általánosságban abban pillanthatjuk meg, hogy valamit másnak mutat, mint aminek az önmagát mutatni akarja. Arra vezet rá, hogy valami nem azonos önmagával. A differencia felmutatása destabilizálja, valamilyen mértékben leleplezi a humor tárgyát, hiszen az önmagával azonosnak látszani akaróban felmutatja a differenciát. Ez akkor is a legátfogóbb, jóllehet még egyáltalán nem specifikus meghatározás, hogyha egy ilyen mechanizmus a humoron kívül egy sor más területre is jellemző lehet.

A humor nyilvánosan jeleníti meg, hogy valami nem az, ami, nem olyan, ami. A humor tehát elválaszthatatlan a nyilvánosság fogalmától, ami viszont a legnagyobb mértékben politikai kategória. Így tehát a humor politikai szerepe is csak a nyilvánosság közvetítésével válik fontossá.

Ezen a helyen azonban rögtön világossá válhat az is, mi volt a valódi mélyebb jogosultsága az Auerbach nevéhez köthető stílus-elkülönítésnek, mint intézménynek.

Ha ugyanis a humor és a tragikum (a „komoly” megközelítés) elválasztása nem történt volna meg, akkor az emberi és társadalmi viszonyok állandó megkérdőjelezése tenné ki a társadalmi gyakorlat lényegét. Ebben az esetben minden megkérdőjelezését, annak kimutatását, hogy semmi sem azonos önmagával, nem kezelhetnénk másképpen, mint az úgynevezett komoly kijelentéseket. Ha a humor és a tragikum nem vált volna el egymástól, nem „került volna” a szó szoros értelmében „más helyre”, minden igaz kijelentés közvetlenül érintette volna a hatalom legitimációját. Ez a „más hely” igazi virtuális tér. A humornak megvannak a maga szociális színterei, a maga nyelvezete és magatartásmódja. Véletlen kisiklásoktól eltekintve mindig nyilvánvalóvá van téve, hogy „most viccelünk.”

Emiatt a társadalmi viselkedés ugyan rossz néven veheti a tréfálkozást, de nem reagálhat úgy a humorra, mintha az a társadalom „komoly”, más terekre minősített, kommunikációjának része lenne.

Nem felesleges több oldalról is megvilágítani ezt a közismert tényt, hiszen minden egyes lépés ezen az úton csak fényesebben igazolhatja Auerbach felfedezését. Nemcsak a történelmi évszázadok során váltak el ugyanis az irodalmi műfajokban a tragikus és komikus megközelítések, de ez az elválasztás igazi rejtett dimenzió is: a mindennapi élet összes részletét ma is áthatja. Mai viselkedésünket is ugyanaz a stílus- elválasztási szabály irányítja, mint amit esztétikai és irodalomelméleti szempontból Auerbach felfedezett.

A humor nyilvános megkérdőjelezés. Nemcsak a viszonyokat fordítja ki, amennyiben másnak mutatja azt, ami valamilyennek szeretné láttatni magát, de igen fontos és ugyancsak alig elemzett összefüggés az is, hogy mindenkor a szerepeket is megcseréli. A napi humorfogyasztásban ez annyira konvencionális elemmé válik, hogy észre sem vesszük, de akkor is így van.

Az április elseje, a pünkösdi királyság, az udvari bohóc vagy a humor más alaphelyzetei, a humort megkülönböztetően képviselő öltözékek vagy a bohóc társadalmi szerepek is, a humoros kijelentés és a nyilvános és a nyilvánosan elhangzott kijelentés semmit nem hagy meg a maga helyén. Az erősből gyenge lesz, a hatalmasból esendő, az pedig, aki kimondja a nyilvános igazságot, Andersen klasszikus megfogalmazása szerint tehát azt, hogy a király meztelen, aktuálisan felmagasztosul.

Az ellentétek e szerepcseréjének természetesen számos pszichológiai és személyiségenergetikai követő jelensége van, amelyeknek nem kell tudatosnak lenniük e folyamatok alatt. A nem-azonosság nyilvános kimondása destabilizálja azt, ami fennáll, s egyben megerősíti, stabilizálja azt, aki kimondja. A humor leleplezi azt, aki nem olyan, amilyennek mutatja magát, de felszabadítja azt, aki igazságot kimondva maga is felszabadul. A humor gyakorlásakor ezért saját erőnk és hatalmunk tudatára is ébredhetünk. Saját erőnk a nietzschei értelemben vett hatalom átérzéséhez vezet, ami egyébként alapvető létfunkció is.

Ez alapjelenség, amelynek vannak különböző társadalmi válfajai. Ilyen a társadalmi keretben megszokássá váló szórakozás, amely éppen a megszokott rutin jellege miatt már nem teszi átélhetővé a személyiségnek ezt a energetikai megerősödését. Ebből nyilvánvaló, hogy az ilyen típusú szórakozás szinte már másik jelenség, hiszen nincs meg már benne a távolról a katarzisra emlékeztető személyiség-energetikai mozgás.

Ki kell térnünk arra a humorra is, amelyik puszta reakció, amelyből hiányzik a pozitív megismerő elem, s csak fegyver azok ellen, akiknek főlényét nem akarják elismerni. Ebben az esetben a humor a tehetetlenséghez közeli jelenség, az ellenérzés generálása, amelyik nem tart igényt már a felszabadulásra. Ezt az ellenérzések tehetetlen humorának neveznénk, amelyik lekicsinyítve emlékeztet a kisgyerekek csúfolódásaira, filozófiai magaslatokon pedig elsősorban Nietzsche ressentiment- elméletében jelenik meg.

Az itt döntő szerepet játszó mechanizmusok és energetikai folyamatok nem tudatosak, amivel az a paradox helyzet is létrejön, hogy a humor, mint intellektuális jelenség tudatos, miközben pszichológiai és személyiségenergetikai funkciói és szükségletei és nem azok.

A viccek kategóriája természetesen nem meríti ki a humor teljes jelenségkörét. A humor társadalmi megjelenése amúgy is kivételesen változó szociológia terület, a szó szoros értelmében magán viseli a társadalom egész működésének lenyomatát. Elegendő arra utalni, hogy napjainkban szinte kizárólagos a stand up kabaré, ami legfeljebb egy-két évtizedes műfajnak tekinthető.

Önálló jelenség a társadalmi szintű szórakoztatás jelensége, a humoréhség, amelyet mind a piac, mind pedig az időlegesen fennálló diktatúrák a legnagyobb komolysággal elégítettek ki. Kevesen gondolnak arra, hogy a sztálini típusú kommunizmus hatalmas szórakoztató gépezet is volt, ahol a vígjátékok, a cirkusz az operettek a népünnepélyek, a rádiókabaré saját rítusaik szerint láttál el a lakosságot, és gondoskodtak munkaerejének újratermeléséről. Innen nézve már nem annyira meglepő, hogy a humor megfogalmazása hatalmi funkcióvá vált, s az a bizonyos nyilvánosság, amelyben annak kimondása elhangozhatott, hogy az azonos nem azonos önmagával, hogy az ami van, az más, leghatározottabban a politikai hatalom kezébe kerül. Még kevesebben gondolnak arra, hogy az ellentétes irányú diktatúrák is hasonlóan jártak el. Ennek szellemében csak az azzal foglalkozó tudományos igényű szakirodalom ismerői lehetnek tisztában a náci Németország humorával, azzal a szovjetéhez hasonló humor-iparral, amellyel a megfelelő szempontok alapján megállapított szórakozási funkciót teljesítették és amely olyan film-operetteket hozott létre, amelyekben a szabadságos matrózok amerikai stílusban kiszálltak a német kikötőben és udvarlás közben arról énekeltek, hogy a „Jobb zsebem üres, a bal zsebem üres, mégis boldog vagyok”.

Nyilvánvaló, hogy az ilyen típusú szórakoztató iparban nem lehet szó felszabadulásról, személyiségenergetikai gazdagodásról, annál fontosabb a „kikapcsolás”, az emberek figyelmének időleges elterelése a megsemmisítő valóságról, ebben a szabadidő-kultúrában a humor szinte már a fizikai reprodukció eleme.

A humor mindig nyitott végű jelenség. Minden vicc új, egyik vicc hatását sem lehet kiszámítani, a humor bármiféle társadalmi szabályozása tehát késélen ingadozó vállalkozás, amelynek történetét szintén módunk van megismerni. A társadalmi kézben lévő humor alapvető dilemmája a határátlépés lehetősége, sőt adott esetben  a határátlépés tudatos vállalása is. A hatalom kezében lévő humor maga lép át a hatalom érdekeinek határát, nem egy esetben maga bíztat erre.

Ez az a pont, ahol a hatalmi kézben működő humor másképpen válik a társadalom befolyásolás eszközévé. Az önmaga által engedélyezett vagy felbátorított határátlépést rögtön százféleképpen instrumentalizálja.  Humorral harcol, humorral semlegesít, humorral üzen, humorral készíti fel a társadalmat változásokra. Ha már neki kell használnia a humor médiumát, rögtön differenciálja azt.

Jóval egyszerűbb helyzetben van ebből a szempontból a neoliberális társadalom, hiszen a társadalomban szüntelenül újrafogalmazódó humor a piac jelenségévé változik. S mivel a humor mindenkor az egyik legkönnyebben eladható áru, társadalmi beágyazódása problémátlannak is tűnhet. A jelen valósága igazolja ezt a tényt. A kommersz vicc-gyűjtemények vagy a klasszikus vicc-gyűjtemények utánnyomása, majd az internetes vicc-portálok tiszteletre méltó bőséggel igyekeznek kielégíteni a piaci igényeket, egészen addig, ameddig ugyanazok a viccek fel kezdenek bukkanni több más gyűjteményben is, ami azt bizonyítja, hogy a mediális kommunikációs felület már a viccek területén is kiterjedtebb, mint az üzenetek száma.

A vicc önálló irodalmi, klasszikus társadalmi, népi műfaj. A vicc vándorlása alatt állandóan módosul, spontánul születhet az emberek ajkán. Nem egyszer hallja vissza valaki azt a poént, amit ő talált ki. Külön probléma lenne ebben a vonatkozásban is az e piaci viszonyok által szabályozott humorfolyam. A hatalom által kézben tartott humor igyekezett olyan tematikus felületeket kijelölni, amelyeket előszeretettel ajánlott a humor számára más tematikákkal szemben), ennek az önmagában érthető folyamatnak meglettek a maguk deformáló hatásai is, hiszen, ha mondjuk az úgynevezett anyós-viccek azért uralták el az ötvenes években a kabarék világát, mert nem kereszteztek aktuális politikai folyamatokat, annak minden bizonnyal meg volt a maga deformáló hatása az emberi kapcsolatokra a családi élet mindenapjaiban.

Ilyen és ehhez hasonló jelenségek nagy számban kutathatóak lennének, miközben a neoliberális miliőben a politikai korrektség a feminizmus és más elvek próbálják meg szabályozni a nyelvet (és ezzel a humort is). Ezzel nyomban bele is ütközünk a gyűlöletbeszéd, illetve az antiszemita viccek problémájába, amelyeket e helyütt nem tárgyalhatunk részletesebben.

Mindenesetre feltűnő, hogy az említett nagyszámú gyűjtemény nagyon is bizonytalanul reagál az antiszemita viccekre, és nem rendelkezik belső mércével arra, hogy a máig rendkívül termékenyen létrejövő zsidó viccek közül melyik van belül és melyik kívül a politikai korrektségen.

Amikor a következőkben az „orvosi” humor kategóriájához fordulunk, megközelítésünk korlátai között tehát az orvos-viccekhez, az imént kifejtett teljes (természetesen így is vázlatos) elméleti hátteret tartjuk meghatározónak.

Mint a humor összes területét, az orvosi humort is bonyolult és immár konkrét pszichológiai és szociológiai feltételrendszer veszi körül, az életvilág triviális alaphelyzeteitől az élet és halál végső kérdéseiig.

A viccek (amelyek természetesen a humornak csak egy markáns megjelenési formáját alkotják) egyik lehetséges tipológiáját maga az „élet” vagy valamivel egzaktabban fogalmazva, a társadalmi kommunikáció vagy éppen a „piac” alkotja meg, egy ilyen tipológiában az „orvosi” humor természetes és önálló fejezetet alkot.

Mint minden ilyen „konkrét” tipológiai területe a humornak, az orvosinak is van számos változata, ami a besorolás szempontjából esetlegesnek tekinthető, éppen a viccek állandó körforgásában is állandóan átlépik a területi határokat, s orvosi is lehet a „házassági”-vicc.

Egy példa:

- Pokol az életem, nőkre rá sem nézhetek, nem szabad dohányoznom…

- Az orvos eltiltott?

- Nem, megnősültem.

Ilyen módon egy sor hagyományos alaphelyzet, stílszerűen szólva, „alapvicc” jelenik meg orvosi környezetben is, amelyeket nem tekinthetünk specifikusnak, jóllehet, itt is, mint mindenütt, a határok nem lehetnek teljesen határozottan meghúzva.

Néhány példa:

- Csak tíz szál cigarettát szív?

- Igen.

- Akkor miért nem javul az állapota?

- Mert azelőtt sohasem dohányoztam.

A klasszikus félreértés, szerepcsere, itt tehát most éppen orvosi kontextusban jelent meg. Az orvos-beteg, az élet-halál alaphelyzetei értelemszerűen még a legegyszerűbb félreértéseknek is drámai alapszínezetet adhatnak:

- A feleségemnek szörnyű fájdalmai vannak.

- A feleségének a múlt évben vettem ki a vakbelét.  Soha nem hallottam olyat, hogy kiújult volna.

- És olyanról nem hallott a doktor úr, hogy valaki újra házasodott?

Ennek egy változata a híres „gombamérgezéses” vicc, ami már közvetlenül át is nyúlik az abszurd, egyenesen a fekete humorba. Az egyébként, hogy az abszurditás mennyire uralkodik el a humor átlagos körforgásában, ugyancsak bonyolult és finom társadalmi mozgások eredménye, maga is szimptóma a társadalmi viselkedés és lélek kutatásában.

Kiemelkedő félreértés-vicc a következő is, ahol a helyzetkomikum az orvosi szituáció kulisszáiból táplálkozik:

- Gratulálok a bátorságához! De a műtét előtt nagyon nyugtalan volt.

- Miért csodálkozik? Én eredetileg az ablakot jöttem megjavítani.

Igen hasonló a helyzetkomikumhoz az úgynevezett szóviccek világa is, ezek mechanizmusa is,  a szavak és helyzetek véletlen egybeesése, illetve többértelműsége itt a sajátosan orvosi helyzetben érvényesül.

Néhány példa:

- Nem tudok jól aludni?

- Miért?

- Elvitték a végrehajtók az ágyamat.

Egy szinte a blődség felé elhajló vicc a következő, amely az orvosi vizitek világában, ha nem is valósul meg gyakran, de gondolatban feltehetően igen. Már csak azért is, mert a beteg valóban gyakran nem tudja rögtön helyesen értelmezni az állapotára vonatkozó kérdést, és azt néha spontán módon saját nyelvi és szellemi univerzumának megfelelően értelmezi:

- Mit szeret jobban? A nőket vagy a bort?

- Az az évjárattól függ.

Az élet-halál és más hasonló vonatkozású végletes helyzetek egyébként a szimpla szóvicceket is gyakran eljuttatják a fekete humor közelébe:

- A feleségem kisbabája fekete. Itt csak csere történhetett.

- Minden bizonnyal. Azt hiszem azonban, hogy még kilenc hónappal ezelőtt.

Hasonló tökéletességgel működik a félreértésen (véletlen nyelvi vagy más egyezésen) alapuló humor-gépezet a következő esetben, amelynek azonban az orvosi dimenzió ugyancsak pusztán a külső formáját alkotja:

- Találkozik Piroskával?

- Az orvos eltiltotta.

- Beteg?

- Nem, az orvos felesége.

Egy következő példa:

-Régen láttam.

