Payday Loans

Keresés

A legújabb

TOLDI SZERELME  E-mail
Írta: Jenő   
2023. február 22. szerda, 08:37

Toldi szerelme - Wikiwand


 



TOLDI SZERELME

 

 

Elbeszélés

Tizenkét énekben

1863-1879

Quid damnosa juvat sine causa bella cieri?
Tutius est regnis perpete pace frui.

Ilosvai jeligéje


Első ének

,Az idő akkoron szép folyással vala.'
Ilosvai

1

Visszanéz a magyar, sóhajtva néz vissza,
Te dicső hajdankor! fényes napjaidra;
Szomorú tallóján ösi hírnevének,
Hej! csak úgy böngész már valamit - mesének.
Engem is a bánat megviselvén zordul,
Vígaszért hő lelkem a multakba fordul;
Azokkal időzöm, akik másszor voltak:
Mit az élet megvon, megadják a holtak.

2

Toldi jut eszembe, kiről, még ifjonta,
Játszi elmém könnyű énekét elmondta;
Egyszerű az ének, rajta semmi dísz tán,
De a szívből fakad melegen és tisztán.
Oh! ha - nem a hírért, nem a dicsőségért,
Nem, hogy a világnak üssek vele cégért,
De, hogy a dallásban lelkem átifjodnék -
Oh, ha még egy olyat énekelni tudnék!

3

Ifju Lajos király atyja trónján űle,
Urak és leventék szolgáltak körűle;
Budán székelt immár, az új palotában,
Mely tündéri fénnyel épült mostanában.
Toldi a királynak volt személye mellett,
Ideje harcjáték- s dáridóban tellett;
Paizsán a cseh főt címerül mutatta,
Tizenegy nemesfi szolgálván alatta.

4

S már lecsöndesűlt a háborúk morajja,
Felvirult a béke, mint egy zöld olajfa;
Már pihent a bajnok maga kénye-kedvén,
Nehezebb időkre erőt gyűjtögetvén:
De Lajos kerűlte puha párnaszékét,
Mert az ő nagy lelke nem hagy neki békét:
Elmegyek, fordúlok egyet-kettőt, szóla,
Hiszen én vagyok az ország számadója.

5

Senkinek se mondá, titkon útra készült,
Ócska dolmányt szerze, s egy ütött-kopott szűrt,
Rossz süveg fejében, vállain kötőfék,
Akkor egy otromba lóra fészkelődék:
Lovait kereste, mint szegény kárvallott,
Szedte a begyébe amit látott, hallott:
Merre mi panasz van: mi a népség terhe;
Hogy teszik a törvényt a szegény emberre.

6

Három nap bolyonga. Harmadnap estenden
Megállott egy falu végin, hogy pihenjen:
Gyönyörű mezőt lelt, puha bársony rétet,
Leszállott a lórul, gondolva, megétet.
A nap is lehajtá fejét nyúgalomba,
Piros paplanát szép orcájára vonva;
Hát neki hol vetnek, vajon, ágyat, hol hál?
Szállást kér valamely jószivű bokornál.

7

Nagy fehér ház volt a falu szélső háza,
Oda ment itatni, hogy kizaboláza;
Nyitva volt a kapu, azaz nem is nyitva,
Hanem a sarkából messze kihajítva.
A kutyák azonban rátámadtak csúnyán,
De a kúton álla egy szép hajadon lyány,
Szólott a kutyáknak, azok szót fogadtak
S egyenkint morogva hátra sompolyogtak.

8

Akkor mond a király: "Szépséges kisasszony,
Útas ember vagyok, szabad-e itatnom?"
Felelt a leányzó: "Ugyan hogyne volna,
Szegény ember, - hanem hova megyen már ma?
Jobb bizony, ha nálunk megpihen kegyelmed,
Holnap idejében megin' útra kelhet."
És a szép szavakhoz nézett is oly szépen,
Hogy repesett a szív a király mellében.

9

De felelt az útas: "Követem személyét,
Ilyen úri háznál nem forogtam én még;
Másutt is találok valamely szállásra:
Úrnak úr, szegénynek szegény illő társa."
Hallá ezt a gazda, és a tornác alól
Parancsolva-formán a beszédjébe szól:
"Igen hát, öcsém, de nem addig van ám az!
Ki itt esteledik; bizony itt is hál az."

10

Avval hátra inte s előjött egy szolga:
"Péter, a lovat kend beköti az ólba,
Te pedig, barátom, gyer a házba vélem,
Mert nem mégy el innen, engem úgy segéljen!"
Tetszett e magyar szív a fejedelemnek:
Nem is a kis házba, a nagy házba mentek;
Ott az asztalfőre ülteti vendégét;
Hasztalan szabódik, nem hágy neki békét.