-Régen én is…

A következő példában az tanulmányozható, hogy a szóvicc lehetősége egyenesen befurakodik egy másik (adott esetben: orvosi) kontextusba, ráerőlteti magát a helyzetre, eredetét tehát a szavak véletlen alakítása és nem egy humoros gondolat alakítja ki (amely kultúrából, a mesterségesen és szándékosan, azaz igazi ötlet és gondolat nélkül kitekert szavakból, a HVG címlapjai évtizedek óta egyenesen nemzeti példatárat alakítottak ki). Ez tehát már a humornak egyenesen a dekonstrukciója, amelyben azonban mégis, még így is,  az azonos és nem azonos különbségének felmutatása állt, leleplezés vagy feltárás, intellektuális aktus tehát:

- Nyilall a fejem.

- S régen?

- Nem, nyílegyenesen!

Átmenetet jelentenek a humor tárgy-semleges alaptípusai és a specifikusan orvosi humor között a szerepviccek valamelyest már differenciálódott változatai. Ezek alaptípusai azért is érdekesek, mert ismétlődő szerep-helyzetekké kristályosodnak ki, s mint ilyenek, megszilárdulnak. Ilyenek a „jó hír-rossz hír”-viccek, amelyek mind a helyzetben magában, mind annak logikájában jól körülhatárolhatóak, ráadásul élénk átmenetet, szinte hidat építenek ki a vicc (világa) és a világ (viccei) között. Az élethelyzetek nyomban, in statu nascendi, már egy vicc körvonalait öltik magukra, s ez fordítva is így van, egy valóságosan a szemünk előtt folyó élethelyzetet szinte átmenet és közvetítés nélkül élünk meg vicceknek. Fontos egy-egy ilyen típus kialakulása szempontjából, hogy magának az alaphelyzetnek már magában fel foglalnia az azonosság és nem-azonosság váltakozásának lehetőségét, azaz annak lehetőségét, hogy valami olyannak mutatkozzon, ami nem önmaga, és önmaga másnak mutatkozzon, mint amilyennek addig láttuk.

Ezeket az átmeneteket jelentő vicc-helyzeteket elterjedésükben az is elősegítheti, ha megszilárdul a humor tulajdonképpeni forrásának a sajátosan a gyógyítás életvilágában megvalósuló  valóságos és releváns megfelelési rendszere. A „jó hír – rossz hír” viccek esetén az a valóban drámai pillanat (a megfelelés) például az, amikor az orvosnak valamilyen formában meg kell mondania a diagnózist.

Néhány példa:

- Melyiket mondjam?

- A rosszat.

-  Sajnos a fél tüdejét ki kell operálni.

- És mi a jó hír?

- Az, hogy lesz elég hely a májának.

Egy másik példa:

- Van egy jó hírem! Maga mégsem hipochonder!

Egy szélsőséges, bár ebben a típusban igen jellemző, példa:

- A rossz hír az, hogy le kell vágni a lábát.

- És mi a jó?

- Van vevő a papucsára.

A „jó hír-rossz hír” típusú alaphelyzet szinte közvetlenül érintkezik az orvos (ritkábban, de ugyancsak hangsúlyosan) a beteg rossz szerepértelmezését megjelenítő viccekkel. Svejk híres gyomormosásától hosszú ív húzódik a harctéri orvoslás más anomáliáiig („bal kéz, jobb láb, mondom jobb, mondom láb”).

Az orvosi szerep értelmezésének fontosságát aláhúzza az a tény is, hogy az erről szóló humoros értelmezések önállósodhatnak is. Rendezett, tézisszerű összefoglalások születnek a „valóságos” orvosi magatartás orgánonjáról. Egy példa az egyik összegezésből:

- Ki az ideális orvos?

- Aki a beteg jelenlétében akár 15 percig is képes latinul beszélni.

Egy másik példa egy másik összegezésből:

- Mit tesz az a fogorvos, akinek aznap nincs kedve dolgozni?

- A rendelőbe lépve néhány halálhörgést, sikolyt hallat, majd kinéz az ajtón, hogy maradt-e még beteg.

rossz beteg szerep-értelmezés ugyancsak erőteljesen magán viseli a szerep- és a helyzetkomikum elemeit, sőt, nem ritkán a butaság ugyancsak örök és klasszikus elemét is. Mindezen túl azonban a beteg magatartásának kritikája akaratlanul is a kezelés egy érdekes és ritkán tematikus oldalát is felvillantja. A beteg néha valóban nem tudja, miről van szó, milyen helyzetbe került, milyen választ várnak tőle, milyen nyelven fejezze ki magát. Innen nézve ezek a viccek „realisták”, a kezelés ismeretlen elemeire irányítják a figyelmet.

Néhány példa.

- Három hónapja kezelem magát sárgaság ellen. Csak most mondja, hogy japán?

Ebben az esetben a beteg kritikája rögtön visszacsatol az orvos kritikájává. Hasonló éles kritika:

- Úgy érzem, engem semmibe vesznek!

- Kérem a következőt!

Egy klasszikus butaság-alapvicc:

- Használt az altatószer?

- Sajnos nem, pedig minden este beszórtam vele az ágyamat.

Ennek az aktuális változata (bizonyítandó, milyen életképesek a viccek és hogyan változtatják alakjukat a legújabb társadalmi fejleményeknek megfelelően):

Egy újgazdag orosz (!) megy a fogorvoshoz. Az orvos megszólal:

- Önnek gyönyörű aranyfogai vannak, Mit csináljak velük?

- Szereljen be egy riasztót!

A jó hír-rossz hír-viccek, majd a szerepértelmezés elemei már egészen közel visznek minket az orvosi humor valóban belső köreihez.

Nem törekedhettünk egy kiválasztott logika alapján sem teljességre e dolgozat keretei között. Mégis úgy tűnik, hogy a sajátosan orvosi, az egészség és a betegség specifikus mélységeibe lehatolni képes vicc-típusok ezen az egzisztenciális határon (élet-halál) ténylegesen artikulálhatóak. Ilyennek tekintjük az egyes tüneteket témául választó vicceket, ezen a kereten belül, de már természetesen önállóan, az őrület, a patológia témakörének vicceit, s ilyennek ezek után az élet-halál-tematikát (elvi döntés alapján elsősorban azokat a vicceket, amelyekben az élet és halál egymáshoz való közelségét, egymásba való átmenetét teszik a humor forrásává). Ezt követik (a megfelelő logikát az adott helyen ki is fogjuk fejteni), mintegy megkoronázzák e tipológiát a valódi tabukkal és tabuizálásokkal kapcsolatos viccek.

Az egyes betegségi tüneteket tematizáló viccek voltaképpen kétszeresen is orvosi vicceknek tekinthetők, egyrészt általában-szellemileg (hiszen orvosi tényállásokat fogalmaznak meg), másrészt pedig konkrétan is, hiszen mivel a humor mindig konkrét, az aktuális tünet is az (is).

Egy klasszikus példa:

- Valami baj van a memóriámmal?

- Mióta?

- Mit mióta?

Egy hasonló:

- Milyen a hallása, mama?

- Római katolikus.

Sokatmondó és egyben történelmi mozzanat, hogy megjelentek az Alzheimer-viccek is, igaz, még nem abban a mértékben, amilyen mértékben ez a betegség szinte sorozatban lenne képes létrehozni a humoros elemeket:

- Hogy hívják azt a német urat, aki otthon mindig eldugja a kulcsomat?

- Alzheimer.

Egy másik, az emlékezettel kapcsolatos vicc:

- A feleségem gyönyörű nő és vár engem.

- De hát ez nagyszerű! Miben segíthetek?

- Elfelejtettem, hogy hol lakom.

A különös tünetet a viccbe magába beépítő típus elterjedt változata a „dadogó” vicc („Ha nem engem kérdez, akkor el tudta volna érni a vonatot”- mondja például a dadogó a megfelelő lassúsággal).

A közelebbről a patológiát, az őrületet tárgyul választó viccek tipologizálása különlegesen is nehéz. A helyzetek igazi „alap”-helyzetek egyrészt, de másrészt a patológia, a téves tudat már a kezdetektől transzparens tény, s ezért szinte rögtön már felhívás is az ezzel kapcsolatos helyzetek megfogalmazására, s mindez már érdemleges önálló gondolat nélkül is mozgásba hozhatja a humor-gépezetet. Ezért gyakran alig lehet elválasztani az igazán tartalmas vicceket az helyzetet csak „kihasználó”, az alaphelyzeten élősködő történetektől.

Egy majdhogynem ideáltipikus példa:

- Mit csinál?

- Egy deszkát próbálok kettéfűrészelni.

- És a társa miért lóg fejjel lefelé?

- Ő lámpának képzeli magát.

- Már teljesen lila a feje.

- Nem baj, én nem fűrészelhetek a sötétben.

Ez a vicc arra is nagyon jó példa, hogy maga a valóságtévesztés, mint jelenség, önmagában általában nem elégséges egy vicc számára, kell egy partner, aki általában, ha látszólag akaratlanul is, de pozitíven reagál a viccben foglalt valóságtévesztésre, így az a társ, aki azért képzeli lámpának magát, mert komolyan veszi azt a fikciót, hogy a társa deszkát fűrészel. A gondolatmenetet abban az irányban lehetne tovább folytatni, hogy ez a partner vagy társ egyben „tükör”, aki utólagosan az egész helyzet patologikus értelmezését hitelesíti, azaz a lélektani vonásokon túlmenően valójában teljessé teszi a humor-gépezet működését.

A patológiával foglalkozó viccek kedves, ezt az alaphelyzetet kiteljesítő lépése az, hogy végül az orvos lesz az, aki végül beilleszkedik a patologikus helyzetbe, általában nem verbális elismeréssel, de valamilyen pozitív cselekedettel. Ebben az esetben maga az orvos lesz a „hitelesítő társ” vagy a „tükör”. Ez igen gyakori változat, egy példa:

-Telefonnak képzelem magam.

- Semmi probléma. Írok magának egy nagyon jó gyógyszert. Ha nem használ, a jövő héten csörögjön vissza.

Az orvost is megjelenítő változatnak ismét több alaptípusa létezik, hiszen az orvos csatlakozásának a patológikus beteg változatához több magatartás is állhat a mélyén. Klasszikus irodalommá emeli ezt az alaphelyzetet Mihail Bulgakov, aki a Mester és Margaritában az idegosztályon szó szerint (s ezért nem is csak látszólagosan) elfogadja Hontalan Iván (egyébként valóságos) változatát a földöntúli erők megjelenéséről Moszkva utcáin, s arra hívja fel a fiatal költő figyelmét, hogyha mindezt ugyanígy elmondja a rendőrségen, nyomban ismét az idegosztályon fogja találni magát. A Mester és Margaríta amúgy is kimeríthetetlen változata mind az idegorvosi ismereteknek, mind pedig a humornak (a regény egyik rejtett hatalmas összetevője a huszas-harmincas évek kifejezetten szovjet humorának beépítése a fausti történetbe, s minden csak nem véletlen, hogy Bulgakov egy szerkesztőségben dolgozott Ilffel és Petrovval). Ebből következően kimeríthetetlen tárháza a regény az orvosi humornak is. Az idézett esetben éppen a vezető pszichiáter érteti meg Hontalan Ivánnal, hogy nem az ő orvosi önkénye akarja marasztalni az idegosztályon, de a társadalmi működés vastörvénye az, ami egy ilyen történet birtokában két órán belül vissza fogja juttatni a klinikára. Más szóval a humor forrása az orvos tételesen felvilágosító tevékenysége.

A betegség tünetei után az élet-halál-probléma közvetlenül is témává válik az orvosi humorban, illetve viccekben. E viccek tartalmi spektruma talán a legszélesebb, hiszen a szimpla helyzetkomikumtól a nyelvi félreértéseken át a valódi létproblémákig húzódik az ív, annál is inkább, mert az életből a halálba való átmenet az emberi élet legrejtélyesebb és az emberi érdeklődést mind tudatában, mind öntudatlanul a leginkább foglalkoztató kérdés. A halál mozzanatában jelenik meg leginkább a nyilvános tabu mozzanata is, jóllehet az utóbbi évtizedekben (ismét további kutatásokat igénylő) hatalmas eltolódás jött létre a halál tabuizálásának problémakörében is. A halál tehát ma másképpen tabu, mint akár néhány évtizede.

Egy példa:

- Önt meg kell műtenünk.

- Akkor inkább meghalok.

- Az egyik nem zárja ki a másikat.

A vicc azért is sikeres, mert a doktor nyilvánvalóan nem akar tréfálkozni a beteggel ebben a kérdésben, de mint az életben annyiszor, hangosan kimondja azt, amit automatikusan gondol, így kijelentése nyomban sajátos kettős státuszra tesz szert. A „szólás” és az „elszólás” érdekes fedésbe kerülnek egymással, szépen igazolva Freud elméletét az úgynevezett „Fehlleistung”-okról, azaz az elhibázott teljesítményekről, melyek jóval szervesebben és eredményesebben használhatóak fel egy humor-elméletben, mint azok az ugyancsak freudi elemek, amelyeket más szerzők a humor elmélet számára ajánlanak.

Érdekes módon az élet és halál átmenetét megjelenítő viccek erős többsége ezzel a mechanizmussal működik (ez semmiképpen sem magától értetődő), s ez társadalmi-civilizatorikus értelemben „finomabb” megoldásnak is számít. Az orvos ilyetén „kettős” beszéde hordozza a jelentősek kettősségét, élet és halál átmenetét.

Újabb példák, amelyekben megjelenik a boncolás is, mint az igazság pillanata (amelyben az élet és a halál példaszerűen találkozik):

- Mi bajom van?

- Azt majd a boncolás mutatja meg.

Az orvos itt is a számára „normális” tudományos gondolatot mondja ki, de ezt a beteg számára fogalmazza meg, amivel átlépi a határt.

Egy újabb boncolással kapcsolatos vicc:

- Úgy láttam, egyik orvos sem ért egyet Önnel.

- Ne aggódjék. Volt már egy ilyen esetem és a boncolás engem igazolt.

Utalnunk kellett már rá, hogy elsősorban az utóbbi évtizedek masszív detabuizálási tendenciái miatt (amelyek természetesen hosszú és egyenletesnek mondható saját múltra tekinthetnek vissza) általában is problematikus a társadalmi tabuizálás adott helyzetekre való konkretizálása (miközben a tabu ettől függetlenül minden társadalmi lét alapja marad). Ezért az orvosi viccek eddigi áttekintésében is észre kellett vennünk, hogy a széles tematikában amúgy erősen benne foglalt tabuizálás az általunk áttekintett anyagban szinte alig szerepelt. Mindez persze más oldalról eredmény is, hiszen a mindenkori humor nagyon finoman képes rásimulni a fontos társadalmi változásokra, ezt ebben az esetben is tanulmányozhattuk.

Munkánk során a tabu problémája nem élet és halál, vagy a szenvedés más centruma körül jelent meg, de inkább a meztelenség, a vetkőzés helyzeténél, de erről már nyomban kijelenthetjük, hogy ez inkább klasszikus helyzetkomikum, mint nagyobb mélységekre utaló leleplezés a tabukról.

Egy példa.

- Le kell vetkőznöm, doktor úr?

- Szükségtelen.

Az orvosi kettős beszéd eddigi változatában az orvos a maga szemlélete szerint korrekt kijelentést tesz, amit azonban a betegnek nem szabad tudnia. A valóban tabutörő kettős beszéd, ami helyenként megjelenik a viccekben, különbözik ettől: itt az orvos szándékosan vágja a beteg fejéhez azt az üzenetet, amit el kellene titkolnia. Mivel ez különleges helyzet, ezért e vicc ugyancsak ritkábban jelenik meg.

Egy példa.

- Magának nincs kisebbrendűségi komplexuma. Maga kisebbrendű.

Önálló kategóriát képvisel és tartalmi viszonyban is áll az eddigi tematikai logika sorozatával az a típus, amely az alapvető orvos-beteg-, illetve élet-halál-viszonyok filozófiáját fogalmazza meg, vagy valamivel másképp fogalmazva, ezeknek a viszonyoknak a reflexióját humoros formában tartalmazza.

Tanulmányunk ezeket „Bubó”-vicceknek nevezi, abból az okból következően, hogy bonyolult, jóllehet jól kikövetkeztethető okokból a magyar társadalom a Doktor Bubó rajzfilm sorozatban találkozott először az orvosi élet, illetve az orvosi munka reflexiójával. A vicc-gyűjtemények bizonyos rendszerességgel használják is ezt a terminust az orvosi humorra. Mindazonáltal mégsem a magyar rajzfilmsorozatot illeti e filozófiai humor bevezetéséért kijáró elismerés, maga a Bubó-sorozat a kor Magyarországon is széles körben elterjedt nagy sikerének, a Murphy törvényeinek szellemiségét alkalmazta ezen a területen, a Murphy viszont nyilvánvalóan Parkinson bölcsességeire ment vissza, miközben maga Parkinson a nagy Orwell világtörténelmi paradoxonainak szellemét ültette át a maga kora társadalmának leírására. A valamennyire legyengített Orwellnek persze ugyancsak megvannak a maga előzményei, így például olyan Európa-szerte ismert írók, mint George Bernard Shaw vagy Anatole France.

Mindenesetre Orwelltől Bubóig is igen hosszúnak és kanyargósnak tűnik az út, de voltaképpen nem az, ennek az útnak a lényegesebb részletei azonban ismét csak elmélyült kutatásra várnak.

A Bubó-típusú viccek (amelyek közül nem egy valóban a filmsorozatban hangzott el) alaphangját például a következő vicc szabja meg:

- A legideálisabb beteg az, aki teljesen egészséges.

Az orwell-i béke egyenlő háború – logikának itt a betegség egyenlő egészség – logika felel meg, természetesen annak összes levonható humoros következményével együtt.

A végső stiláris attitűd megállapítása igen bonyolult feladat, a viccekben az ellentétes határfogalmak azonosítása egy sor eltérő attitűdöt foglal egybe: így (a teljességre nem törekedve) a kritikáét, a katasztrofista szemléletét és a katasztrofikus lehetőség (vagy valóság) kimondásával járó katartikus megkönnyebbülést.

Két másik példa.

- Jó, ha minél többen kapják meg a bajt, mert annál nagyobb lehet a gyógyultak száma.

- Állapítsanak meg bátran bármilyen bajt, előbb vagy utóbb majd csak beszerzi a beteg.

Vagy:

-Az erős szervezet még az egészséget is képes legyőzni.

Ebben a viccben a filozofikus keret majdnem teljesen fedésben van a nyelvi játékkal (azaz a szimpla szójátékkal), a vicc besorolása ezért problematikus lehet.

A következő vicc filozofikumán ugyancsak jól láthatóan átüt a szimpla nyelvi humor:

-Sosem szabad a lázat annyira enyhíteni, hogy a beteg teljesen kihűljön.

Hasonlóan:

-Egy rövidlátó politikus mindig győz ellenfelén, ha az vak.

Az áttekintett anyagban viszonylag kisebb jelentőségű a valóságosan létező egészségügy, mint téma. Az orvos – beteg, illetve az élet-halál-viszonylat (úgy is, mint primér terület, úgy is, mint más területekről erre transzformált szekundér alkalmazás) ebben a metszetben jóval intenzívebben érdekli a humort, mint a hálapénz vagy az egészségügy aktuális helyzete. Ennek is igen sok magyarázata lehet, amelyek közül igen nehéz választani – a humor érdeklődésének hiánya egy tárgykör például bizonyosan nem jelenti a probléma iránti ignoranciát is.

Azért feltűnnek a hálapénzzel kapcsolatos viccek is, ami annál is természetesebb, hiszen a hálapénz szinte önmagában klasszikus humoros alaphelyzet (kell fizetni, de nem kell, a beteg nem tudja, amit tudnia kellene, az orvos nem mondhatja, amit elvár, és ezek végtelen változatai).

Két jó példa:

Maga csak az erős szervezetének köszönheti, hogy meggyógyult.

- Jó, hogy mondani tetszik, már éppen fizetni akartam a doktor úrnak.

- Megmérem a vérnyomását.

- De hát a múltkor mérte.

- Mennyi volt?

- Ezer forint.

A humor és a valóság egy újabb fonom egyezésével zárjuk teljességre nem törő rekonstrukciónkat. A gyűjteményekben feltűnik az egészségügyi intézmények leszegényedő állapota is.

Egy találó és egyben szellemes példa:

- Csinálnunk kellene egy EKG-ét.

- Ha akarja.

- Nekem megvan a kapcsolási rajz, maga meg elektromérnök, ugye?

Rendszeres tárgyalásunkban egy lehetséges logikát választottunk. A klasszikus humorisztikus alaphelyzeteknek a gyógyítás világában való szimpla alkalmazásából elindulva próbáltuk érzékeltetni a sajátosan orvosi dimenzió szervessé válását, áthatása mértékének növekedését a humor konstitúciójában. A szimpla nyelvi – és helyzetkomikum után azokat szerep-vicceket vizsgáltuk, amelyek az orvos és beteg szerepértelmezését tették tárggyá és sztenderdizált alaphelyzetekhez is vezettek („jó hír-rossz hír”). Már mélyebben fonódott bele az orvosi tevékenység a humor konstitúciójába a „tűnetek” felhasználása, az egyes tünetek, úgy is, mint genuin orvosi jelenségek, részt vállalnak a humoros hatás megteremtésében. E jelenség szerves meghosszabbítása a patológiával, az őrülettel kapcsolatos hatalmas vicc-típus, majd az ú.n. Bubó – viccekkel az élet-halál, illetve a gyógyítás filozófiai reflexiója is megjelenik. Végül bekerült összegezésünkbe az egészségügyi intézmények és a hálapénz tematikája is. Az okok részletes elemzése még várat magára, de az intézményrendszer iránti elégedetlenség még nem csapott át valóban a viccek világára.

Vizsgálataink végül egy erőteljesen racionalizált és Max Weber értelmében „varázstalanított” orvosi kultúrát mutat, eltűntek a titkok, a természetfölötti beavatkozásoknak még az emléke is teljesen elapadt, elveszítette tabu jellegét a betegség, az orvos, a gyógyítás, egy lett az élet „szokványos” területei közül.

Ezzel magyarázzuk, hogy az orvoslás filozófiai dimenzióiba az ú.n. Bubó-viccek már a világ végső abszurditását fogalmazzák meg (az „élet egyenlő a halál”-lal, a gyógyítás egyenlő a beteg sorsára hagyásával). Ez az abszurditás azonban már nem a részletek vagy az individuum, de a rendszer abszurditása.

IRODALOM

AUERBACH, Erich, Mimesis. Dargestellte Wirklichkeit in der abendlaendischen Literatur. Bern, 1946. (Francke)

BAHTYIN, Mihail Mihajlovics, Tvorcsesztvo Franszua Rable i narodnaja kultura szrednyevekovja i reneszansza (Francois Rabelais munkássága és a középkor és a reneszánsz népi kultúrája). Moszkva, 1965. Hudozseszetvennaja lityeratura.

BAHTYIN, Mihail Mihajlovics: A szó esztétikája. Budapest, 1976. Gondolat.

BERGSON, Henri, A nevetés. Tanulmány a komikum természetéről és négy lélektani értekezés.  Dienes Valéria fordítása. Budapest, 1912. Révai Irodalmi Intézet.

FREUD, Signund: Zur Psychopathologie des Alltagslebens. (Über Vergessen, Versprechen, Vergreifen, Aberglaube und Irrtum). S. Karger, Berlin 1904 (S- Karger)

KISS, Endre, Szöveg, mű, valóság. Erich Auerbach: Mimezis. in: Új Irás, 1986/5. 115-117.

KISS, Endre, A mindennapi tudat tudományelméleti vizsgálata. in: Mindennapi tudat: Etológia, filozófia, pszichológia. Értelmezési kérdések. Szerk: Balogh Tibor és Pléh Csaba. Szeged, 1997. 7-31.

KISS, Endre, „L’effet c’est moi”. A gyűlölet Friedrich Nietzsche etika-tipológiájában. in: Lábjegyzetek Platónhoz 6. A gyűlölet. Szerkesztette Laczkó Sándor és Dékány András. Szeged, 2008. 209-225.

SPIRA, Veronika, Bulgakov a Mester és Margarita című regényének multidiszciplináris értelmezése. 1989- 2010. in: http://www.spiraveronika.hu/kandid_v3.pdf

 
Eugéniusz: Létrontás/javítás - Egymondatos szabad ötletek - IV. PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Jenő   
2024. január 08. hétfő, 11:51

Ki vagyok én? - UniCafe Magazin : UniCafe Magazin

Eugéniusz:

Létrontás vagy javítás -

Egymondatos szabad ötletek -IV.



Könyvek Archives - Hankiss Ágnes Intézet

Nagy Életminőség Jenciklopédia

Ami az/egy ember hatalmában áll,

magának/másnak ártani/használni

Témakörök és gondolatcsírák gyűjtése



Szegény gazdagok · Jókai Mór · Könyv · Moly

Bölcs-balga, boldog-boldogtalan lélek

Egy táltos paripa vagy egy állatorvosi ló

Isten édes gyermeke - ördög/sátánfajzat

Édenkert-aranykor vagy a vaskori poklok



Longi István: Álarc alatt (Schwarcz Jenő Könyvnyomda, 1924) - antikvarium.hu

Tóth Árpád:

ÁLARCOSAN

 

Hát rossz vagyok? szótlan? borús? hideg?

Bocsáss meg érte. Hisz ha tudnám,

A világ minden fényét s melegét

Szórva adnám.

.

Kastélyokat. Pálmákat. Táncokat.

Ibolyákkal a téli Riviérát.

Vagy legalább egy-egy dús, összebújt,

Boldog órát.

.

De most oly nehéz. Most egy sugarat

Se tudok hazudni, se lopni.

Vergődő és fénytelen harcokon

El kell kopni.

.

Az Antikrisztus napjai ezek,

Csillog a világ szörnyű arany-szennye.

Röhögő senkik, balkörmű gazok

Szállnak mennybe.

.

S én lent vergődöm, és nem tudja más,

Hogy csöndem éjén milyen jajok égnek.

De légy türelmes. Jön még ideje

Szebb zenéknek.

.

Csak légy türelmes. Maradj, míg lehet,

Váró révem, virágos menedékem.

Most álarc van rajtam, zord és hideg,

De letépem,

.

Vagy szelíden, míg elfutja a könny,

Öledbe hajló arcomról lemállik,

S te ringatsz, ringatsz jó térdeiden

Mindhalálig.

 

1927

 

Hermann Hilgendorff: Álarc álarc ellen | antikvár | bookline

Petőcz András

ARC ÉS ÁLARC

Ne beszélj nekem az arcodról, mondod, hiszen

nagyon jól tudod, hogy neked már arcod sincs,

már évek óta csak álarcaid vannak, maszkok,

azokkal pedig nem lehet mit kezdeni, menj be

a fürdőszobába, próbáld lemosni magadról

ezeket a maszkokat, mondod, mindenkinek ez

lenne a legjobb, neked magadnak is, mondod,

és ezt már nem is mondod, de kiabálod, mint

akinek nagyon elege van valamiből, nyilván

belőlem van eleged, gondolhatnám, mégis azt

feltételezem, hogy önnön magaddal vitatkozol,

nem velem, nézel bele a tükörbe, bámulod sápadt

álarcodat, üres a tekinteted, nem is üres, sokkal

inkább fáradt,

belefásultunk a mindennapokba,

valami siker kellene, meg pénz, meg nagy-nagy

futás kellene, lélegzetvételek, valami felszabadult

ölelés, talán ez kellene, gondolom, ne a tükörben

bámuld magad, helyette inkább csinálj valami

rendet végre, például mosogass el, válaszolom

kissé ingerülten, dühösebben, mint szeretném, és

érzem, minden szavam hamis és pontatlan lesz,

alighogy kimondom, a baseball sapkámat a fejembe

nyomom, lemegyek, járok egyet, ezt kiabálom arra,

amerre – a lakásban – sejtelek, a kulcsomat keresem

percekig, nem találunk szavakat, suttogom látszólag

ide-nem-illő módon, aztán csak nyílik az ajtó, a huzat

meglebbenti a függönyt, ahogy becsapódik utánam.

*

Libri Antikvár Könyv: A maszk - 1994, 2660Ft

p 1

p

p Aki magát oly módon tartja igazi unikumnak, ritka, egyetlen kivételnek,

p hogy e gyarló földi halandók közt egyedül ő bűntelen-halhatatlan istenember…

p

p A kegyetlen angyal – aki magát a világ felé szinte tökéletesnek tartja,

p ezért másnak se néz el, irgalmaz semmit, de önmagához is könyörtelen

p

p Aki már csecsemőként természetesnek vette és meg is szokta, hogy

p neki minden kívánsága rögtön teljesül – máskülönben hisztizik, toporzékol…

p

p Aki nem tud mit kezdeni szerencséjével, csak egy kolbászt mer álmodni

p a nyomorában, ha épp jön a jótündére - ami neje dühe miatt az orrára nő…

p

p Aki már a hibás/akarva-akaratlan sértő stb. megszólítás/stílus miatt

p már eleve elrontja az amúgy oly létfontos dolgának elintézési esélyeit…

p

p Aki már az elején elveszíti a fonalat, de röstell szólni, s már csak bután

p bólogat, és így, vesztére (!) nem tanul meg pl. kamatos kamatot számolni…

p

p Aki már azt is bűnös, titkos-tudat alatti önzésnek veszi, és meggyónja,

p ha mondjuk pl. az adakozása, segítségnyújtása neki is némi örömet okoz

p

p Aki felelősséghárító – édes gyereke tanítását és nevelését az iskolára,

p egészségét az orvosra, közügyei intézését a „választott” politikusra bízó…

p

p Aki már huszonévesen (!) is mindenekelőtt már szerfelett azon aggódó,

p hogy hogyan biztosítsa be már most a nyugdíjas korszakát, annak jólétét…

p

p Aki egyedül van a szigeten s nem tudhat róla: nyomdahibás a Szentírása,

p olykor lemaradt az „i” betű, I-gazság, de ő ebből egy jottányit sem enged…

p

p Akinél az „I” betű már megvan, csak a pontot nem teszi fel rá, amiért

p az egész csak rész, és így nem sokat ér… Udvarol, de nem kéri meg a kezét…

p

p Aki már most lazán, vadul költekezik a megálmodott szerencséje kontójára,

p vagy ha netán mégis fő-nyer, az csak megrontja, vagy hamar kifolyik kezéből…

p

p

p 2

p

p Aki már, hisz jelesre érettségizett felnőtt, azt gondolja mindent tud –

p ő ezentúl már csak tanítani akar, de tanulni nem: nem lesz se bölcs, se jó pap

p

p Aki jó szakember, dolgos, tisztes bérét hazaadja, nem részeges, hűséges stb.,

p „csak” éppen az életbölcsesség-hiánya miatt papucsférj, és fia is ezt „örököli”

p

p Aki már most pontosan tudja, mert ő egy oly fontos és elfoglalt személy,

p hogy mit fog tenni mondjuk egy év múlva kedd este nyolckor és fél kilenckor…

p

p Akinek semmilyen életterve sincs, még úgy körül-belül sem - infantilis:

p ő percről percre él a teljes, laza spontaneitásban: ahogyan esik, úgy puffan…

p

p Aki már nem gyerek - neki ne mesélj, ő már csak azt hiszi el, amit itt lát…

p (miközben épp azt a hamis illúziót látja, amit a szemfényvesztő elhitet vele)

p

p Aki nem tudja az érdekeit érvényesíteni, mert vagy nem ismeri fel őket,

p vagy nem áll módjában (pénz-pozíció) - vagy mert pl. a birka vallása tiltja

p

p Aki előbb az ún. frigid nő játszma által kvázi impotenssé teszi a férjét,

p majd szégyenét még szerte-széjjel is kürtöli, hogy így jobban zsarolhassa…

p

p Aki mintha el-elfelejtené, hogy minden új meccs 0:0-ról kezdődik

p és háromesélyes, és a papírforma borulhat – pláne, ha ő elbízza magát…

p

p Aki olyan, mint a hetvenkedő nyúl, aki a teknőssel (!) fut versenyt,

p de annyira elbízza magát, hogy menet közben lepihen és elszunyókál…

p

p Aki embergyűlölő, aki magával viszi örök sírjába az életjobbító-

p könnyebbítő találmányi titkait nem tartva kötelességének az osztást…

p

p Aki nem tudja titokban tartani találmányát, felfedezését, és így abból

p vagy csak más profitál, vagy rossz kezekbe kerül emberellenes célra…

p

p Aki mindent újra fel akar találni – spanyolviaszt, meleg vizet stb. -,

p még a kereket is: addig nem is használja, ha nem övé a szabadalom

p

p Aki többet él az erejével, mint az eszével: meg is szakad, mert

p nem használja az egyszerű gépeket: kerék, emelő, csiga stb. stb.

p

p x

Álarc nélkül… · Bozzay Margit · Könyv · Moly

Reményik Sándor:

Az álorcás magyar

 

Bethlen Gábor halála háromszázadik évfordulójára

Makkai Sándornak

 

A magyar erő roppant ormain

Jártatta hideg, szomorú szemét:

Mohács mögött, ország-halál mögött

Csillogtak messze Mátyás csúcsai...