11

"Angyalom, Piroskám", a gazda kiszólal,
"Hoznál egy ital bort a fehér kancsóval!"
Megfogadta a szót, az edényt kimosta
S felhozá a jó bort gyönyörű Piroska.
"Nosza, édes lyányom, mutass emberséget",
Unszolá az apja, "kínáld a vendéget."
Ráköszönte a lyány, de rögtön kifordul,
Tüzes lett a képe, de nem a kis bortul.

12

Míg Piroska dolgát végezé a konyhán,
Folyt a szó odabenn, az ital is folyván;
Mikor pedig a tál asztalra kerűle,
Mind a hárman helyet foglaltak körűle:
Legfelűl a király, oldalvást a gazda,
Szembe a királlyal, legalul, Piroska:
Hej! ha tudta volna, az útas ki légyen,
Vacsorája miatt megölné a szégyen.

13

Pedig volt, amennyi szemnek, szájnak kellett:
Szép fejes saláta, kövér bárány mellett:
Jó lepény, turóval; eper és cseresznye;
Lépes méz a kasbul frissiben lemetszve,
Tiszta mint az arany, illatos, mert rajta
Kedvesen megérzett a virág zamatja;
Hozzá a jeles bor, érmelléki fajta,
S a szép lyány mosolygó, piros ábrázatja.

14

Mindez a királynak tetszett igen nagyon,
Kicsi kéne hozzá, hogy magán kiadjon,
Ugy kinyilt a szíve, oly nehéz volt néki,
Hogy magát egészen mért nem öntheté ki.
Lelkéről a titok - ez a lenge fátyol -
Mint az árnyék, majd-majd ellebben magátol;
De meg' arra gondol: hátha megijednek?
Mért szakassza végit ennek a jó kedvnek?

15

"Ejnye öcsém, azt se kérded, kinek hínak:
Ha hallottad hírét a vén Rozgonyinak..."
Szóla most a gazda: "Pedig úgy illenék,
Hogy már most egymásra kancsót ürítenénk,
Más egészségeért, a magunk javáért,
Új barátságunknak állandó voltáért,
Hazáért, királyért... hanem még egy hia:
Becsületes neved, édes atyámfia?"

16

Válaszolt az útas: "Éltesse az Isten!
A Rozgonyi urak híres urak itten,
Gazdagok, vitézek, amint hébe-hóba
Emlegetni hallám, gyermekségem óta.
Makkos erdejök nagy: faluik, pusztáik,
Ménes-gulyabeli és sertés marháik; -
Hogy-hogy nagy jó uram épen azok féle!
Tartsa meg az Isten, háza örömére."

17

Ráivék, azután ilyen mesét mondott
(Melyet ivás közben hirtelen kigondolt):
"Jaj, biz én nem igen dicsekszem nevemmel,
Szegény fiú vagyok, noha nemes-ember.
Nagyon megromlottam; valamely zsiványok
Három új hámomat üresen hagyának,
Ki miatt szántatlan, vetetlen maradtam;
Nagy földet bejárék, de rá nem akadtam.

18

"Különben Apáti volna lakóhelyem,
S mikor otthon vagyok, Csuta György a nevem;
Csuta most, de apám azt vítatta holtig,
(Hamis bor, az ember nyelve hogy' megoldik!)
Azt vítatta, mondom, szegény jámbor öreg,
Hogy a nemzetségünk Árpád vérbül ered
Lyányágon. S neheztelt, hogy nem hitte senki,
... Lánchordtát, nagy uram, hát ne nevessen ki!"

19

Felelt Rozgonyi úr: "Mondasz, hé, valamit:
Régóta vizsgálom képed vonásait:
Szemed járásából mindjárt kiláttam azt,
Hogy, ha nem vagy is úr, nem vagy bukó paraszt.
Ki tudja? ki merne hitet mondani rá?
Hol fel a talpával a kerék, hol alá;
Bocskor a lábán ma sok régi nemesnek:
Megjárod bizony, ha még királynak tesznek!"

20

Jót nevettek rajta mint valami tréfán;
Mosolygós arcával távozott a szép lyány;
Csuta György pedig szólt (már csak igy nevezem):
"Hm! királynak? engem? nehezen, nehezen...
De, négy szem közt mondva, bizony a mostani
Királyra is tudnánk sok hibát mondani - "
"Mit!" kiált Rozgonyi: "öcsém uram, hallja!..."
S rácsapott öklével a kemény asztalra.

21

Nevetett a király: "No, no, édes uram...
Hanem, szó ami szó, gyönyörű lyánya van:
Milyen a járása, termete, milliom!
Csak úgy libeg-lobog, mint egy szál liliom."
Ránézett a gazda, úgy kételkedőleg,
Hogy minek gondolja: tán leánynézőnek?
Miután a szemét az nem sütötte le,
Sohajtván egy nagyot, ily szókkal felele:

22

"Haj!" elkezdi "mondjam? ne mondjam? mi haszna:
Minden embernek van baja meg panassza,
S én az én bajomat meg nem gyógyíthatom:
Nekem ez az egy lyány örömem, bánatom.
Örömem szépsége, örömem jósága,
Ő lelkemnek lelke, szemem szép világa,
Házam drága kincse, kertem gyöngyvirága:
De mégis hiába: hej! mégis hiába."