.

Rajtuk jártatta szomorú szemét,

Róluk álmodott szörnyű éberen:

El nem ragadták álma paripái,

Önuralom zablázta zordonul.

.

Tudta: ütközni nyílt hely nincs sehol,

Sem döntő diadalra rónaság,

Sziklák közt folyt véres bujócska-játék,

Erdélyi farsang, komor karnevál.

.

Az új mulatság új magyart kívánt.

Nem ledübörgő felvonó-hidat,

Nem egy ellenség ellen egyenest,

Fedetlenül kirontó Zrínyiket.

.

Az új mulatság más magyart kívánt:

Kardos magyart, de álorcásat is,

Sok ellenség közt zúzott csontjait

Bölcsen forgató, "praktikás" magyart.

.

Ő lett az új, az álorcás magyar,

Ki váltogatott, száz álarc alatt

Híven hordozta s változatlanul

Örök-egy arcát, faját, Istenét.

.

Sziklák közt folyt véres bujócska-játék:

Előre két lépés, meg vissza három,

Kettő kelet, kettő nyugat felé...

Csillogtak messze Mátyás csúcsai.

.

Előre két lépés, meg vissza három,

Kettő kelet, kettő nyugat felé:

Az ördögökkel kellett cimborálni

Látszatból néha, - mindíg Istenért!

.

Ő lett az új, álorcás magyar,

A kérdező: Ki látott engemet?

Az alkudozva is félelmes úr,

A hajlongva is töretlen gerinc.

.

Messze maradtak Mátyás csúcsai,

De Erdély épült az álarc alatt

S a magyar mérleg egyensúlya lőn

Világ-súlyok vak zuhanása közt.

 

Nagyvárad, 1929 október 7

 

*

A szürke álarcos · Patricia Wentworth · Könyv · Moly

Reményik Sándor

A holdbeli ember-arc

 

Az orra hegyorom.

A szája örvény.

Szemei tengerek.

De sohsem rengenek,

Csak néznek merőn, rebbenéstelen,

Bennük összefoly mult, jövő, jelen.

Milyen kemény és milyen szenvtelen.

Az a holdbeli ember-arc!

.

 

Rajzolgatják időtlen-idők óta

Sírónak, nevetőnek.

Változatlanul én látom csupán

Ránk-meredőnek.

Az orra hegyorom,

A szája örvény,

Arcának minden barázdája törvény:

Megfejthetetlen, titkos jelbetű.

.

 

Azok a szemek a Mohi-pusztát látták.

Mohácsot látták,

S látták Trianont.

De az az orr

Se virágot, se hullát nem szagol.

És az a száj

Akármi fáj:

Vigasztaló igét sohase mond.

 

*

Álarcban · Melissa de la Cruz · Könyv · Moly

Gyóni Géza:

Álarcosok közt

 

Tarkán hullámzik el mellettem

A sok bohó, festett alak.

Forognak színes tömkelegben,

Kik a divatért bomlanak.

.

S én arra gondolok, – ha egy nap

Nem vón álarc az arcokon:

Vajjon megismerné-e egymást

A jó barát, testvér, rokon?…

 

*

Keres Emil: A kettős álarc egyik fele | könyv | bookline

Székely Magda

AZ ARC

 

Harmincon túl az arc

elszabadul.

A rossz, a jó kiütközik

javíthatatlanul.

.

Hiába, ha a tettetés

tökéletes.

A gyalázat az arcot

szétrágja, mint a szesz.

.

Minden elvétett indulat

belehasít.

Jelzi a hús a jellem

földcsuszamlásait.

.

Kivési, meglazítja

a réseket.

Kicsap a szenny az arcok

töltései felett.

.

Az elhagyott vonásokat

fölveri a vadon.

Harmincon túl az arcon

nincs hatalom.

Testet ölt | Székely Magda – AZ ARC - Liget Műhely - szellemi üzem

p 3

p

p Aki viszolyog mindentől, ami túlságosan, „pofon” egyszerű,

p mindig mindent bonyolultabb módon tesz: pl. így vakarja a fülét is

p

p Akire, a balekra mindent vackot, bóvlit oly könnyen rásózhatnak:

p nem lát át a szélhámos trükkön – hiszi: a javát akarja (és el is veszi)

p

p Ő csak a lelkét tartja tisztán – testét, ruháját, lakását lustaságból

p vagy már elvből sem: egyáltalán nincs tekintettel az embertársaira se…

p

p Aki elindul és felgyorsul az önelhanyagolási lejtőn: előbb csak

p az orrát nem törli meg, később meg már a fenekét se ki…bűz-lesz!

p

p Aki egy piperkőc, egy dandy, egy világfi, aki mire „szalonképesre”

p felöltözik, már elmúlik a becélzott programja és nyugovóra is térhet…

p

p Akinek nincs ideje-ereje a belbecsét „ápolni, gondozni”, mert ezt

p teljesen leköti-kimeríti a saját, a lakása, az autója külcsín-javítása…

p

p Aki mindig a fogához veri a garast, alig fogyaszt, alig élvez javakat,

p ő mindent forgat/beruház: egy puritán protestáns, vagy „zsugori uram”

p

p Aki betegesen spórol-ment: mindig az épp már rohadó almát eszi meg,

p és így sosem eszik épet – a vészkorban indokolt szokása így megrögzült…

p

p Akinek az önmagával való állandó alapelégedetlensége, amire büszke,

p a mindig újabb s újabb dolgok után sóvárgás/hajsza formán ölt rossz testet

p

p Aki egy mindig a távolba, mindenhova-sehova vágyódó kincskereső

p aki nem látja a szemétől, hogy a háza tája egy feneketlen aranybánya!

p

p Aki pecázva, halászcsónakkal eddig kényelmesen élt, de rábeszélték:

p legyen halászflottája, és akkor majd azután nyugodtan kedvére horgászhat…

p

p Aki direkt csúnya, bántó, sértő szavak nélkül, de szellemi fölényével,

p gyilkos iróniával tud más elevenébe vágni, alázni, és nevetségessé tenni…

p

p Aki csupa csudaszépet ígér, de mindig csak olyat, aminek betartása

p nem tőle függ, rajta nem számon-kérhető: álbarát, demagóg pap-politikus…

p

p

p 4

p

p Aki még a kipróbált régiek rovására is mindig azok társaságát keresi,

p és azokhoz dörgölődzik, akiknek itt és most éppen jól megy-felment a sora

p

p Aki mindig úgy érte el célját, ha sír és szánalomra méltónak látszik:

p és így is maradt e csapdában: az ön-sajnáltatásban verhetetlen bajnok…

p

p Aki egy Didergő király, aki az egész teste/lelke megmelegítéséhez

p eltüzel egy erdőt, sőt...mert nem tud szeretni, szeretetre méltónak lenni…

p

p Aki önleértékelését kompenzálva mindig úgy érzi: Ő különb ember

p mindenki másnál - vagy pont ellenkezőleg: semmit sem tart önmagáról…

p

p Aki már a szúnyogcsípéstől is jajveszékel, hisztizik, mozgósít, mentőt hív!

p Alacsony a fájdalomküszöbje – kockáztatja: nagy bajban is csak kinevetik…

p

p Aki mindig újabb izmusokra, iskolára, Mesterekre esküszik örök hűséget:

p gúzsba köti lelkét, csak szellemi mankóval botorkál, nem áll a két lábára…

p

p Aki, ha már ő páratlan maradt, legalább éket ver társak, párok közé,

p begurítja a rút viszály almáját, és az éket még szakadékká is tágítaná…

p

p Aki, ha már ő maga – önhibájából – kudarcot vallott a családalapítással,

p akkor cinikus-pesszimista „bölcsen” hirdeti: a házasság a szerelem halála…

p

p Aki egy frappáns, eklatáns élő példa a viktimológia nagykönyvéből:

p hogyan kell valakinek magát a neki tetsző áldozat szerepre felkínálni

p

p Egy humán szakbarbár, aki még arra is büszke, szinte tüntet vele,

p hogy ő még egy autókereket se tud cserélni, villanykörtét se becsavarni

p

p Aki egy büszke munkaalkoholista: nem is tud róla, hogy ez is egy

p szenvedélybetegség, így azután miért is keresné a gyógyulás útjait…

p

p Aki mögé már nem kell olykor azért csak-csak kijátszható hajcsár:

p nála már belsővé vált a kényszermunkamorál, magát zsákmányolja ki…

p

p Aki múzeumba teszi a Bibliát, az ó- és középkori bölcseket stb. stb.,

p hiszen telefonból/bölcsességből is mindig a legújabb lehet a legjobb…!?

p

p x

 

Karnevál

Maszkabál

Bródy János

Szép társaság, feszülten oldott hangulat
festett mosoly fedi a sápadt arcokat
Régóta tart a maszkabál
Házmesterlegény a választott király
.
Vén róka hajszol dörzsölt másnapos csibét
Kóbor kalóz lesi a táncparkett vizét
Mindenkié a maszkabál
A plasztik-taktik banda rivaldafényben áll
.
Éjfél után kedvesem, csendben lelépünk
Éjfél után magunkhoz térünk
Levesszük álarcunk, úgy ölelkezünk
Talán ma éjjel még boldogok leszünk
.
Páncélt visel szívén a bús képű lovag
A csúf boszorkány üdén s lelkesen kacag
Ez ám a bál, a maszkabál
Az ördöggel az angyal halálos táncot jár
.
A csillagjós kezében kötött életek
Szemérmes cafka stoppol szakadt lelkeket
Szédült világ a maszkabál
A bohóc bánatában saját fejére áll
.
Éjfél után, kedvesem, csendben lelépünk
Éjfél után magunkhoz térünk
Levesszük álarcunk, úgy ölelkezünk
S hajnalban foltozzuk gyűrött jelmezünk- mert :
.
Belépni csak előírt álarcban lehet
S boldogtalan, ki végül mégis kint reked
Véget nem ér a maszkabál
Az udvarmester int, s papírkonfetti száll
.
Sok sima duma, sok- sima- subi- dubi
És én se tudom be- be- be- be- befejezni
(Maximum így, hogy…)

https://songbook.hu/lyrics/33573/maszkabal

Gryllus Vilmos: Maszkabál 1. rész + 2. rész (2 kötet) - CD melléklet  nélkül! | antikvár | bookline

*

Kántás Balázs

Álarcosbál

Véget nem érő tánc

színes köpönyegek

fel-felvillanó maszkok

áttekinthetetlen fergeteg

senki nem az, ami

mindenkit álarc takar

arctalan alakok

démoni zűrzavar

lerántani senkinek

az álarcát nem lehet

minden lüktet, mozog

mindenkit elnyel a tömeg

képmutató álarcok

hordozóik arcán

elfedik mindazt

ami után kutatnál

mindenki jóbarát

s közben mindenki ellenség

az álarc mindig mást mutat

az élet pedig csak így szép

az őszinteség halott

s ki leveszi álarcát

kihajítják legott

neki nincs több mulatság

illúzióörvény

pokoli romlottság

menekül a bálból

erény igazság

ezerszínű kavalkád

hazug, hideg színek

ez kell, csak ez tetszik

bizony mindenkinek

.

Hirtelen néma csend...

a fények kialszanak

a bálterem közepén

szikár, fekete alak

villámgyorsan körbejár

minden maszkot letép

a sok képmutató

egymással végre szembenéz

a másik halottra vált

arca az utolsó, mit látnak

síron túli csend közepette

mondanak búcsút a világot.

 

Karnevál · Hamvas Béla · Könyv · Moly

 

Aranyosi Ervin:

Vedd le a maszkodat

 

Vedd le a maszkot és kezdj el végre látni,

ne hagyj már magadból bolondot csinálni,

ha a miért-eket felfogod, megérted,

eldobod félelmed, s végre léted éled!

Vedd le a gyeplőt és ne legyél gyáva,

fess végre új eget az átmázolt világra!

.

Vedd le a maszkot és kezdj el végre látni,

ha félsz nem tudod a gyönyörűt csodálni.

Odalenn a porban szépet nem teremthetsz,

megfagyott szíveddel jól te nem szerethetsz!

Ne hagyd az elmédet vezetni, uralni,

mert a sötétségtől lehet csak kihalni.

.

Vedd le a maszkodat, a szemellenződet,

ne csak tilosat láss, vedd észre a zöldet,

hiszen a szeretet képes felemelni,

félelem nélküli, szép világra lelni!

Nyugtasd meg lelkedet, múljon el a pánik!

Az alagút végén az élet virágzik!

.

Vedd le a maszkot és mutasd meg az arcod,

ha létedet éled nem vallhatsz kudarcot!

Vállald önmagadat, soha ne válj mássá!

Ne váljon életed röpke látomássá!

Élni születtél le és nem haldokolni,

felesleges dolog másokat okolni.

.

Vedd le csak a maszkod, nem kell neked álarc!

Éld meg a világod és a jövőt válaszd!

Azt, ahol szeretve élhet minden ember,

melyben a világból eltűnik a fegyver,

és eltűnik minden, mi félelmet okozhat,

a te ébredésed szebb világot hozhat.

.

Vedd csak le a maszkot, hiszen ez csak jelkép,

ami eltereli az emberek figyelmét!

Vedd észre, a világ dolgából kizárnak,

nincs beleszólásunk, rossz hírek az árnyak.

Az otthonainkból börtönt kovácsoltak,

ahová bezárva elveszhet a holnap!

.

Vegyük le a maszkot, mint egy rossz bilincset,

ne rémisztgethessen többé senki minket!

Nyílj meg világodnak, s az életet válaszd!

A szívedből újra szereteted áraszd!

Nyisd ki a szemedet, s ha kell, nyisd ki szádat,

tiszta fény borítsa végre be hazánkat!

Mi van az álarc mögött? · Petrovics Magdolna · Könyv · Moly



Bóta Gábor: Mi van az álarc mögött? (Százhuszonöt színházi interjú) | könyv  | bookline

p EUGÉNIUSZ TESTAMENTUMA

p A teljesértékű jó, vagyis boldog Élet

p vagy a fogyatékos, ön/társrongáló lét a tét:

p a pozitív-negatív végtelen lehetőségek tárháza

p

p Itt és most a plusz vagy mínusz végtelen

p emberélet/világminőség, virulás/pusztulás,

p ill. annak boldog-boldogtalan megélése a tét…

p A teljes élet mindenki lehetősége, így „joga”,

p sőt kötelessége!? Az „utolsóból” is lehet első, sőt…

p

p Csak az ember lehet önsorsrontó, akár öngyilkos,

p önerőből vagy nagyon boldog, vagy nagyon boldogtalan,

p de azért mások is besegíthetnek neki, ha engedi/hagyja…

p Önmagamtól és az ún. jóbarátaimtól védjen meg a Jóisten,

p „ellenségeimmel” elbánok magam is, sőt hasznomra lehetnek…

p

p A legtöbbet – nyilván!? – én árthatok saját magamnak,

p de vigasztaló, biztató, hogy akkor ennek az ellenkezője is igaz….

p Használjam magam rendeltetésszerűen, mint egy gitárt/hegedűt,

p ami lehet dísztárgy, lehet zaciba tenni, lehet vele verekedni is,

p lehet ördögi hangzavart kelteni, de lehet isteni muzsika médiuma…

p

p Ez után jönnek – fontossági sorrendben! – az előszeretteink,

p az (ál)barátaink, a nyílt hidegháborúzók, az ún. profi segítők,

p Mekk mesterek, protokoll orvosok stb., és az (áruló) írástudók,

p a jó rossz társadalmi-gazdasági-politikai elitek, vezetők - és

p végül - az általad is fenntartott – rejtett/háttér gonosz hatalom….

p

p Becsüld meg s gyarapítsd aranyad, ne csinálj belőle sarat,

p a sarad nem mondd aranynak, de csinálj még abból is aranyat!

p Csak a balga-gyáva embernek nincs/nincs jó örömteli családja,

p barátja, szerelme, evése-ivása, játék(osság)a, humora, munkája

p -hivatása, otthona/hazája, játéka, társasága, mulatsága stb.stb.

p

p Ő „él” ön-sors-rontva, élethazugságokban, önkínzásban,

p önemésztő játszmákban, lélekölő robotban, hivatástalanul,

p fóbiás zsarnokként vagy papucs alattvalóként, statisztálva,

p idegenben, otthontalanul, hajléktalanul, alul/dezinformálva,

p közlés/megértésképtelenül, parazitaként, élményszegényen,

p

p Napi túlélésben, bűntudatosan, bűnözői pályára sodródva,

p rossz evésben-ivásban, ünnep/mulatás nélkül, megalázva,

p alakoskodva, képmutatóan, cinikusan/rajongón, rabságban,

p hitetlenül vagy szektásan, önleértékelten, megnyomorodva,

p talentumot elásva/rosszra használva, kallódva, hazát árulva,

p

p Elviselhetetlen könnyűségben, agyonterhelve, dögunalomban,

p balekként, ön-kizsákmányolva, álbarátokkal, élettárstalanul,

p házassági pokolban, szex nyomorban, lelki öncsonkításokban,

p betegen, depresszióban, koravénen, infantilisen, időtékozlón,

p lelki hadviselésben, humor és játék nélkül, tetszhalottként stb.?

p

p A legtöbb bajt a világon nem gonosz emberek-erők okozzák.

p jószándékkal van a pokolba vezető út kikövezve: énáltalam,

p és a majomszerető édesanyától a protokoll-rab jó orvosig…

p Az ún. betegség sem külső sorscsapás, de isteni intő jelzés:

p tarts önvizsgálatot és „szertelenül” keresd meg a lelki okot!

p

p Végső soron csak rajtad múlik, hogy boldogan/boldogtalanul

p éled le ebben a formában első-utolsó isteni ajándék életedet!

p Szabadságra teremtve, felelősséget nem hárítva jó szellemben-

p lélekbátran élj, teljesértékűn, istengyermekként kivirulva, és

p nem ördögfajzatként szenvedve: akarót repít, nem vonszol a sors!

p

p p.s.:

p Érzékenyítő, felfedeztető, elképzeltető, rácsodálkoztató,

p megértető, megítélendő, értékelendő, súlyozandó, vitára

p és tovább-gondolásra serkentő, igaz, jobb ön/társismeretre

p és szeretetre: bölcs változásra indító magyarán írt gondolatok…

p x



Maszkok és álarcok | Party Kellék Webshop

 

 

LAST_UPDATED2
 
Arc/álarc versek PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Jenő   
2024. január 08. hétfő, 11:31

Velencei Karnevál - Akárcsak egy barokk festmény... pedig "csak" Velence  ???????? Gyere velünk a velencei karneválra: www.velenceikarneval.net #karnevál  #utazás #utazzunk #TravelOrigo #karneval2023 #venezia #veneziagram  #velenceikarneval2023 #karneval ...

Hecz János Sándor

Álarcosbál

Meghívó

Térjetek be mind a bálba, hogyha erre jártok!

Tudom ti is vidámságra, mulatásra vágytok.

Itt ma párját megtalálja az, ki erre vágyik,

jól vigyázz. Mert semmi nem az, aminek épp látszik!

.

Ott koldusnak jelmezében egy minisztert látok,

itt álarcos háziasszony eljátssza, ő látnok.

Betörőnek öltözött a város főügyésze,

rosszlánnyá avanzsálódott az ifjú felesége.

.

Titkárnő azt játssza most, hogy ő egy gazdag dáma,

ficsúrrá vált szegény diák megfordul utána.

Szegény lett a gazdagból, és módos a szegényből,

meglásd, egyszer elkészül egy film az eseményről.

.

Elvégre most farsang van. Hát adjuk meg a módját!

Remélem, a meghívóm már eljuthatott hozzád?

Jelmezed tán` azt mutatja, mi soha nem lennél?

Máskor ne takarjon álarc! Csak ezen az estén.

2019. január 14.

*

Bihari Gabriella

Hétköznapi álarcok

Arcodon mosoly,
szívedben könnyek.
Ne lássák, hogy fáj,
nevetni könnyebb.
Bohócnak látszani,
ezt az arcot lássák,
szerepet játszani,
hisz tőled ezt várják.
.
Kamu vidámság,
mikor szíved vérzik.
Sohasem látják,
soha nem érzik.
Kamu világban
hazugság minden,
Mindenki hibátlan,
és bűne sincsen.
.
Döntsd el végre,
jó-e ez a kirakat?
Vedd már észre,
és Légy végre önmagad!

*

Kustra Dávid József

Álarcok mögött

Hétfőn vagyok egy szerető apa,

Kedden leszek az ország királya.

Szerdánként dolgozok egy gyárban,

Mindennap újabb és újabb képmás.

Csütörtökön gyermeke egy családnak,

Pénteken átveszem a diplomámat.

Szombaton körbeutazom a Földet.

Vasárnap játszom el az Istent.

Álarcok mögött a tiszta világot

Üres szívvel soha nem láthatom.

Lelkem virága elvesztette színét.

Mint földre hulló, őszi falevél.

2018. április 19.

*

Kishonthy Csilla

Álarc nélkül

Mögöttünk már Vízkereszt,

Húsvét még oly távol,

Tavaszra várnak az emberek,

Sütik a farsangi fánkot.

Most mindenki az lehet,

Miről egyszer álmodott,

Felnőtt és kisgyerek,

Járnak farsangi táncot.

Lehetsz masiniszta, királylány,

Varázsló vagy állatidomár,

Akkor is, ha nem sikerült,

Most lehet, hiszen ünnepelünk.

S ha a mulatság véget ér,

Vedd le álruhád, tedd le maszkodat,

Maradj kinek rendeltettél,

Viseld büszkén igaz arcodat.

2011. január

*

Molnár Jolán

Utolsó tangó

nem szól semmit a farsang

csörgősipkás bohóca csak int

mosolyba fúl a fals hang

gúnyosan cicceg és kacsint

egy életet nem táncolhatsz el

ha elég az utolsó tangó

és a csend kitakar új álarc kell

de egyediséged porlandó

bőrére száradt minden maszk

amit fölpróbáltál édesem

ennyi réteg alatt nem kapsz

levegőt csak szemedet lesem

a vigyorgó álarc mögött

két fényes fekete bogár

a pimasz grimasz arcodra kötött

mint a matt viasz látod

mindenki téged csodál

2017. január

*

Tóth Gergő

Farsangi bál

Lélekölő maskarák

Az egész világ egy hatalmas farsangi bál,

Hol az emberek arcukra maszkokat vesznek?

Hogy elrejtsük érzelmünk, rögeszmés vágy,

Hogy lelkünket az ego mélyen elfedje?

.

Levenném álarcom, de kevés, ki lát

Szívesen gyermeki, meztelen lelket.

Retinát karcoló embertelen árny,

Mi követi emberi mivoltunk csendben.

.

A valódi önmagunk mutatni fáj,

De ha torz arcunk fájdalmát könnyünk elmossa,

A maskarák nélküli létünk csodás

Hernyóból báb, majd pillangó sorsa.

2019. január 9.

*

Ötvösné Németh Edit

Álarcok

Maskarában fetrengenek valódi lények,

Azt hazudják maguknak, igazából élnek.

Arcukon masszívan feszül meg ráncos maszkjuk,

Agyuk folyton boncolja kíváncsi tudatuk.

Szemük fénytelen, mogorva, meddő széndarab,

Érdes tekintetük karcolja a másikat.

Harapnának titokban vérszomjas vigyorral,

Marcangolnák a húst kegyetlen, vad szigorral.

Játsszák az igazat, harcost, valósat, bátrat,

Mégis, titokban ők is gatyába csinálnak.

Ez a világ míg forog, így marad örökre,

Rendezkedj be a nem apadó bűnösökre.

*

Nagy Csaba

Álarcos bál

Talpam alatt csúszik, ragad a sár,

érzem, a farsang szelleme átjár.

De nem úgy érint, ahogyan másokat,

érzem, a hazugság gennyes sebbé fakad.

.

Szívünk annyit ér, mint szoborban a mészkő,

kinek lelkét lassan rostálja az idő.

Bár farsangnak ünnepe még oly messze,

álarcot viselünk, könnyeket leplezve.

.

Csupán álszavak és ál-mondatok

sora az, ami szájunkból gagyog.

Asztalon pompásan megrakott ál-étel,

keresztény szentélyekben álpap térdel.

.

Sajog a lélek, az élet is sajog,

vétkeinket rejtik a színes álarcok,

és szédelgünk a bálokon díszes ruhákban,

árva lélekkel élünk mindahányan.

*

Garajszki Istvánné Rozika

Álarcosbál

Ritmusos és hangos zene kúszik a fülembe,

Fantasztikus alakok táncolnak a teremben.

Hófehérke a kék ruhás pókemberrel rázza,

Parkett szélén jégkirálynő békakirályt várja.

Ariel a táncterembe egy matrózzal pördül,

Melléjük Csipkerózsika Hörbivel begördül.

Kis pillangó űrhajóssal észveszejtve járja,

Tündérlány a szörnyeteget az ajtónál várja.

Oroszlán a kiscicával vígan tekergőzik,

Tom úrfi a kisegérrel sarokba rejtőzik.

Kismadárnak nagy buliban elszakadt a szárnya,

De a párja, a doktor úr egy cseppet se bánja.

Nem gond semmi, vidámság van, kacaj és nevetés,

Csak e napon van őrajtuk ez őrült szerelés.

Pörög-forog vendégsereg apraja és nagyja,

Boldogság van, a bánatot más napokra hagyva.

*

Lánczky Sándor

Álarcosbál

Félhomályos sötét csarnokban

lágy muzsika fülbemászó dallama

imbolygó árnyak vad játéka

jól érzik magukat, hiszen táncolnak.

.

Árnyak vad kavargása

mint a szúnyogfelhő vad tánca

a felém meredő tekintetek

arctalan álarcok, érzelemmentesek.

.

Már nem vagyok egyedül

egy fénykör rám vetül

ahogy riadtan szétrebbennek.

az árnyak alakot öltenek.

.

Álarcok s a jelmezek

a fényben járni nem mernek

másnak látszanak mint amilyenek

csak a szürke van, nincs fehér vagy fekete.

.

Álarcok csillogó jelmezek

egymás előtt is ismeretlenek

suttogó sejtelmes szavak

azt mondják amit más hallani akar.

.

Álarcok s a jelmezek

már tudom kiket rejtenek

nap mint nap látom őket

arcukat elrejtették, de mindet ismerem.

*

Széll Magdolna

Álarcosbál

Nem alkuszunk, üldözzük a telet,

végtelen türelmünk vészesen fogy,

közeledik a csábos kikelet,

táncra várnak a báli topánok.

.

Ablakok mögül zene duruzsol,

nevetés, kristálypohár csengése,

patás ördög hevesen udvarol,

egy angyalnak sugdos a fülébe.

.

Boszorka tündéri bokát villant,

nyalka huszár menetel feléje,

ajkát nyalva, vágyakozva pillant

szép boszi éj-fekete szemébe.

.

Álarc mögött bátrak a szelídek,

kinyílik a féken tartott zsilip,

tetőponton forrongó érzések,

holnap a bűnös elnézést nyüszít.

.

De ma még ma van, szédítő a bál,

zene hullámán repül a lélek,

falábát elhajítva táncot jár,

matróz hódol a malátalének.

.

Mulassunk hát, temessük a telet,

vidám torunk a csillagokig száll,

epedve várunk, édes kikelet,

téged köszönt minden pezsgőspohár.

*

Hecz János Sándor

Maskara

Újra itt vagy, vidám farsang végre!

Mik is vagyunk? Most majd kiderül,

Álarc mögött fel úgysem ismernek.

Valós lényünk színre nem kerül.

Arcunk nélkül vétkezhetünk bátran.

Nem leplez le barát, ismerős!

Most nem számít, mit teszünk a mában,

álnok kígyóvá válhat a hős!

.

Lefitymálhatjuk, mit éljeneztünk!

Hisz` kit érint, nem jön rá soha.

Mást átkoz majd, hidd el, mihelyettünk,

röhöghetünk: Milyen ostoba!

Maszkunk elfed mindent, ami ránk vall,

büntetlenül rúghatunk belé,

valós énünk előtör álcánkkal.

Az ítélet legyen Istené!

.

Beöltözünk díszes maskarába,

így mutassuk ki farkasfogunk,

következmény úgysem jár utána,

lényeg az, hogy nagyot mulatunk.

Igaz lényünk most került csak színre.

Bátor az, ki majd tükörbe néz!

Torzult képet lát, kimerevedve,

s azt már többé nem javítja kéz.

2020. január 7.

*

Kis István Mihály

Farsang

Hetek óta tart a farsang,

rikoltozva szól a fals hang.

Álarc mögül les a fickó,

domborodik a tökfilkó.

.

Cunamiként zúg a tömeg,

bolondozik ifjú, s öreg.

Holnap talán múlik a láz,

a maszk engem, s téged gyaláz.

.

Fiók mélyén vár egy évet,

álmodik egy új szépséget.

S a gazdája addig mit tesz?

Kényes kérdés, furcsa mindez.

.

A legtöbbje tiszta szívvel

dolgát végzi, és elszível

kacagást és ócska ármányt;

terve is csak hiú ábránd.

.

Van, akinek álom sem kell,

decemberig eszik, s vedel;

‘csonttornyából fülel, figyel,

ki kicsoda, kivel, mivel...

.

Kaméleon bezzeg bírja,

egész évben nincsen pírja.

Maskaráját le nem veti,

valós arca nincsen neki.

.

Az ő szava mindig tiszta,

álarc mögött borát issza.

A természet változása

váltott köpeny látomása.

.

Ha a dolog rosszra fordul,

s a nagyharang is megkondul,

- bár az búsan szólja, hogy: kár -

ő mindennap farsangot jár.

2011. február 2.

*

FORRÁS ÉS FOLYTATÁS:

https://www.poet.hu/cimke/alarc

Ki vagyok én? - UniCafe Magazin : UniCafe Magazin
 
Eugéniusz: Létrontás/javítás - Egymondatos szabad ötletek - III. PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Jenő   
2024. január 07. vasárnap, 09:32

Farsang - Vámosi Tamás festményei

Eugéniusz:

Létrontás vagy javítás -

Egymondatos szabad ötletek -III



Nagy Életminőség Jenciklopédia

Ami az/egy ember hatalmában áll,

magának/másnak ártani/használni

Témakörök és gondolatcsírák gyűjtése



Bölcs-balga, boldog-boldogtalan lélek

Egy táltos paripa vagy egy állatorvosi ló

Isten édes gyermeke - ördög/sátánfajzat

Édenkert-aranykor vagy a vaskori poklok



Régi farsangok hangulata és a Hegyvidék

Czuczor Gergely

Farsangon, tánc között

Ropog a hó a láb alatt,

Az én rózsám táncba szaladt,

Hipp hopp, heje haj,

Nincsen eddig semmi baj.