23

Itt megálla kissé, szemeit törölvén.
"Rajtam ugyan bételt: új király, új törvény:
Most fiágra szóló apárul-maradtat,
Kinek fia nincsen, lyányára nem hagyhat.
Ez az én keservem, ez az én bánatom.
Renyhe fog civódni sok szép birtokomon,
Idegen rokonság, kinek életemben
Egy pohár borát, egy jó szavát nem vettem."

24

Neki szomorodott rajta egy kicsínyég,
Szomorúbb is volna, hogyha rá nem innék
És ha nem biztatná akivel beszélget,
Jó tanácsot adván és jó reménységet.
De Lajos elkezdi, gondolkozás után:
"Volt-e már e végett, nagy jó uram, Budán?"
Fejét rázta, hogy nem; igazán nem is volt,
Azt se tudta, hogy mért kérdi Lajos e szót.

25

Hogy pedig a király min gondolkozott el,
S mire céloz ilyen kérdő felelettel,
Megmondom: azalatt esze Budán jára,
Hű emlékezetben derék Toldijára.
Mint arany vetéllő, gondolatja jött, ment,
Toldiról meg vissza Piroskára röppent,
Őket arany szállal szőtte, fonta össze,
S a lelke mosolygott: milyen egy pár lessz e!

26

"No hát", monda ismét, "fogadja tanácsom,
Menjen a királyhoz, kérje meg alásson:
Uram fejedelmem, én ez meg ez vagyok,
Felségedhez ebben meg ebben fáradok,
Nevezet szerint, hogy van nekem egy lyányom.
De fiam nincs, kire a birtokom szálljon:
Tegye azt felséged mintha fiú volna,
Írja örökségem kedves leányomra.

27

"De mivel a király még fiatal szintén,
(Nem hiszem idősebb egy nappal is, mint én)
Torna-bajvivásnak, hallom, kedvelője:
Mondok egy okos szót: kettő lesz belőle:
Kérőjét nagy uram ne csak ingyen kérje:
Harci játékot tart (módja van) igérje,
És hogy szép Piroskát a győzőnek adja:
Így aztán, remélem, lesz is foganatja."

28

Megörült a gazda: "Héj, be áldott szó ez!
Hogy ne tenném meg, ha tudnám, hogy való lesz!
Beh nem válogatnék gazdag vőlegénybe':
Lenne itt elég, mit apritni a téjbe.
Öcsém, öcsém: akkor én csak embert néznék,
Nem kéne egyéb, mint személyes vitézség:
Ki mindet legyőzné vitézi játékon,
Annak adnám díjul kedves ajándékom."

29

Ragyogott a szeme, az orcája égett,
Mintha így biztatta volna a vendéget:
"No fiú, ha tetszik a Rozgonyi lyánya,
Állj elő, mutasd meg, hogy te sem vagy gyáva."
Pedig annak más volt, lám mondom, eszében,
Tündökölt már szíve boldog szerelmében:
De mint földön a nap tükröz új napokat,
Úgy ohajt a boldog látni boldogokat.

30

Még egy jó darabig fenn beszéltek erről,
Azután egyébről, azután mindenről,
Azután késő lett, a király is bágyadt
S megveté Piroska a drágaszép ágyat.
Apjának, magának ott az első házban,
Vendégnek külön, a benyiló szobában:
Cifrát, mennyezetest, négy oszlopon állót,
Kétfelé hajtván a selyem szunyoghálót.

31

Mielőtt azonban a dagadó párnák
A király szemeit nyugalomra zárnák,
Mielőtt az ágyba fekünnék, mely tiszta
Színével, szagával édesdeden hívta:
Pergamen levelet vőn ki tarsolyábul,
Megirá, pecsétet is nyomott rá hátul,
Kis gyürű pecsétet egy darab viaszra,
De azért csak annyi volt annak a haszna.

32

Mert midőn a király hajnal hasadtával
Fölkele, hogy számot vessen a gazdával,
(Nehéz számadás volt, nehezen lett vége:
Telhetetlen volt a gazda szívessége);
Mikor elbucsúzott, kétszer, háromszor is,
És utána néztek, míg elűlt a por is:
Vánkos alatt a lyány ezt az írást lelvén
Olvasá, de a szó fennakadt a nyelvén:

33

"Rozgonyi Piroska, Rozgonyi Pál lyánya,
Fiú gyanánt lészen apja vagyonába' -
Egyetlen örökös, ura mindenének,
Dísze, fenntartója a Rozgonyi névnek.
Harci játékot tart piros pünkösd napján,
S ki legbajnokabb lesz; azé legyen a lyány,
Mert ezt így helyesnek, jónak így találja
LAJOS, Magyarország mostani királya."