.

Vígan zeneg a muzsika,

Pereg a lány, mit karika,

Hipp hopp, heje haj,

Nincsen eddig semmi baj.

.

Alig találom a helyem,

Kincsem aprózza meg velem,

Hipp hopp, heje haj,

Nincsen eddig semmi baj.

.

Iszom a bort, rúgom a port,

Szeretem a húgomasszonyt,

Hipp hopp, heje haj,

Nincsen eddig semmi baj.

.

Most üt nekem a gyöngyóra,

Aki bánja, tegyen róla,

Hipp hopp, heje haj,

Nincsen eddig semmi baj.

1843

 

*

Balassa–Ortutay: Magyar néprajz / A mozgás és a tánc

Czuczor Gergely
Magyar tánc

Mit ültök itt vesztegelve?
Táncra legények!
Úgy szeretem az ifjakat,
Hogyha serények,
Rajta tehát, csak szaporán,
Majd elmondom én,
Ha megzendűl a hegedű,
Ki-ki mit tegyen.

.

Ti karéjban fogtok állni,
Én a közepén,
Szemközt ki-ki a társával
Reám figyelvén,
Kezetek a csipőn legyen.
Mozgástok szabad,
Lanyhán, ildomtalan állni
Éppen nem szabad.

.

A mell feszüljön előre,
Fent járjon a fő,
Büszkén emelkedjék a váll,
Mint Mátratető.
Karcsu derék, hajlós tagok,
Fürge ficke láb,
Teszik csinossá a táncost,
Másképpen fabáb.

.

Zengedez már a hegedű,
Kezdjük el tehát,
Üssük össze bokáinkat,
Pontban, egyiránt.
Előbb jobbra, aztán balra
Hármat ugorjunk,
De a nótával egy húron
Pengjen sarkantyúnk.

.

Mint a madár ágrul-ágra
Midőn szálldogál,
Ugrándozik nagy könnyeden,
Majd kicsit megáll:
Úgy lejtsen a ti táncotok
Viszont változva,
Úgy szép a tánc, ha tagokra
Föl vagyon osztva.

.

No, most hátra fogunk lépni,
De jól vigyázzunk,
S ha egy szakasz nóta lejár
Megint itt álljunk,
Helyes deli testállásban
Tapsolhat a kéz,
De egyszerre, mert különben
A zűrzavar kész.

.

Mint mikor a sebes zápor
Lezúg a völgyön,
Hányja veti a gallyakat,
S a kő alább jön:
Oly sebesen és erősen
Zeng a nóta már,
Hallja ezt a fürge legény,
S biztatást nem vár.

.

Nyalka, feszes lépte, nyoma,
Fordul mint evet,
S néha, midőn kedve tartja,
Ugrik másfelet.
Széles kedvében a keze
Már szabadon jár,
Hol megnyomja a süvegét,
Hol csipőre száll.

.

Vitéz Kinizsinek hírét
Hallottátok-e?
Hogy vigadott Kenyérmezőn,
Azt tudjátok-e?
Mint csatába rohanónak
Tüzelt a szeme,
Bajnokos volt mozdulása,
Feszült kebele.

.

Gyáva az, ki tunyán vigad,
Büszke a magyar,
Vére a nemzeti hangra
Fellobban hamar.
Életerő, tűz és kedély
Tánci jelleme,
Fürge szabad lejtésekben
Áll fő kelleme.

.

Most már rakjuk szaporábban,
Mert három a tánc!
Nem bánom, hadd oszoljon szét
A karéjos lánc.
De leánykát vegyen ki-ki
S járja páronkint,
S ha megperdül egyszer kétszer,
Adja soronkint.

.

S ti leánykák lejtőzzetek
Módos léptekkel,
Nemzetünk táncát soha ne
Feledjétek el.
Ti pedig ne tágítsatok,
Rajta legények!
Úgy szeretem az ifjakat
Hogyha serények.

1828

Karsai Zsigmond Művészeti Alapítvány | Pécel

 

*

 

Tompa Mihály:

Farsangban

 

Mint a szélvész, repűl a szánka

A csillogó fehér havon;

Virgonc ifjakkal ülve rajta

Sok szép menyecske s hajadon.

Farsangol a világ! kinek nincs:

Feleséget keresni jő;

Mellőle megszökik, kinek van…

Oh boldog farsangi idő…!

 

Csapongó kedv a táncteremben!

Hol a kedélyes nősereg

Egymás arcát, mezét, családját

Ajk-pittyegetve szólja meg;

Hol annyi drága rizspor elfogy…

És sok mámorban pihegő

Leány a másvilágra táncol…

Oh boldog farsangi idő!

 

Az öreg úr otthon köhécsel,

És bodza-herbatét iszik,

Mig vígadozni a menyecskét

Rég jól ösmert karok viszik;

És amivel vigasztalásul

Férjéhez tér a drága nő:

Hosszú árjegyzék… kurta hűség…

Oh boldog farsangi idő!

 

Oltár elé állítja végre

Az ifju, szíve kedvesét:

És véle, a várt százezernek,

Megkapja majd kilencedét.

Nagy kastélyt képzel a menyecske…

S imé: szerényen tűn elő

A kis bogárhátú öreg ház…

Oh boldog farsangi idő!

 

Mint a szélvész, repűl a szánka

S e mindenféle tarkaság

Engem harsány kacajra indít:

Igy szép az élet… a világ…!

Most korholó, hideg vagyok, – majd

Vig pajtás, hűtlen szerető;

Igy bolonditjuk benned egymást,

Oh boldog farsangi idő!

Renoir egészben - Cultura.hu

 

p 1

p

p Aki csak olyan, mint a hagyma, amiről héjakat hámozunk, de nincs

p kemény magja: szilárd jelleme és szent hite, meggyőződése stb. stb.

p

p Aki megkeseredett, úgy érzi, hogy „jól bevásárolt”, mert a topmodellek

p (trükk)képéhez hasonlítgatja a korosodó, s miatta el is hízó asszonykáját…

p

p Aki egyszer s mindenkorra lemond a borivásról, mert attól fél, hogy

p pityókásan esetleg akár el is szólhatja, „ki is adhatja” rejtegetett önmagát

p

p Freudi elszólás – például a szerelmeskedés hevében, önkívületében

p egy másik keresztnevet suttogsz b. nejed fülébe, épp a titkos szeretődét…

p

p Aki lemond a dilettáns festegetésről, a házi muzsikálgatásról is,

p ha belőle már nem lehet egy Új Csontváry vagy egy új Liszt Ferenc stb.

p

p Aki dilettánsként kerül, halogat minden komoly megmérettetést,

p tehetsége, pályaalkalmassága felől káros illúziókba ringatja magát

p

p Aki lenézve az állatokat távol is tartja magát tőlük, és ezzel önként

p elveti az egyik létfontos, ingyenes/olcsó mindennapi jó tanítómesterét

p

p Aki nem a saját képességeit, hajlamait figyelve választ életpályát,

p de csak azt nézi: itt-most mily foglalkozás magas presztízsű/jövedelmű…

p

p Aki már gyerekként maffiafőnök, de legalább is bérgyilkos akar lenni,

p mert az nem – sokat - adózva kereshet nagyon kevés munkával jó sokat…

p

p Aki maga a nem gördülő kő: minden oldala csupa moha, megtorpant

p és állva maradt, elveszítette életlendületét: pl. egy penészes vénlány…

p

p Aki önmaga, képességei és lehetőségei kalákás meghatványozása helyett

p inkább magából gyököt von: csak magára számító, egyedül kínlódó kontár…

p

p Aki csak magának, a saját érdemeinek tudja be eddigi összes sikerét –

p így őt az első nagyobb kudarca kétségbe ejti, padlóra küldi, kiüti: knock out

p

p Aki ily módon lenne önellátó kerek egész: ő akar önmaga egyszerre

p szigorú vádlója, jó védője, és elfogulatlan, de irgalmas bírája is lenni…

p

p

p 2

p

p Aki vád nélkül, csak úgy magától ön-mentegetőző, és pont így teszi,

p akár szerfelett is gyanússá magát: hiszen ezzel mintegy önmagát vádolja…

p

p Aki mindig mindent csak ímmel-ámmal, félgőzzel, félszívvel,

p csak úgy tessék-lássék tesz-vesz, nála soha nincs ilyen: mindent bele…!

p

p Aki mindig csak egy picit görnyed testben vagy lélekben egyre lejjebb,

p de már végleg úgy marad, s a végén már egy földön csúszó-mászó lesz…

p

p Aki azt mindig jobban tudja, hogy a másiknak most éppen mit kell,

p mit kellene, de a leginkább, hogy mit kellett volna tennie (már utólag…)

p

p Aki azért csúfolja a gyerek-osztálytársat, amiről az nem tehet,

p s amitől ő különbnek érzi magát: szegény, apátlan, dadogós, vörös stb.

p

p Akit nem kell deportálni, kényszerlakhelyre kitelepíteni, száműzni

p ő maga önként hagyja el látszat-előnyökért az éltető/védő otthont/hazát…

p

p Aki itthon ingyen, mások vállán állva szerzett tudását, képességét

p egy idegen országban, sőt: akár még szülőhazája ellen is kamatoztatja…

p

p Aki „jól szórakozott” és most szórakozottan-szétszórtan vezet,

p a telefonjába vicceket mesélve a családautót a vonat elé hajtja…

p

p Aki köldöknézőként, s nedves puskaporral a Jóistent káromolja,

p mert ő ennél sokkal többet-jobbat, több égi segítséget érdemelne…

p

p Aki „Istent védve”, az Ő létezést és gondviselését bizonyítva

p mindig eufóriában próbál mutatkozni, míg majd letargiába nem esik

p

p Akit Isten – a tudomása szerint - a maga képmására formált,

p ő a gyermekét vagy élettársát formálná teljesen a maga képmásává…

p

p Aki itt és most gyorsan-látványosan akar hatni – ezért ő nem épít,

p csak rombol: pár perc alatt felrobbantható a híd is… Pl.: egy szabotőr.

p

p Aki járatlan a szellemvilágban, és óvatlan, és így könnyen a szaván

p fogja az ördög: pl. látatlanban neki ígéri a távollétében született fiát…

p

p x

Régi farsangok hangulata és a Hegyvidék

Ady Endre:

Farsangi dal

 

Szép úri nép, didergő itt a fény,

Szükség van itt vidám harangozóra…

Lecsúszott vén napunk az ég ivén:

Szép úri nép, hisz ez farsangi óra,

Édes, pogány, vidám farsangi óra…

 

Szép úri nép, néhányan itt vagyunk,

A lelkünk vers, a lelkünk csupa ének,

A lelkünk, hej, régibb, mint mink magunk,

Nagy Pán sípjában ez vala az élet

S azóta él a vers és száll az ének…

 

Szép úri nép, kegyes szívvel fogadd

Az élet ez örök farsangolóit,

Ha tapsra készt’, nincs nálunk boldogabb,

Akár borús, akár tréfás bohó itt,

Családjuk egy s még mindig egyre hódít.

 

Szép úri nép, hej, fordult a világ!…

Kihuny a gáz… Ős Hellász napja éget,

Amerre nézek, fény, dal és virág,

Olimpiának síkja, színes élet,

Virágeső hull s mámort zeng az ének…

 

Szép úri nép, a vér csodás, nagy úr,

A vérből az életnek titka árad,

Hiába nyit virág s az ég azúr,

Hideg a fény, a vérünk hogyha bágyadt:

A vérből az életnek titka árad…

 

Szép úri nép, hallatszik a zene!

Szaturnusz hív ünnepre deli népet,

Egy mennyország minden asszony szeme,

Milyen vágyó, milyen erős legények,

Éljen a vér, a kedv, a mámor, ének!…

 

Szép úri nép, mámorban hinni jó,

Mámorban hinni földi, boldog, édes,

Mámort tanít a tarka hisztrió,

A dal, a hit, a mámor üdvösséges,

A dal örök, csupán az óra véges…

 

Szép úri nép, arcod megváltozott,

Emlékezünk, mi már régente élünk:

Farsangi nap mikor leáldozott,

Óh, mint gerjedtél vágyra, dalra vélünk,

Emlékezünk, mi már régente élünk.

 

Szép úri nép, bágyadt a vér s ideg,

Olimpiának szentelt síkja néma,

A lelkünket fagyasztja a hideg,

Szaturnuszhoz hiába hív poéma,

Vidám, pogány, farsangi óra néma.

 

Szép úri nép, jambus-dal száll feléd,

Szájam sövényén egy-egy szava reszket:

Mikor eldobtad a mámor egét,

Ez a mi népünk ezer édent vesztett,

Mi vonszoljuk, hej, a te bús kereszted!

 

Szép úri nép, didergő itt a fény,

Szálljon csoda e kis harangozóra,

Frissülj meg, vér, te bágyadt, lomha, vén,

Fakadj ki multból, valamelyik óra,

Édes, pogány, vidám farsangi óra!…

 

Szép úri nép, néhányan itt vagyunk,

A szó, a dal legyen a régi máma,

Szent mámorral teljék fáradt agyunk,

Ez a világ ma itt a Pán világa,

Mi dédapánk, a nagy Pánnak világa…

 

Szép úri nép, ez itt egy más világ,

Az időből kitépett ez az óra,

Sirász e hely, hull reánk a virág,

A mult s jövő jöttek találkozóra

S nagy Pán vigyáz e szép találkozóra!…

 

 

Two ladies are presented to Emperor Franz Joseph at the court ball in the  Hofburg Vienna Imperial Palace gilded age grand hall portrait painting by  Wilhelm Gause Wall Tapestry by Jeanpaul Ferro |

Ady Endre:

Farsang a Duna-tájon

Brahma, Jézus, Allah, Mózes
S az egész szentséges holmi
Lepotyogtak a Sionról
És eljöttek Hunniába farsangolni.

A Tátra is csörgő sapkát
Csapott, íme, vén fejére
S a külön magyar Teremtő
Pojácának kiöltözve áll az élre.

Minden móka. S egye fene,
Kit búsítnak csalfa gondok.
Így van ez jól. Hunniában
Farsangolnak az istenek s a bolondok.

Hunniának fáj a tréfa?
Kedves ország, sohse fájjon,
Éljen, éljen a bolondság.
Farsang van most, nagy farsang a Duna-tájon.

Budapesti Napló, 1907. január 20.

Színes Ötletek

p 3

p

p Aki elanyátlanodásom, elesettségem láttán levadászik szektájának,

p és mindaddig még támogat anyagilag is, amig vele és csak oda járok…

p

p Aki nem piszkolja be a kezét, Őt a helyszínen nem lehet tetten érni,

p hiszen Ő „csak” egy felbujtó és tippadó a testi és lelki kifosztásodhoz

p

p Aki jobban keres, ha hétköznap csak alva láthatja a gyermekeit –

p majd ők őt esetleg, és sajnos nem is rossz eséllyel, már csak halva

p

p Aki a – talmi, gagyi - aranyra mutogat, hogy ne lásd meg a ketrecet,

p ahova be akar csalni, hogy majd ott levagdoshassa a sas szárnyaidat…

p

p Aki mintha egy marslakó lenne itt e Földön, olyan idegenül mozog

p a „való világban”, vagy az összezavart nyelvű családi Bábeltorony-lakó

p

p Aki ravaszul átver, mint a mesebeli róka azt a hiszékeny farkast,

p a te válladról mászik ki a veremből. kútból, de téged a sorsodra hagy…

p

p Aki jó adottságait, talentumait nem ássa el, szorgosan fejleszti,

p de azokat bűn rossz célra is használja, ha az itt és most jobban fizet…

p

p Aki jó színészi képességű és jó emberismeretű, de szélhámos,

p s ezt pl. házasságszédelgő, hozományvadász céljára hasznosítja…

p

p Aki folyton pumpol, tarhál és a te pénzeden még le is részegít,

p hogy azután szabadon rabolhasson, kifoszthasson: markecoljon…

p

p Aki drága idejét az ún. gordiuszi csomók kibogozására pazarolja,

p mert nincs szíve és/vagy esze, hogy egy csapással átvágja azokat…

p

p Aki sokkal jobb ügyhöz méltó buzgalommal szeretne/akarna

p nemcsak jót tenni, de mindig mindenki előtt még jónak is látszani

p

p Aki Nagy Keresztény, de „Vén gazember” szerepet nem vállalna:

p éveken át tolvaj-csaló hírben állva menteni a dzsentri apa vagyonát…

p

p Aki magára zárja a lakását, a szentélyét, az ő otthona az ő vára,

p majd magára nyitja az ingyenes vagy olcsó tévé-szennycsatornákat…

p

p

p 4

p

p Aki mindenkivel magas lóról beszél, de így már az ő arcát se lehet

p megsimogatni, ezért megdermed, lefagy róla minden mosoly, kedvesség…

p

p Aki mintha a mesék földjén járna, oly „csodás” metamorfózist láthat:

p az ő angyalkájából pár hét alatt egy házisárkány lesz (ha ő meg papucs…)

p

p Aki pontosan betart minden utasítást, taktikát, szabályt: mégsem lő gólt?

p Akkor menten abba is hagyja… Amire nincs recept, azt nem neki találták ki…

p

p Ő „hiába” magolta be az idegen nyelv szabályait, kivételeit, szókincsét stb.?

p Csak passzív tudása nagy: egy anyanyelvű kisgyermek is jobban beszél nála!

p

p Aki kiszámított - csak semmi spontaneitás, semmi önfeledt rögtönzés stb.,

p csak szolid-józan „bulizás”, a betanított tánclépések kényszerzubbonyában…

p

p Aki magát cseppet sem zavartatva belekakál a saját/családja fészkébe,

p vagy kiteregeti az udvarra/utcára, sőt a világhálóra a családi szennyest…

p

p Aki magát szinte tökéletesnek gondolja, hisz betartotta a tízparancsolatot,

p ezért ő nem is szorul könyörületre - így kegyetlen, aki másnak se irgalmaz…!

p

p Aki nem látja-fogja fel, hogy ő is isten gyermeke, így egyenlő esélye van

p a teljes értékű életre: inkább az önsajnáltatás öngyilkos csapdájába menekül

p

p Aki magát született vesztesnek tartva nem látja aranyát, és nem is próbál

p kakiból is aranyat csinálni, ehelyett rosszmájú, besárgult más sikerét irigylő…

p

p Aki állítólag majd akkor kezdi az igazi életét, ha egyszer nyugdíjas lesz,

p addig vágyait-álmait fagyasztva teljesíti kötelességét a napi taposómalomban…

p

p Aki fejlövéses: az eddigi legfejlettebb társadalomban élőnek hiszi magát,

p pedig egyre több és rosszabb munkát végez az egyre kisebb értékű bérért…

p

p Akit kielégít a panel-munkásszálló és a gyári szalagmunka/robot stb.,

p és eszi a multis élelmiszart – nem kockáztatja az önellátó vidéki életet…

p

p Akinek a jó evés-ivás a legfőbb életöröme, és egészsége rovására falja,

p habzsolja a nagyüzemi növénytermesztés/állattenyésztés végtermékeit…

p

p x

Csokonai Vitéz Mihály: Dorottya vagy is a dámák diadalma a farsangon -  Ráday Antikvárium

Csokonai Vitéz Mihály:

A fársáng búcsúzó szavai

 

Űzik már a fársángot,

Bor, muzsika, tánc, múlatság,

Kedves törődés, fáradság,

Kik hajdan itt múlattatok,

A közhelyről oszoljatok!

Kongatják a harangot:

Űzik már a fársángot!

.

Fussatok hát, víg napok!

Tíz hete már, hogy vígsággal

Játszodtatok e világgal,

De itt lepnek a papok:

Fussatok hát, víg napok!

.

Pszt! minden táncpaloták!

Ürűljön boros asztalom,

Némúljon meg a cimbalom,

Szűnjetek meg, hahoták!

Pszt! minden táncpaloták!

.

Könyvhöz, dáma s gavallér!

Elég volt a sok ördögnek,

Kik belőletek köhögnek.

Itt van, itt a szent pallér:

Könyvhöz, dáma s gavallér!

.

Itt a bőjt: koplaljatok!

Itt van: s ízetlen olajja

A csókokat majd lenyalja.

Szent ételt is szopjatok:

Itt a bőjt: koplaljatok!

.

Vége már a nőszésnek,

Kiknek nem jutott házaspár:

Úton-útfélen elég jár.

Csont azoknak, kik késnek;

Vége már a nőszésnek!

.

Élni kell a bőjtbe is.

Azért aki szép párt lele,

Nem zsíros az – élhet vele.

Kukrikol a csirke is!

Élni kell a bőjtbe is!

.

Jaj, siessünk, híveim!

Mit érzek? – mi szent szag? wer da? –

Jaj! jön, – jön a hamvas szerda!

Béhamvazza szemeim:

Jaj, siessünk, híveim!

.

Víg lelkek! nem láttok már!

Bár nem láttok: de tőletek

El nem válok és véletek

Leszek: s ez így legyen bár;

Víg lelkek! nem láttok már.

.

Most veszek már maskarát!

Köz-helyen nem szabad lennem:

Azért álorcát kell vennem;

Hogy ne lásson pap s barát,

Most veszek már maskarát.

.

S fársángolok véletek,

Rejtőzvén szent maskarában.

A vallás álorcájában

Negyven napig nevetek

S fársángolok véletek.

.

Most nyúgodjunk: Ádiő!

Pislog a dáma s gavallér:

Beteg, s oda a sok tallér. –

Majd megjön tán egészsége,

Hervadó kedve s szépsége;

A kőltség is tán kijő:

Most nyúgodjunk: Ádiő!

*

Csokonai Vitéz Mihály; 1799-ben írt komikus eposza... | Képcsarnok |  Hungaricana

*

Dukai Takách Judit:

A fársáng utolsó órájában

 

Vége van már a gyönyörű időnek,

Elrepült tőlünk siető futással

S mi kinyílt karral, szemeink utána

Vetve sóhajtunk.

.

Vissza nem jő már; el, örökre eltűnt.

Puszta a kép, mely maradott sajátunk.

Sors! ha már azt elragadád, miért nem

Oltod el ezt is.

.

Némaság búsong, hol az égi táncban

Lágy zefirként mi szabadon lebegtünk,

Bús zajok közt reng örömünknek ott most

Szent hagyománya.

.

Így foly el minden, szeretett barátim!

Aki Léthe bús özönébe nem fúl,

Érhet ilyent még; nem örökre vész el

Minden előlünk!

1816.

 

Farsang a Villában – elmélet és gyakorlat

Móricz Zsigmond:

Farsang végén

Régen,

Egyszer a

Réten,

Farsang

Végen

Találkozott

Két farkas egymással,

Kezet fogtak

Nagy barátkozással:

– Szervusz öreg pajtás!

– Nem szervusz most pajtás!

– Ugyan miért pajtás?

– Mert bort ittam pajtás!

– Az jó pajtás,

– Nem jó pajtás.

– Mér pajtás?

– Mert megvertek

Eldöngettek

Miatta jó pajtás!

– Az rossz pajtás!

– Nem rossz pajtás!

– Mér pajtás?

– Mert legalább

Farsangoltam,

Süteménnyel

Pecsenyével

Torkig laktam,

Lakodalomba

Nagy vigalomba

Kedvemre mulattam!

– Az jó pajtás,

– Nem jó pajtás

– Mér pajtás?

– Hej mert annál többen

Lazsnakoltak engem

Mikor részegen

Nótába kezdtem:

Óóó!

Bóóó!

Édes-kedves pajtás!

– Az rossz pajtás!

– Nem rossz pajtás!

– Mér pajtás?

Azért, mer ládd

Igy legalább

A farkas már tudja,

Hogy huncut a kutya:

Az csalt oda!

– Az jó pajtás!

– Nem jó pajtás!

– Mér pajtás?

– Mert bőrömön

Nem nagy öröm

Hogy ujra tanultam,

Amit ugyis tudtam!

– Az rossz pajtás!

– Nem rossz pajtás!

– Mér pajtás?

– Mert legalább

Ha megvertek,

Megvertek,

De legalább

Ettem-ittam

Eleget.

Még mostan is dalolhatnék,

Fütyülhetnék, táncolhatnék!

Ugyám pajtás!

– Akkor sebaj!

– Sebaj pajtás!

A két farkas kezet fogott

S jobbra-balra eltávozott.

 

Giving Gyöngyszem Házikó farsangi festmények sui boríték kocsi



Farsang - Vámosi Tamás festményei

p EUGÉNIUSZ TESTAMENTUMA

p A teljesértékű jó, vagyis boldog Élet

p vagy a fogyatékos, ön/társrongáló lét a tét:

p a pozitív-negatív végtelen lehetőségek tárháza

p

p Itt és most a plusz vagy mínusz végtelen

p emberélet/világminőség, virulás/pusztulás,

p ill. annak boldog-boldogtalan megélése a tét…

p A teljes élet mindenki lehetősége, így „joga”,

p sőt kötelessége!? Az „utolsóból” is lehet első, sőt…

p

p Csak az ember lehet önsorsrontó, akár öngyilkos,

p önerőből vagy nagyon boldog, vagy nagyon boldogtalan,

p de azért mások is besegíthetnek neki, ha engedi/hagyja…

p Önmagamtól és az ún. jóbarátaimtól védjen meg a Jóisten,

p „ellenségeimmel” elbánok magam is, sőt hasznomra lehetnek…

p

p A legtöbbet – nyilván!? – én árthatok saját magamnak,

p de vigasztaló, biztató, hogy akkor ennek az ellenkezője is igaz….

p Használjam magam rendeltetésszerűen, mint egy gitárt/hegedűt,

p ami lehet dísztárgy, lehet zaciba tenni, lehet vele verekedni is,

p lehet ördögi hangzavart kelteni, de lehet isteni muzsika médiuma…

p

p Ez után jönnek – fontossági sorrendben! – az előszeretteink,

p az (ál)barátaink, a nyílt hidegháborúzók, az ún. profi segítők,

p Mekk mesterek, protokoll orvosok stb., és az (áruló) írástudók,

p a jó rossz társadalmi-gazdasági-politikai elitek, vezetők - és

p végül - az általad is fenntartott – rejtett/háttér gonosz hatalom….

p

p Becsüld meg s gyarapítsd aranyad, ne csinálj belőle sarat,

p a sarad nem mondd aranynak, de csinálj még abból is aranyat!

p Csak a balga-gyáva embernek nincs/nincs jó örömteli családja,

p barátja, szerelme, evése-ivása, játék(osság)a, humora, munkája

p -hivatása, otthona/hazája, játéka, társasága, mulatsága stb.stb.

p

p Ő „él” ön-sors-rontva, élethazugságokban, önkínzásban,

p önemésztő játszmákban, lélekölő robotban, hivatástalanul,

p fóbiás zsarnokként vagy papucs alattvalóként, statisztálva,

p idegenben, otthontalanul, hajléktalanul, alul/dezinformálva,

p közlés/megértésképtelenül, parazitaként, élményszegényen,

p

p Napi túlélésben, bűntudatosan, bűnözői pályára sodródva,

p rossz evésben-ivásban, ünnep/mulatás nélkül, megalázva,

p alakoskodva, képmutatóan, cinikusan/rajongón, rabságban,

p hitetlenül vagy szektásan, önleértékelten, megnyomorodva,

p talentumot elásva/rosszra használva, kallódva, hazát árulva,

p

p Elviselhetetlen könnyűségben, agyonterhelve, dögunalomban,

p balekként, ön-kizsákmányolva, álbarátokkal, élettárstalanul,

p házassági pokolban, szex nyomorban, lelki öncsonkításokban,

p betegen, depresszióban, koravénen, infantilisen, időtékozlón,

p lelki hadviselésben, humor és játék nélkül, tetszhalottként stb.?

p

p A legtöbb bajt a világon nem gonosz emberek-erők okozzák.

p jószándékkal van a pokolba vezető út kikövezve: énáltalam,

p és a majomszerető édesanyától a protokoll-rab jó orvosig…

p Az ún. betegség sem külső sorscsapás, de isteni intő jelzés:

p tarts önvizsgálatot és „szertelenül” keresd meg a lelki okot!

p

p Végső soron csak rajtad múlik, hogy boldogan/boldogtalanul

p éled le ebben a formában első-utolsó isteni ajándék életedet!

p Szabadságra teremtve, felelősséget nem hárítva jó szellemben-

p lélekbátran élj, teljesértékűn, istengyermekként kivirulva, és

p nem ördögfajzatként szenvedve: akarót repít, nem vonszol a sors!

p

p p.s.:

p Érzékenyítő, felfedeztető, elképzeltető, rácsodálkoztató,

p megértető, megítélendő, értékelendő, súlyozandó, vitára

p és tovább-gondolásra serkentő, igaz, jobb ön/társismeretre

p és szeretetre: bölcs változásra indító magyarán írt gondolatok…

p x

Alkotni nem csak a vászonra lehet - Öltözz farsangkor festménynek!



farsang középkorban

 

LAST_UPDATED2
 
Farsang és böjt a képzőművészetben - Mészáros Ágnes PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Jenő   
2024. január 06. szombat, 10:19

Farsang és böjt a képzőművészetben

Mészáros Ágnes2016.02.09.

„Egy hódoltság korából való török beszámoló szerint a keresztények az év bizonyos részében (farsang idején) megtébolyodnak: ordibálnak, ugrálnak, s csak miután varázserejű port (azaz szentelt hamut) hintenek a fejükre, térnek ismét észhez.”*

A liturgikus naptárban a farsangi időszak nem kapott semmilyen megkülönböztetést, egyszerűen az évközi időbe illeszkedik. Érthető is, hiszen egy alapvetően pogány rituálékra visszavezethető hagyományról van szó. Ám annál fontosabb napként van megjelölve a farsangi időszak végét jelző hamvazószerda, a húsvétot megelőző böjti időszak kezdete. Sorozatunknak ebben a számában a farsang és a böjt szimbolikus harcát bemutató ábrázolásokról, illetve egy, a nagyböjthöz kapcsolódó sajátos tárgytípusról, a böjti lepelről lesz szó.

Az ábrázoló művészetekben – az életképi avagy társasági jelenetként interpretálható karneválábrázolások mellett – a 16–17. században különösen elterjedt volt a farsang és a böjt viadalát megjelenítő képtípus. Első pillantásra úgy tűnik, ezeken az ábrázolásokon is mulatozó emberek vidám csoportja látható egyfajta részletező, tablóképszerű bemutatásban, ám a figyelmes szemlélő számos olyan képi motívumot fedezhet fel, amelyek az életképi jelenet mögött húzódó bonyolult gondolati tartalmakra, moralizáló hangvételre utalnak. A képtípusba sorolható talán legismertebb alkotás id. Pieter Brueghel németalföldi festő műve (1. kép), amely a bécsi Kunsthistorisches Museumban található. (Nem maradhat említés nélkül, hogy éppen az utóbbi hónapokban kérdőjeleződött meg, hogy a festményt jelenleg őrző intézmény valóban jogos tulajdonosa-e a műalkotásnak, ugyanis a Krakkói Nemzeti Múzeum munkatársai által felfedezett irattári dokumentum szerint a képet 1939-ben Otto von Wächter, Krakkó akkori náci kormányzójának osztrák felesége tulajdonította el az ottani múzeumtól és vitte magával Bécsbe. A háborút követően a helyi műtárgypiacon bukkant fel a festmény, ekkor vásárolta meg a bécsi múzeum.) Amellett, hogy ez Brueghel legkorábbi szignált és datált képe, egyben ez a legtitokzatosabb is. Az utóbbi két évszázad során sokan próbálták már megfejteni a képen ábrázolt számtalan jelenetnek és azok együttesének az értelmét, de teljes mértékben senkinek sem sikerült, ezért a mai napig többfajta értelmezés is létezik egymással párhuzamosan. Annyi bizonyos, hogy a kép előterében, a főjelenetben farsang és böjt, avagy Konc vajda és Cibere vajda groteszk lovagi viadala látható. Hans Worst avagy Mynheer Sausage – azaz Kolbász uraság – bacchusi, korpulens, pohos, alakja, a hús megtestesítője egy hordó tetején lovagol, jobbjában nyársra szúrt kappant tart, így támad a csontsovány böjtre, akinek harci fegyvere egy lapát, rajta két heringgel. A két alak húshagyókedd estéjén találkozik és vívja meg csatáját. Hamvazószerdán a böjt arat győzelmet, de ez a győzelem csak ideiglenes, mert negyven nap múlva a csata ismét tetőpontjára hág, és ez alkalommal Hús Uraság serege nyer és ünnepli győzelmét egy pazar lakomával húsvét vasárnap.