34

"Ki legbajnokabb lesz!" - Hogy e szóhoz ére,
Meghajnallott arcán szép Piroska vére:
Szeget ütött a szó, nem mondom fejébe:
Nyilalló örömmel szíve közepébe.
Szűk lett neki a ház, alacsony padlása:
Ki, ki a szabadra, hogy az eget lássa!
Virágit a kertben locsolnia meg kell,
Apja váltig mondja: harmatos a reggel.

35

Virágai mellett - mit neki virágok!
Elsuhan, ellebben, le sem is néz rájok,
Végig a nagy kerten, a gyümölcsös lankán,
Le a Tisza partra cél nekűl bolyongván.
Akkor vált meg a nap csókkal a mezőtül,
Akkor ébredt a víz szerelme tüzétül;
Közepette széles, fényes égnek, habnak,
Látszott a nagy puszta keskeny zöld szalagnak.

36

Megállítá a lyányt vízi képe-mása;
Tágult a szabadban szíve szorulása,
Könny eredt szeméből, s a ragyogó cseppek
Testvér harmat gyöngyök közzé elegyedtek.
Nagy lélekzetet vőn, könnyűlt szíve azzal
Tele szívta keblét fűszeres tavasszal;
Gilice búgása hallatszott megette,
S enyelgésit párja édesen nevette.

37

Hallgatván madárra, nézve tűnő habra,
Mindcsak egyre gondolt: a legbajnokabbra.
Egyszer látta Toldit, nagy vitézi tornán,
Azóta felejti, hosszú idők sorján;
Pillanatra látta, évekig feledte,
De a sok felejtést mind hiába tette:
Mert csak a reménynek egy sugára kellett,
S az egyszer látott kép újra eleven lett.

38

Ott lebeg előtte, vízben, égen, napban,
Bár mi tárgyra néz is: Toldi képe abban;
Még szemét behunyva is foly az igézet,
Mint ha ki valamit erősen megnézett.
Oh, sziv édes álma, ha nem álom volnál!
Perc, rövid muló perc, soha el nem múlnál!
Rózsa mindig nyilnál, el sem is virulnál!
Szerelem, szerelem, jaj, be áldott volnál!

39

De a legszebb rózsa mellett is van tüske:
"Fog-e víni értem (gondolá) a büszke?
Az, kiért a lányok hiába epednek?
Az, kiért a lyányszív hiába reped meg?
Minden szem kiséri, mint virág a napot,
De ő a virág közt csak lovával tapod,
Vagy, mint nap az égen a napraforgókkal,
Egy csöppet se gondol szegény leányzókkal."

40

Fölösleges volna hosszan elbeszélnem,
Mennyit töprenkedtek azon a levélen,
A levélen is, de hát még az iróján!
S mennyi mindent gondolt a szép eladó lyány.
A pünkösd azonban már nem vala távol,
El-elmúlt egy-egy nap Isten jóvoltából;
Nehezen is várták, készűltek is nagyon -
Majd meglátjuk, de most egykicsit elhagyom.

*


Toldi szerelme

Toldi szerelmében (1879) a lélek, a jellem rajza mind a hatodik énekig változatosabb, mélyebb, mint Arany korábbi műveinek bármelyikében. Az utókor ezt a hat éneket tartja legtöbbre: lélektanilag, sőt, drámailag, ezt a részt a szerelmi téma magasítja ki. A Daliás idők (1849–53; 1853–54) idilli-népmeséi szerelem-képe egy bonyolult, tépett érzelem-világnak adja át helyét. A Daliás idők szemléletmódját csak az első ének romantikus-népies levegője őrizte meg, az álruhás király motívumával, s a Szép Ilonkára emlé-{142.}keztető motívumokkal, – melyek azonban Arany sajátos kor-ábrázolási leleményeivel is tetéződtek.

Bánk bán-tanulmányok, valamint a Shakespeare-fordítások is jelzik Toldi szerelme első hat énekének igényét, törekvéseit. Ennek az erkölcsi világnak égboltját pedig ugyanazok a felhők borítják, melyek a Kemény-regényekét is.

Mégis, Toldi és Piroska szerelmén nem annyira a tragikum jegye az uralkodó, mint inkább a bűn és a bűnhődés gondolata. Toldi és Piroska szerelmének boldogtalanságát (tragikumát) nem lehet pusztán abból magyarázni, hogy Toldi az "érvényes erkölcsi rendet", a lovagvilág rendjét megsértette. Toldi tragikumát Arany nem hősének szerelmében, hanem mélyebb elgondolással, életének – sorsának egészében fejezte ki. Toldi és Piroska szerelmét a mulasztások, hibák, könnyelműségek, esztelenségek, majd pedig a bűnök egész halmaza juttatja el a katasztrófához. És ha e szerelem képében ott rejtezik is a tragikum egyik változata – úgy mintegy csak járulékosan, s a végzetszerű mozzanatok tetéződésének-halmozódásának fokozati szülötteként.

Toldi és Piroska szerelmi végzetének elindítója maga Lajos király, álruhás kalandjával, tűzzel játszó, "főbenjáró kockát" vető, fejedelmi szeszélyével – melynek végzetességét őmaga is belátja (XII, 5.). Van valamiféle protestáns-sztoikus szigor abban, ahogyan Arany a könnyelműség, a megfontolatlanság végzetes következményeit elénk állítja. Kemény eszméje a "kis vétek nagy büntetéséről" tovább él Aranyban is – de nem a sors szeszélyének vagy az eleve elrendeltségnek igazolásaként. Arany erkölcsi világában a végzet nem elkerülhetetlen (erre tanít a Buda halála is) – de ebben a világban az emberi cselekedetek súlyát, következményeit egy végzetesen aggályos, fájón érzékeny felelősségérzet mérlegeli. Súlyosan bűnhődnek itt mindazok, akik bűnös-könnyelműn játszanak szent ügyekkel és tiszta érzésekkel. Az Arany vallotta erkölcsi rend szigorúan előírja akár legkisebb cselekedeteink aggályos mérlegelését, következményeik megfontolását, számontartását.

Toldi érzéketlensége a nők, a szerelem dolgában: nem esetleges, nem önkényesen felrajzolt jellemvonás, hanem egész emberi, társadalmi helyzetének jelzése is. Két alkalommal érezzük teljességgel nem-udvarinak Toldit: a királyi előszoba apródjai közt – és a lovagi nőkultusztól való mentességében. A lovagkor udvari stílusától, trubadúr-eszményétől ugyancsak elüt Miklós nők iránti, gyanútlan közönye, sőt megvetése. Ha Arany éreztetni akarta, hogy hőse nem hasonult a hűbéri udvarhoz, nem "civilizálódott" annak szabályai és ízlése szerint: ezt Toldi nő-megvetésével is elérte. Toldi, akinek nem kell asszony ("Hogy utánam ríjon, mint az ajtó sarka"), s aki mátkájáért még szakállát sem áldozza föl ("Megmaradt a szakáll, s elmaradt a mátka"; II, 3–5.): ez a Toldi a nádas és a "nagy határ mező" gyermeke még, s kelleténél mentesebb is az udvari műveltség hatásától. Az ősi erkölcsnek ugyanazt a megtestesítőjét látjuk itt is magunk előtt, mint a halálos ágyon, Toldi estéjében. Toldi és Piroska szerelmének sorsa azonban nemcsak Toldi oldaláról múlik ilyenfajta, társadalmi tartalmú motívumokon. Hisz az álharcot Piroska is fölfedhetné – sőt elsősorban ő tiltakozhatnék a hamis alku ellen, melynek az ő élete, boldogsága az ára. Két mozzanat {143.} gátolja ebben: elsősorban az, hogy az a férfi játssza el őt, akit szeret – se mozzanat mellé társul egy társadalmibb jellegű: neveltetése ("Nem is úgy dajkálták, nem is úgy nevelték") – vagyis általában az a patriarkális, szigorú erkölcs, mely az Arany nemzeti-népi eszményének is tartozéka ("Született szemérem, tanult kötelesség:Oh, a leány sorsa csupa kénytelenség"; II, 52.). Piroska nem tudná áthágni a családi tilalmakat, amelyeket Shakespeare Júliája még élete árán is áthág. A szenvedélynél erősebbek erkölcsi kötelékei. De a tiszteletben tartott kötelékek sem óvhatják meg őt egy olyan sírbolti jelenettől, aminő a kötelékeket széttépő Júlia sorsát pecsételi meg. Piroska balsorsa mégsem a végzeten fordul meg, hanem tulajdon, szabad akaratán, tulajdon lelki életének változásain.

Toldi az álharc után (II, 41.), keserűen, de átadja Lőrincnek Piroskát ("van szép feleséged"), bár ugyanakkor elhangzik figyelmeztetése is, mely némi jogcímet szolgáltat majdani, halálos párviadalához: "Becsüld meg az asszonyt, még egyszer ajánlom." A Piroskát szájonütő Lőrinc ezt a figyelmeztetést szegi meg – de időre, hosszú időre van szükség ahhoz, hogy szerelme Toldit összeütközésbe vihesse a lovagi törvénnyel, valamint tulajdon elhatározásával, amellyel az álharc kimenetelébe belenyugodott.

Arany lélekábrázoló művészete ott kezd igazán szóhoz jutni, ahol a szerelem, a szenvedély útjait mutathatja meg. A hősi-történelmi cselekmény bonyodalmai, a korfestés alkalmai mellé a lélekrajz az igazán nehéz és bonyolult, az igazán művészi feladatokat társítja. A népiesség az ilyen feladatokban lép túl a zsáner-kép, az idill, a népdal ember-ábrázolási körén, s öleli magába a valóság bonyolultabb, összetettebb változatait. Arany művészete az ábrázolásnak ezeken a terein halad túl a romantikán, Jókai lélek- és jellemfestésén, sőt Kemény Zsigmond realista lélektaniságán is. A költői beszély népies formáiban Arany költőibb és tisztább módon valósítja meg mindazt, amire az analitikus regény is vállalkozott. Az utóbbi csak hosszadalmas elemzésekkel, reflexiókkal tud dolgozni, s emiatt az író az emberi léleknek inkább kommentátorává, semmint szemléltetőjévé válik. Aranynál Toldi és Piroska szerelme sommás, drámai folyamatban elevenedik meg: ismét azt kell látnunk, hogy Shakespeare és Katona példája termékenyíti meg a népies költői beszélyt.

Toldi szerelmének létrejötte idején a magyar regény még nem oldott meg olyan ábrázolási feladatokat, mint aminőket Arany művének első hat éneke felmutat. Ezekkel az eredményekkel szemben kétségtelen visszaesést mutatnak az utolsó énekek – a költő beszély, egészében, mégsem kelhet versenyre a valóban időszerű műfajjal, a regénnyel. Az első énekek ábrázolási teljesítményei: kivételes jelenségek. Toldi lelkiállapotainak rajzában Arany árnyalatokat halmoz, számítással költ. Finom, lélektani leleménnyel elébb Toldi menekülésének rajzára helyezi a hangsúlyt. Az álharc után Toldi szívébe már beletörött a szerelem tüskéje, de még abban reménykedik, hogy "eh! kimegy a borral" (III, 10.). A remény hátterében vágy és fölismerés kulcsolódik egymásba: "Csak a lehetetlent lehetne letetni:Piroska személyét egy percre feledni!" Ez a lehetetlenség-érzés a szerelem egész történetének alapszínét megadja, s a monomániává fokozott szenvedély mögül baljósan, végzetszerűen sötétlik elő. Toldi első szándéka: meghajolni e lehetetlenség előtt, vagyis elfeledni Piroskát, beletemetkezni a harc, a lovagi élet feladataiba: "S legalább, míg felhajt hét vármegye népét,Rozgonyi Piroskát elfeledi végkép" {144.} (III, 67.). Majd csak a prágai kaland után, amikor a "mind maradékostól" bírandó Nagyszalonta idézi tudatába magányosságát – mintegy a harci mámorból ébredve: "Kétszeresen fájdul Piroska! Piroska!" (IV, 86.). A "ligetes erdőben", egyedül bandukoló Toldi szíve megtelik a szerelem minden édességével, "lehetetlent letető" káprázatával. Csupa ábránd és reménység, vágy és boldog képzelődés – a "de ha késő! késő!" fel-felcsendülő motívumával ugyan átszőtten, ám mégis, az akarat, a szabad elhatározás kiútja felé tapogatódzón. A költői kedvből még arra is futja, hogy egyetlen verssel szemléltesse ezt az önfeledt, álmodozó erdei kóborlást: "Derül-borul arca napos árnyas színnel", s "bokrosan, mint a raj a virágos fát" boríttassa Piroskát Miklós gondolataival (IV, 94, 97.). E gondolatok nehézkedése végül is a szabad akarat szülte elhatározáshoz vezet: "Hazatérve tüstént Rozgonyihoz mégyen."

Fontos ez az elhatározás, mert a fátum kútjából az erkölcsi világ szabad köreibe emeli Miklós szerelmét. Ezzel az elhatározással Miklós feltörte a végzet pecsétjét – még ha ennek ellenére a végzet áldozatául válik is. Az álharc föltételének s tulajdon, "könnyelműen adott" szavának sem rabja többé. Kész feláldozni lovagiságát, "bajnok nevét" – s éppen ezért felszabadul az árulás, a "lélek elleni vétek", az önmagának hazudás állapotából. Felszabadul – hogy másfajta fogságba, Jodovnáéba essék. Mert az erkölcsi felszabadulás nem jelenti a büntetés eltörlését is. Toldi büntetése az lesz, hogy elkésik. Részint önhibáján kívül, fogsága miatt, részint pedig önhibájából is.

A késés, a mulasztás azonban még másféle módon is tetéződik. A fogságából szabadult Toldi előtt új feladat áll: "De noha szerelme kétszeresen vonja: Nem lehet! addig már lehetetlen – mondja, Valamig a rablót rendre le nem vágom." Szerelem és lovagi hivatás dilemmájában Toldi gondolkodás nélkül az utóbbit választja. E szabad akarattal vállalt halasztás csökkenti annak a véletlennek súlyát, mely épp az elhatározást követően juttatja őt a rablók kezére. Ami idáig tart: az Toldi voltaképpeni bűnének előjátéka. Ami hibát az álharccal elkövetett, azt jóvátenni kész. A végzet eddig nem jutott igazi szerephez az események menetében, sőt Toldi felszabadította magát könnyelmű szava alól is, és eljutott a szabad elhatározáson alapuló cselekvéshez.

Amíg azonban Toldi ily módon, "bajnok neve" árán is, vállalni készül szerelmét – Piroska, ugyancsak szabad elhatározásból, mindörökre elvágja előle az utat. Piroska indulatai "ellenpontot" alkotnak Toldi indulataihoz. Piroska cselekedeteinek lélektana semmiben sem szegényesebb Toldi indítékainak szövevényénél. Fordulatok, változások, ellentétes irányulások követik benne egymást. Elsőnek – nagyon is természetszerűen: a harag, a dac. Az álharc után akart Tar Lőrinc felesége lenni, – mégpedig: "Toldi bosszújára, maga bosszújára,Szűzet megalázó lovagok csúfjára" (V, 1.). De máris a dac helyét a remény foglalja el: "Ha talán a bántást a lovag megbánta,S édes szerelemre fordulna iránta" (V, 6.). Mert őmaga mindinkább alél és olvad szerelmében – belé is halna ebbe a szerelembe: "Csak előtte haljon, a lelkire haljon." A várakozás-reménykedés álmait tépi szét Bence "híradása" Toldiról, aki "azt a deli tündért vette feleségül;Süvei most már mind hercegek, királyok" (V, 67.). Piroska még kolostorba vonulhatna, de {145.} apjáért utasítja el Örzse gondolatát – s Tar Lőrinc felesége lesz. Ebben tehát végül sem a dac vezérelte, hanem a Bence keltette hiedelem – s legfőképpen: az apjához való ragaszkodás. Tehát az ő tette is szabad elhatározásból született.

Piroska sorsának rajzával lezárult a dráma előkészítése. Ami ezután következik, az már főként lélektani kidolgozást kíván. Ennek a kidolgozásnak, s a dráma menetének irányát, jellegét azonban már megszabta a gondos expozíció, Toldi, valamint Piroska külön-külön elhatározásainak jellemrajzi és lélektani fogantatása. A Bánk bán-tanulmányok szóhasználatával élve: Toldi és Piroska drámáját ezentúl csupa "belszükség" fűti.

Az egyetlen drámai helyzet, a feszültséggel telített csúcspont, az egész cselekmény forduló-sarka: Tar Lőrincék és Toldi vacsorája micsoda irányban épül föl, micsoda ellentétes lelkiállapotok szikráznak föl benne, a visszafojtott indulattól a könnyelmű évődésen át, a végzetes sértésig. A voltaképpeni dráma nyitánya: Piroska egyetlen s gyorsan elmúló pillantása, mellyel a belépő Toldit fogadja. Ebben a pillantásban benne van Piroska szenvedélyének egész, addigi élettörténete is:

Az az egy pillantás, amaz első édes,
Marcangló, iszonyú, de gyönyörűséges,
Repeső, örvendő, bánatos és bánó,
Felelő és kérdő, viszont szemrehányó;
(V. 96.)

Könnyelműségnek – a Toldiét, a Tar Lőrincét folytatónak – mondhatjuk-e Piroska célzását férje jobbjára? Igazán csak valamely "csintalan ördög" mondatja-e vele a szót, melyet Tar az "eredő helyen" csap vissza? Mindhármuk közül Piroskát érezzük a legkevésbé könnyelműnek; Tar Lőrinc kihívta végzetét, amikor Toldit erőszakkal és dicsekvőn asztalához ültette. De Piroska, a mindent eltűrő, a hallgatag, a maga-megadó, a megszégyenült Piroska számára ez a megszólalás az egyetlen elégtétel – ez az egyetlen alkalom, hogy megaláztatásáért, ha mégoly félénken is, vádat emeljen. S a megesett sértés után, amikor szerelmük sorsa végképp megpecsételtetett, a becsület tilalmát emelik egymás közé: Toldi meghátrál, mivel Piroska "lovagnak hívja ... mintegy maga ellen!" (V, 106.).

A jelenet megteremtette a drámai továbbfolytatás gyümölcsét: Toldi fölismerte bűnét ("Most látja először – igazán most tűne | A bajnok elé rút, rettenetes bűne"; V, 107.) – de ez a fölismerés újabb, még nagyobb bűnt fog fiadzani. A "lélek elleni vétek" hordozóját most már "Élve, pokol minden kínjai gyötörjék!". Miklós további sorsa a bűn növekedésének, az indulat önpusztító kiterjeszkedésének klimaxát tartogatja még. A hatodik ének szenvedély-rajza talán a legtöbb, amit a "szív örvényeinek" megmutatásában, a lélektani valóság ábrázolásában Arany valaha is nyújtott. Elébb Piroska örvényei nyílnak meg előttünk: a lélektani regényben alkalmazott analízis klasszikus eljárásaival él ez egyszer a költő – csak épp rendkívüli plaszticitást, szemléletességet, poétikus erőt lehelvén beléjük (VI, 7–14.). Az újból fölidézett, fölkavart szerelem érzés-hullámai Toldi mentésébe s önmaga vádolásába csapnak át, s amiként Toldi ráébredt "rút, rettenetes" bűnére ("Egy {146.} szerető szívet hogy tört meg az álság"; V, 107.), ugyanúgy Piroska is megérti, hogy eljátszotta boldogságát, "dacos, gyermeki makrancával". Bűnösnek érzi már magát olthatatlan szerelme miatt, de ezt a bűnét nem bírja utálni; s íme, a vívódás egyetlen, epigrammatikus tömörségű fordulatban foglalt kifejezése: "Gyötrelmes az élet, a halál rettentő:Maga egymagában viadalmas kettő" (VI, 14.).

Ugyanakkor Toldi egyre mélyebbre merül a kétségbeesésbe, a zabolátlan indulatba, mint aki a pusztulást keresi, hogy büntetése mihamarább beteljék. Ez a "borban szerelemben" oly mélyen gázoló Toldi most már az utolsó bűnt érleli magában – s minden kitérő, minden hátráltató mozzanat csak ennek a bűnnek elkerülhetetlen végzetességét fogja növelni. Tar Lőrinc életének kioltása, s végül a sírbolti jelenet: Miklós bűnének végső mélységei – ijesztő, visszataszító mélységek. A Daliás idők szerelmi idillje ennyire átváltozott tehát – s a szerelem, mely Toldi legnagyobb kudarca is, sajátosan erősíti meg a Toldi estéjében már fölrajzolt jellemképet. Annyi hősiesség, annyi nagy tett és önfeláldozás ellenére, Toldi valamiképp mégis torzó marad – az igazi boldogságig, nagy lehetőségei teljes kibontakozásáig, az élet valódi birtoklásáig nem tud eljutni. Kisemmizett hős Toldi – mégpedig nagyrészt önhibájából az. De lehet, hogy épp e hibák s e tökéletlenség miatt áll is oly közel Aranyhoz. Mert Toldi nagyságában a nemzetét, s hibáiban is a nemzeti hibákat látta. Szerelmének történetében nem a tragikumnak, nem is a végzetnek juttatott elsőrendű szerepet, de élete sorsát, egészében, mégis a tragikum jegyében látta. A boldogságra, az élet teljességének birtoklására hivatott hős – aki ezt a hivatottságot eljátssza, s ugyanakkor mégsem aljasodik le, hanem megőrzi erkölcsi nagyságát, tisztaságát és nemességét: íme, a tragikus Toldi.

Toldi sorsának ily bonyolult, sok árnyalatú, ellentétes elemekből szőtt bemutatása, s e sorsnak a lélek- és jellemrajz elmélyült, művészi feladataiban történt megragadása vezette el Aranyt ahhoz a magasabbrendű valóságábrázoláshoz, melynek szintjén egyetemes, nemzeti és "általános emberi" valóságot felölelő művészetté vált a népiesség. A Toldi szerelmében kialakult jellemkép visszatér majd a későbbi magyar epikában – a boldogságát eljátszó, az indulatai örvényében elmerülő Toldit, sorsának sajátos tragikumában, a modern magyar regény nem egy későbbi hősének előfutárjaként tekinthetjük. A történelmi-társadalmi mozzanatok és indítóerők a Toldi szerelme mögött csak közvetetten, jelképesen vannak jelen – hisz a Toldi első részében is jelképes érvényű volt a "pórsuhanc'' felemelkedése. Ugyanígy válik történelmi-társadalmi jelképpé a "pórsuhanc" szerelmi tragédiája, önpusztító indulata, sorsát eljátszó könnyelműsége is.

Buda halálának (1863) erőteljes nemzeti tájékozódása után, Toldi szerelme a lélek, a szenvedély valósága felé fordul, s a népies-nemzeti művészet annak az "általános emberinek" kifejezésére kívánja alkalmassá avatni, melyet Erdélyi óta ez az irányzat a nemzetitől elválaszthatatlannak tekint. Az "általános emberi" és a nemzeti egysége létre is jön a Toldi szerelmében, a népies-nemzeti irányzat utolsó, eredményes erőfeszítéseként. Toldi hibái nemzeti hibák, s a folyományukként kialakuló szerelmi tragédia az "általános emberi" érzelmek, szenvedélyek lélektanának ugyanoly mélységeibe száll alá, mint Shakespeare tragédiái – mintha Arany a Rómeó és Júlia {147.} érzelemvilágának, szenvedély-légkörének magyar párját kívánta volna megalkotni a Toldi szerelmében.



tés
https://www.bookline.hu/

Mások ezeket is nézték

LAST_UPDATED2