Brueghel festményéhez képest egy évvel korábban, 1558-ban készített Hieronymus Cock (Frans Hogenberg egy rajza után) egy, ugyanezt a jelenetet, farsang és böjt, illetve seregeik összecsapását ábrázoló rézmetszetet. (2. kép) A téma egyik legkorábbi ábrázolása egyébként Hieronymus Bosch egy festményén jelenik meg, amelynek eredetijét ugyan nem ismerjük, de négy különböző másolatban ránk maradt – ezekből kettő látható itt. (3–4. kép) Habár ugyanazt a tematikát ábrázolják és a jelenet főbb motívumai ezeken a képeken is megtalálhatók, mégis, az egyes figurák és a cselekmény tekintetében jelentősen különböznek a Brueghel-képtől. Jan Miense Molenaer festménye azt mutatja, hogy a téma még a következő században is népszerű volt. Az ő képén a farsangot lármás parasztok egy csoportja jeleníti meg, akik éppen a böjtöt képviselő, szerzetesekből álló csoporttal kaptak hajba. A jelenetből itt sem hiányzik az irónia. (5. kép)

A farsang és a böjt összecsapásának témája nemcsak a képzőművészetekben jelent meg, hanem az irodalomban is. Még jóval Brueghelt megelőzően egy spanyol szerző, Juan Ruiz (†1350) – nem mellékesen pap – egyik művében részletező allegóriában énekli meg Don Carneval (Karnevál úr) és Doña Cuaresma (Böjtasszonyság) csatáját. A jelenetet, amelyben kizárólag ételek szerepelnek, igyekszik valós harc képében bemutatni. Részletes leírást ad a két fél öltözékéről, páncéljáról, fegyverzetéről, amely a büszke, szarvasbikán lovagló vitéz Don Carneval esetében húsból – disznóhúsból, ürühúsból, fogolyból, és fürjből – áll, mindehhez sisakként egy vaddisznófej szolgál. Seregét kappan, marhahús, tojás, zsír és állati tej alkotja. Ezzel szemben Böjtasszonyság páncélja és fegyverzete különféle halakból (lazac, csuka, lepényhal, orsóhal) és halcsontokból áll, kard gyanánt egy vékony nyelvhalat markol, alázatosan üli meg öszvérét; seregét pedig sárga tőkehal, hering, laposhal, makréla, olivaolaj és mandulatej alkotja.

Ahhoz, hogy jobban megértsük a jelenet üzenetét, figyelembe kell vennünk, hogy a régi Európában nem volt olyan könnyen elérhető az étel, mint manapság, egyáltalán nem volt magától értetődő, hogy mindig akkor jut ételhez az ember, amikor szüksége van rá. A gyakori háborúskodás, a járványok, az időjárás által okozott károk eredményeként rendszeresen pusztított éhínség. Az étel tehát viszonylag központi téma volt egy átlagember életében, így a megvonás, amivel a böjti napok jártak, az ünnepnapokon szélsőséges kilengéseket, túlkapásokat eredményezett. Hogy ellensúlyozza a testi kísértést, és hogy a mértékletességet vezető elvvé tegye, az egyház a falánkságot és az ahhoz nagyon közel álló bujaságot főbűnökké nyilvánította.

A középkorban az egyház tanítása nyomán erősen élt az a meggyőződés a hívő emberekben, hogy a testi élvezetek különféle fajtái egymással szoros összefüggésben vannak, és ha az ember elereszti a gyeplőt az egyik esetében, az kihatással lesz a másikra is. Még az ókeresztény időkből eredeztethető ennek a gondolati háttere. Már Tertullianus (Kr. u. 200 körül) összekötötte a húst az élvetegséggel, a testi vággyal; Szent Jeromos, két évszázaddal később, ugyancsak annak a meggyőződésének adott hangot, hogy a túl sok étellel és borral megtelt gyomor utat ad a léhaságnak, bujaságnak. Cassianus szerint (5. sz.) a falánkság volt az a bűn, ami az egész emberiség bukását okozta; Jézus számára is ez volt az első kísértés a pusztában. A 6. században Sevillai Izidor pedig azzal magyarázta a falánkság és a bujaság közötti szoros kapcsolatot, hogy a testünkben gyomrunk a nemi szervekhez igen közel fekszik – ha elkényeztetjük a testünket ételekkel, finom falatokkal, akkor az felébreszti a nemi vágyat. A böjt emiatt tehát arra is szolgált, hogy megtisztítsa a testet, és hogy segítsen kontroll alatt tartani az egyéb vágyakat. Csak a 7. században, Szent Gergely pápának köszönhetően helyeződött át a hangsúly a lelki főbűnökre, mint a fösvénység, a harag, az irigység, a lustaság, a büszkeség. Mindezt figyelembe véve egy elég vékony határvonalon kellett egy kereszténynek egyensúlyoznia ahhoz, hogy egyen, de ne essen a falánkság bűnébe. Küzdelmes dolog volt a böjt is. Az egyháznak a böjtre vonatkozó előírásai éppen hogy inkább megerősítették a hús központi szerepét, nemhogy vegetáriánussá változtatták volna az embereket, ráadásul a vegetarianizmus az eretnek csoportokra (például bogumilokra, katarokra) volt jellemző. Ezért a középkori keresztények kitaláltak húsutánzatként, húspótlékként fogyasztható ételeket, amelyek a hús negatív spirituális vagy fizikai mellékhatásai nélkül táplálják a testet. Ennek hátulütője az volt csupán, hogy azok, akik szerették az olcsó ételeket, például a halat, könnyebben szereztek igaztalanul elismerést azzal, hogy lám, böjt idején milyen példamutatóan megtartóztatják magukat.

De térjünk vissza Breughel festményéhez! Ahogy már említésre került, a képen látható jelenet többféle értelmezése is elfogadott. Egyes radikális vélemények szerint Brueghel képe csupán egy néprajzi tabló, életkép a 16. századi Németalföld mindennapjairól; nem érdemes semmilyen mögöttes tartalmat keresni. Kétségtelen, Flandriában komoly hagyománya volt a középkorban a céhes ünnepeknek csakúgy, mint a vidéki karneváloknak (kermiss), illetve a túlzó módon bőséges, gazdag konyha is már régóta fontos eleme volt a holland kultúrának – az ábrázolt jelenet értelmezésekor ezek hatását nem szabad figyelmen kívül hagyni. Ilyen módon a gazdag és sovány konyha ábrázolásának is tekinthető a mű. Más interpretáció szerint viszont összetett szimbolikus utalások rejlenek a képben, ugyanis, ha jobban szemügyre vesszük, számos olyan képrészletet fedezhetünk fel, amelyek sejtetik, hogy Brueghelnek nem csupán egy társasági jelenet vagy karneváli vigadozás vászonra vitele állt szándékában. Például mind a két, előtérben vonuló menet mögött látható egy-egy, éppen ellentétes hangulatú és jelentésű figuracsoport: a vidám, ünneplő menet mögött béna koldusok, a böjt kísérete mögött pedig pörgettyűkkel játszó gyerekek. Középen, a kép legjobban megvilágított részén egy furcsa menet látható, elöl fáklyát vivő bohóccal. Egy általános értelmezésben a festmény az emberi élet képét adja, egyaránt megjelenítve annak jó és árnyoldalait. A körvonalra felfűzött kompozíció, az egymástól élesen el nem különített csoportok talán Fortuna kerekére, az élet változékonyságára utalnak.

Az előtérben felvonuló két csoportot általában ellentétpárként próbálják értelmezni: pogány részegeskedés áll szemben a vallásos áhítatból fakadó, kegyes bűnbánattal, jámborsággal. Erények és bűnök, protestánsok és katolikusok (a mulatozó, tobzódó csapat jelképezné a protestánsokat, a másik tábor pedig a katolikusokat). A kép ebben az értelmezésben tehát a konfliktusokkal terhelt korabeli németalföldi vallási viszonyokra reflektál. Azonban ez a vallásos szimbolika meglehetősen komplex, ezért nem oldható fel egyértelműen. A kép hátterét elfoglaló, különböző színű köpenyt viselő vonuló csoportok – a templomból éppen kijövők, illetve a kép bal oldalán, a fogadó előtt az utcán vonulók – is minden bizonnyal ehhez a jelentésréteghez tartoznak. A Brueghel korabeli katolikus egyház külsőségekben is megnyilvánuló jámborsága – a test sanyargatása, önmegtartóztatás, templomba járás, alamizsnaosztás (amelyek a képen mind megjelennek) – különösen borzolta a protestánsok kedélyét. Erasmus panaszkodott, hogy sokan csak látványosságként gyakorolják a kegyes cselekedeteket – és nem lehetetlen, hogy Brueghel képe is hasonló értelemmel bír: a hamis ájtatosság egyáltalán nem jobb, mint a kicsapongó élet. A protestánsok és a katolikusok között feszülő ellentétek többek között annak a meggyőződésbeli különbségnek is tulajdoníthatók, hogy az egyik keresztény vallás a tetteket, a másik a hitet tartja fontosabbnak. Ezen túl a kép egyfajta kritikáját is adja a vallásos fanatizmusnak, amely – ebben az értelmezésben – minden, a Németalföldet pusztító baj kútfőjének tekinthető. Interpretálható a farsangoló menet az egyházi ünnepek köntösébe bújtatott erkölcstelen viselkedés kritikájaként. Egy másik értelmezés szerint a kép Brueghelnek a saját korára, vallási viszonyaira adott személyes kommentárjaként is értelmezhető.

Böjti lepel

A nagyböjthöz kapcsolódik egy sajátos, liturgikus funkciót is betöltő iparművészeti tárgytípus: a böjti lepel (németül FastentuchHungertuch, latinul velum quadragesime). Ez voltaképp egy nagyméretű kendő, amellyel hamvazószerdától nagyhét szerdáig vagy nagycsütörtökig – szentélyrekesztő gyanánt – eredetileg az egész szentélyt, később már csak az oltárt takarták le. A böjti lepel egy fajtája az a violaszín kendő is, amelyet feketevasárnaptól (virágvasárnapot megelőző vasárnap) nagypéntekig a feszületek, illetve nagyszombatig a képek eltakarására használnak. A böjti kendők előfordulásáról a legkorábbi adatok a 10–11. század fordulójáról származnak. A 14–15. században használata már az egész nyugati egyházban elterjedt volt, később, a reformáció hatására ritkább lett, de töretlenül tovább élt. A II. vatikáni zsinat óta használata nem kötelező, de a hagyomány a mai napig több közép-európai országban él (Ausztria, Németország déli részei, Magyarország). A böjti lepel kezdetben egy igen nagyméretű, egészen egyszerű, szürke vagy sötét színű kendő volt, elegendő nagyságú ahhoz, hogy az egész oltárt eltakarja. Idővel a mérete kisebb lett, illetve művészi kialakítást kapott a lepel – hímzéssel vagy festéssel díszítették. A kendőt dekoráló képek (pl. a kereszten függő Megváltó) vagy szimbolikus díszítőmotívumok a böjtidő lelki tartalmára utaltak. Általában nagyhét szerdáján távolították el a leplet a Passió felolvasása közben, annál a résznél, hogy „... és a templom függönye kettészakadt” (Lk 23,45) – nagy robajjal, kerepléssel, hogy a világvége hangulata érzékelhetővé váljon a hívek számára.

A templomban lévő keresztek letakarásának szokása talán onnan ered, hogy a megfeszített Megváltó román kori ábrázolásai egyáltalán nem a szenvedést, a fájdalmat helyezték előtérbe, hanem a győzedelmes, triumfáló Krisztust jelenítették meg, koronával a fején. A nagyböjt idején, a passióról való elmélkedés időszakában került csupán előtérbe, hogy a szenvedő Krisztus bemutatása is helyet kapjon. Ezért a román kori győzedelmes kereszteket böjti kendővel takarták el a templomokban.

A böjti kendő használatában a középkori vezeklési gyakorlat egy jellemző vonása is tükröződik. A nyilvános vezeklés korában, az ókeresztény időktől fogva bevett szokás volt, hogy a bűnbánókat, vezeklőket az Eucharisztia ünnepléséből meghatározott időre kizárták: a hamvazás után a templom előterébe vitték őket, hogy ne lássák a liturgiát. Ebből nőtt ki az a gyakorlat, hogy nagyböjt idején az egész egyházközség önszántából ebbe a bűnbánó állapotba helyezkedve kizárta magát az oltár körüli történésekből. Az oltár tere és a hívek tere között elválasztó elem gyanánt felhúzott kendő eltakarta a szentélyt a hívek szeme elől. Ez voltaképpen egyfajta eucharisztikus absztinencia volt, a hívek önként lemondtak arról, hogy lássák a Krisztust az Oltáriszentségben. A böjti lepel kézzelfoghatóan jelenítette meg azt a bűnbánati időszakra jellemző érzést, mit is jelent, amikor a bűnös méltatlanná válik Isten látására, szemlélésére.

A középkorban gyakran velum templinek nevezték a böjti kendőket, a jeruzsálemi templom függönyeire, a szövetség ládáját rejtő lepelre utalva ezzel. (Mt 27,51; Mk 15,38; Lk 23,45) A 15. századig olyan anyagból készítették a lepleket, hogy középen, függönyszerűen szét lehessen nyitni, mert a liturgiában is szerepet kaptak olykor. Ennek a liturgikus funkciónak az emlékét őrzi több olyan (leggyakrabban osztrák területeken fennmaradt) böjti lepel, amely függőlegesen van kettéosztva ó- és újtestamentumi jelenetekre, ahol a két rész eredetileg egymás elé húzható volt.

Az Alpok térségében (Karintia, Stájerország, Tirol) különösen gazdag és a mai napig élő hagyománya van a böjti lepelnek, illetve készítésének. A legrégebbi fennmaradt darab 1458-ból való, Gurkban található. (6. kép) Ezen a vidéken a festett díszítés a jellemző, míg Németországban, Vesztfáliában, Münster környékén a hímzett díszítés. Enyves festékkel festettek vászonra, a teljes felület végül akár száz kis képkockából is állhatott. Alapvetően két főbb típus alakult ki az idők során: az egyiken, mint például a gurki dómban őrzött darabon, a lepel egyik felén ószövetségi, míg a másikon újszövetségi jelenetek láthatók. A másik, centrális típusként aposztrofált variánson pedig a középen ábrázolt Golgota-jelenet körül medaillonokba foglalt passió-jelenetek láthatók. Ebből a típusból a legkorábbi (1612) a krappfeldi (Karintia) Szent István-templomban található. (7. kép) Végezetül egy kortárs művész által készített darabot szeretnénk bemutatni, a klagenfurti születésű Ferdinand Penker munkáját, amely a gurktali Straßburg Szent Miklós-plébániatemplom oltárának eltakarására használnak nagyböjt idején (8. kép). A képkockákat elválasztó vízszintes sávokon evangéliumi idézetek olvashatók. A lepel teológiai koncepcióját a művész a helyi plébánossal együttműködve dolgozta ki. Az eredetileg színesre tervezett alkotással kapcsolatban a művész azért döntött végül a monokróm színvilág mellett, mert úgy ítélte, az jobban elősegíti az imádságban való elmélyülést.

Mészáros Ágnes

* Jankovics Marcell: Jelkép-kalendárium, Csokonai Kiadó, 1997, 63.o.

 
<< Első < Előző 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Következő > Utolsó >>

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL