OROSZ ISTVÁN
EGY SZEM EPER
Történetdokumentum
© Orosz István, 2010
© Napkút Kiadó, 2010
MÁSODIK RÉSZ
II
JUDIT
1
Péter Judit ágyában tért magához, iszonyúan zúgott a feje és fájt a
háta. Judit az ágy szélén ült és vizes ruhával borogatta a fiú homlo-
kát. – Lázad van – mondta halkan, nyugodtan. Juditon bokáig érő,
kék-fehér csíkos, meleg pamutköntös volt, derekán övvel, lábán
barna szőrme mokaszinféleség, fekete haja kócosan kontyba tűzve,
sok szál hullott a szemébe, ahogy Péter fölé hajolt. Kakaószagot
árasztott. Péter fölült, sajgott a háta. – Marhára fáj a fejem – mond-
ta. – Jól leütöttek ezek a barmok! – nézett rá a lány komolyan, vi-
zenyős szürkéskék szemmel, hártyavékony fehér arcbőrén áttűntek
az erek az orrcimpája meg a szeme körül. – Hogy kerültem ide?
– Behoztak a fiúk, mondtam, hogy hozzám lehet.
Péter egyáltalán nem beszélt még Judittal, néha látta a lányt a
konyhában, ahogy a kakaóját készíti és dúdolgat közben. A nevét
se tudta. – Ki vagy te? – Judit talányosan elmosolyodott. – Judit.
Spanyolos. – Spanyolos? – Péter meghökkent. – Mit keresel te
itt? – Meg akarok tanulni oroszul. – Aha – mondta Péter ostobán.
Csönd lett. Akkor Péter valami halk gitárzenét hallott, a sarokba
nézett, forgott a lemezjátszó. – Mi ez? – Az Aranjuez Concerto,
ismered? – Péter megrázta a fejét. Hallgattak. Judit levette a bo-
rogatást Péter fejéről. – Jobban vagy? – Aha. Ez gyönyörű – in-
tett fejével a forgó korong felé. – Tetszik? De jó! – mondta a lány
örömmel. Elmosolyodott.
Péter lassan kezdett magához térni, úgy látszik, viszonylag sze-
rencsésen megúszta, nem tört el semmije, csak a háta nyilall, mi
van a hátával? – Figyelj, megnéznéd a hátam? – Már megnéztem,
elég ronda, de nincs törés. – Honnan tudod? – Judit arca egyre
titokzatosabbá vált. – Tudom – mondta fatalista határozottsággal.
– Kérsz kakaót? – Péter utálta a kakaót, mindig émelygés fogta el,
ha ivott, de Juditban volt valami olyan nyugodt, szelíd eltökéltség,
aminek nem lehetett ellenállni. Legalábbis nem ebben az állapot-
ban. Az lesz a legjobb, ha rábízza magát a lányra. – Jó, de ne tegyél
bele cukrot, nem szeretem, ha édes. – Judit bólintott és kiment
a szobából. A küszöbről még visszanézett, pajkosan hunyorítva:
– Mindjárt jövök, ne menj sehova, jó? – Péter elnevette magát. –
Hát, ezt megígérhetem. – Egyelőre gondolni se mert a fölkelésre,
kóválygott a feje.
Judit bögréjéről Micimackó tekintett Péterre, forró volt a ka-
kaó, megégette a száját. – Bocs, lehűtöm – a lány kivette a kezéből
a bögrét, alátartotta az oldalát a csapnak. Finom, hosszú ujjai vol-
tak, mintha Péter pici remegést vett volna észre rajtuk.
– Tudod – kezdte Judit –, nekem most éppen nincs senkim,
örülök, hogy összekerültünk – nem emelte el a tekintetét a bögré-
ről –, néztelek már egy ideje, de te nem vettél észre – egyre jobban
remegett a keze, majd kiloccsantotta a kakaót, de aztán erőt vett
magán. – Így jó lesz? – leült az ágy szélére, a köntös Péter combját
súrolta, a takaró alatt is mintha érezte volna a lány bőrének érin-
tését. Most döbbent rá, hogy meztelen. Zavartan fölhúzta a térdét.
Aztán föltűnt neki, hogy egyedül vannak a négyágyas szobában.
– Hol vannak a többiek? – Judit tekintete még jobban elhomályo-
sult. – Megkértem őket, hogy hagyjanak minket egyedül. – Re-
kedtesre váltott a hangja az izgalomtól. – Egész éjszakára, hogy
ápolhassalak – tette hozzá, mintegy mentegetőzve. – Hogy ápol-
hass? – kérdezte vissza meghökkenve Péter. Most először nézett
hosszan, mélyen a lány szemébe. Judit hagyta. Bólintott. – Ühüm.
Sötét volt a szobában, csak az olvasólámpa világított, furcsa ár-
nyak villództak a csupasz falakon, az elhúzott függönyön keresztül
is beszűrődött az utcai lámpák gyér fénye, fantasztikus gitárzene
szólt, finom és mégis szenvedélyesen erőteljes, Péter csak nézte
Judit kékülő szemét, aztán megcsókolta a lányt. De óvatlanul ki-
öntötte a kakaót Judit köntösére meg a takaróra, Judit fölugrott
nevetve: – Mért nem vigyázol? – hangjában kedvesség bujkált,
játékos évődés, nem szemrehányás. – Odabújhatok? – Péter ar-
rébb húzódott, amennyire tudott a keskeny sodronyágyon, kol-
légiumi darab, kényelmetlen, süppedős. – Bocs... – még folytatni
akarta, de elakadt a szava, mert közben Judit levette a köntösét.
Hatalmas melle volt a lánynak, hát ezért jár olyan bő pulóverek-
ben, gondolta Péter, ügyesen leplezi, telten, duzzadtan villogtak a
félhomályban, bugyi se volt rajta, vékony combja hófehér, Péter
fejfájása egy csapásra megszűnt. Judit befészkelte magát a taka-
ró alá, hűvös bőre jótékonyan ráborult Péter testére. – Figyelj!
– kezdte Péter bizonytalan hangon –, nekem feleségem van. – Tu-
dom – mondta a lány, az elemi, ősi bizonyosságnak ugyanazon a
hangján, ahogy az imént közölte vele, hogy nincs törése. Ki ez
a lány? Miféle lény? Honnan ez a magabiztos nyugodtság? Min-
den erőszak nélkül, szelíden, de mégis határozottan. Lefegyver-
zően. Péter hirtelen arra gondolt, micsoda szerencse, hogy négy
nap után mégis rászánta magát a zuhanyozásra, most legalább nem
büdös. Odaszorult a falhoz, belehasított a hátába a fájdalom, ön-
kéntelenül fölszisszent. – Feküdj rám, úgy jobb lesz – Judit hangja
most már egészen rekedt mélységekben járt –, meglátod. – Péter
megbabonázva engedett a lány kérésének, lassan fölé csúszott, fejét
belefúrta a hatalmas, eleven párnák közé, elhelyezkedett. – Így jó?
– suttogta a fülébe Judit. Péter megszorította válaszul a lány vállát.
Nem lehetett megmondani, mennyi ideig feküdtek így mozdulat-
lanul, a zene elhallgatott, Judit lekapcsolta a lámpát. Péter elaludt.
Odakint, a Néva fölött esett a hó.
– Kérsz kakaót? – Péter félálomban bólintott, ki se nyitotta a sze-
mét, azt hitte, álmodik. Mozgalmas álma volt, kergették, mene-
kült, hirtelen valami ingoványba került, az lassan, módszeresen
kezdte magába nyelni, míg vékony, erős ujjak ki nem húzták egy
szigetre, ahol majmok ugráltak körülötte, érthetetlenül makogtak
és kakaószaguk volt. Aztán fölhangzott ugyanaz a már ismerős
gitárfutam.
Judit fölöltözve, farmerban nyújtotta oda neki a bögrét. –
Hogy vagy? – Péter kinyitotta a szemét, a lány arca az orra előtt,
megcsókolta. – Sokkal jobban. – Az jó. – Péter fejfájása valóban
elmúlt, a háta fájt még, de már el tudta képzelni, hogy fölkel.
– Egész jól aludtam, te is? – Judit mosolygott, a reggeli fényben, ha
lehet, még titokzatosabb villanások gyúltak a lány szemében, vilá-
gosbarna pulóvere combközépig ért, a haja kontyban, de rendezet-
lenül. – Itt a ruhád, öltözz föl! Áthoztam. – Péter megigézve enge-
delmeskedett. – Siess, fél óra múlva indulnunk kell órára. – Egész
jó kakaót tudsz csinálni – dörmögte Péter az orra alatt, meglepett
csodálkozással. – Ízlik? Az jó – mondta a lány elégedetten. – Az jó.
Ettől a reggeltől fogva mindenhová együtt mentek, megvárták
egymást órák után, Péter rászokott a kakaóra. A fiúnak misztikus
meggyőződésévé vált, hogy a lány a testével gyógyította meg őt.
De több éjszakát nem töltött együtt Judittal, egyikőjük se töreke-
dett erre, nem is hozták szóba azt a bizonyos éjjelt, egy ágyban,
egymás testébe gabalyodva és mégis ártatlanul, Péternek tökéle-
tesen elég volt, ha néha belecsókolhatott a lány nyakába, megfog-
hatta a kezét, megérinthette a mellét. Judit lelkendezve beszélt a
spanyolokról, a flamenco ritmusát magyarázta Péternek, minden
este meghallgatták az Aranjuez Concertót, amíg Éva meg nem
érkezett.
2
Éva nagy lendülettel, harsány magabiztossággal vette át a dol-
gok irányítását, közös szobát ugyan házas létükre se kaptak, de
Éva elérte, hogy ő legalább olyan szobában legyen, ahol csak hár-
man vannak, s így könnyebb volt megszervezni intim találkozói-
kat Péterrel. Örültek egymásnak, de most ismét határozottan za-
varni kezdte Pétert Éva harsánysága, éles ellenpontként Judit állt
a konyhában és szelíden dúdolgatott. Még az első este bemutatta
Juditot Évának, a két lány hamar összemelegedett, ezután hár-
masban rótták a behavazott leningrádi utcákat. A városba mintha
egy félévszázada belefagyott volna a kultúra, káprázatos templo-
mok, romosan, bezárva vagy bútorraktárként megalázva, pom-
pás paloták üresen, kitört ablakokkal, lakóikból régen szellemek
lettek. Ahogy kezdték kiismerni magukat, fokozatosan megta-
lálták a nagyváros bugyraiban, eldugott utcáiban a kultúra pici
műhelyeit. Az egyik pincében kamarazene, a másik irodában
Puskin-fölolvasó est, a koleszban Viszockij-kazetták is terjeng-
tek, nem csak a csótányok, Ljubimov társulata éppen a Három
nővér bemutatójára készült. Az utcákon bábuskák hatalmas ken-
dőkbe burkolózva forró pirozskit árultak, hétvégén vállalkozó
szellemű, hájas férfiak léket vágtak a Néva jegén és megfürödtek
a jeges vízben.
Éva megjelenése még inkább Judit felé fordította Pétert. Ami-
kor egyedül voltak a konyhában, cirógatta, dédelgette, titokban az
utcán megfogta néha a kezét, bejárt hozzá a reggeli kakaóért, de
kettesben szinte alig beszélgettek.
Péter hamarosan sakkpartnert is talált magának Szása szemé-
lyében, akiről köztudott volt a koleszban, hogy minden szabad
idejét sakkozással tölti. Egyik este bekopogott hozzá, rámutatott
a sakktáblára, Szása bólintott, leültek. Több órán keresztül nem
szóltak semmit, csak a bábukat figyelték. Péter folyton kikapott,
de nem bánta, jó volt itt ülni ezzel az egy szál bél, sápatag oros-
szal, és hallgatni. A harmadik vagy negyedik alkalommal Szása
megszólalt játék közben: – Ma elkezdték vetíteni a Tükört. Néz-
zétek meg!. – A tükröt? – Péter nem értette, Szása miről beszél.
Az orosz enyhe szemrehányással a hangjában, rosszallóan nézett
Péterre: – Igen, a Tükört. Tarkovszkij új filmje. – Aha!... – Péter
szerette Tarkovszkijt, de az új filmről nem hallott. – De menjetek
oda mindjárt holnap jó korán, mert nem tudni, meddig játsszák,
és nehéz jegyet kapni. – Péter bólintott.
3
Az egyetlen mozi előtt, ahol a Tükört játszották, kora reggeltől
hosszú sor kígyózott, az emberek toporogtak a kegyetlen hideg-
ben, termoszból forró teát ittak, előkerültek a vodkás üvegek,
édes, áhítatos várakozásban telt az idő, akárha istentiszteletre sze-
retnének bejutni. Két előadást tartottak naponta, egyet délután,
egyet este. Péterék váltották egymást a sorban, dél körül sikerült is
három jegyet szerezniük másnap estére.
A filmben, amely megrendítő meghajlás a transzcendencia
előtt, fölhangzottak a rendező apjának, Arszenyij Tarkovszkijnak
a versei, a költő halk, de mégis erőteljes, kántáló előadásában, Pé-
ter egészen beleborzongott a gyönyörűségbe, de a felét sem értette
a szövegnek. Éva és Judit között ült, Éva kezét fogta kötelesség-
szerűen, Juditot néha lopva megsimította, lenyűgözték őket a ké-
pek, a János passió fájdalma, a rengeteg kulturális utalás, az áradó
fájdalom, a megelevenedő Brueghel-képek.
Kijövet alig tudtak megszólalni, a közönséget misztikus hála
érzése járta át, ha Péter hisz, most megáldotta volna a rendezőt.
Legalább gondolatban. Persze így is megáldotta, hiszen ekörül járt
az agya. Ez után a film után nem lehetett csak úgy egyszerűen,
kapásból elutasítani a transzcendenciát, ahogy azt eddig, jórészt
megszokásból tette.
Tizenhárom éves korában azért konfirmált, azon az alapon,
hogy hátha mégis létezik a Mindenható, nem jártak templom-
ba, de szülei ezt a biztonsági lépést szükségesnek ítélték. Három
hónapig rendszeresen elvillamosozott a lőrinci református temp-
lomba Laci bácsihoz, akit tiszteletes úrnak kellett szólítani, és aki
édeskés, kissé émelyítő hanghordozással beavatta őket a Biblia
szörnyűbbnél szörnyűbb történeteibe. Pétert különösen Ábra-
hám és Izsák esete zaklatta föl, iszonyodva hallgatta, hogy egy
apa akár megölni is képes lenne a fiát, hogy bebizonyítsa Isten
iránti bizodalmát, azonnal elképzelte magát és az apját, és az volt
a legvérfagyasztóbb, hogy nem tudta teljesen kizárni apját ebből
a történetből, érzései azt súgták, hogy ez bizony vele is előfor-
dulhat, valami érthetetlen és iszonyú okból. Azt meg végképp
nem érhette föl ésszel, hogy miként is lehet egy ilyen kegyetlen,
vérszomjas Istent szeretni.
Akadt viszont néhány szemrevaló lány a csoportjukban, akik-
kel tavasszal kacsintósat lehetett játszani, jótékony papi felügyelet
mellett a templomkertben. Körbeálltak, és észrevétlenül rá kellett
kacsintani valakire, aki – ha a többiek nem fülelték le a dolgot – az
illető mögé állt. Így lehetett párra szert tenni. Krisztina csillogó
fekete szemébe Péter igyekezett is belekacsintani, majd összetörte
magát a nagy igyekezettől, de a lány egy pillantásra se méltatta,
más fiúk udvarlását fogadta nagy kegyesen.
Péter vallásos képzése teljes kudarcba fulladt hát, ami jól kife-
jeződött abban a tényben, hogy a konfirmáció szertartása alatt, a
lőrinci templomban elájult. Egyszerűen kidőlt az elegánsan föl-
öltözött fiatalok sorából, amint állva hallgatták Laci tiszteletes úr
kenetteljes szavait. Csak néhány pillanatra veszítette el az eszméle-
tét, aztán halálsápadtan magához vette az úrvacsorát, borzongott
attól a barbár gondolattól, hogy most voltaképpen Krisztus testét
és vérét eszi-issza, és soha többet még a közelébe sem ment a temp-
lomnak.
De itt, a leningrádi fagyban erősen megérintette a transzcen-
dencia. A hála csillogott az emberek szemében, meg még ki tudja,
mi minden, rögtön vettek jegyet még egy előadásra, a következő
hétre, bár a pénztáros bizonytalankodott, lehet, hogy addigra le-
veszik a filmet a műsorról, mondta sokat sejtetően, mélyen Péter
szemébe nézve. Tarkovszkij többet volt betiltva, mint engedé-
lyezve, a szovjet hatóságok olyan veszélyesnek ítélték működését,
hogy nyomorba, belső száműzetésbe, majd emigrációba kergették,
családjától, gyerekeitől elszakították, végül rák vitte el Párizsban,
úgy, hogy kamaszodó fiát csak az utolsó héten engedték ki hozzá.
Mindösszesen, írd és mondd, hat, azaz hat nagyjátékfilmet ké-
szíthetett, de ezekkel is sokak szemében, nagyon sokak szemében
lekörözte minden kortársát, Antonionit és Bergmant is beleért-
ve. Péter ekkortájt kezdett beletörődni, hogy mégsem lesz belőle
filmrendező, de továbbra is úgy vonzódott a filmekhez, mint a
nőkhöz. Minden részletüket alaposan megvizsgálta, élvezte, aztán
kielemezte. Jancsó helyét lassan elfoglalta szívében Tarkovszkij, és
ezzel megnyílt a transzcendenciára.
Ebben Juditnak is jutott szerep, nem is akármilyen. A lány, ha
beszélt, rövid, talányos mondatokat formált, amelyek értelme a
szemében tükröződött, onnan kellett megfejteni, meg a mozdu-
lataiból, a mosolyából. Péter eleinte nehezen talált válaszokat, so-
kat hallgatott, érezte, hogy ahogy addig beszélt, úgy Judittal nem
lehet. Újfajta beszédmódot kellett találnia. A Tükör ehhez alkal-
masnak bizonyult. Igaz, amikor másodszor megnézték, akkor sem
értették a verseket, ezt Péter el is panaszolta Szásának, kérve, hogy
adjon már neki egy Arszenyij Tarkovszkij-kötetet. Szása megbot-
ránkozva ránézett: – Hát nem tudod, hogy be van tiltva? – Az-
után fölállt a sakktáblától, odaült az asztalához, és szó nélkül írni
kezdett egy kockás füzetbe. Péter hökkenten nézte egy ideig, az-
után belemerült az állás elemzésébe, már megint reménytelennek
látszott a helyzete. Szása húsz-harminc perc múlva kitépett négy
sűrűn teleírt lapot a füzetből és átnyújtotta Péternek: – Itt vannak
a filmbeli versek.
4
Lassan kezdett kitavaszodni, elolvadt a jég a Néván, elindultak a
kirándulóhajók. Ahogy a hó leple elemelkedett a városról, kibuk-
kant alóla a mocsok, a szemét, a lerobbant, durva nemtörődöm-
ség. De a vízibuszok csodálatos parkokba, erdőkbe, kastélyokhoz
jártak, hagymakupolás, fazsindelyes, pravoszláv templomokhoz,
amelyeket megvédett a természet az emberi pusztítás ellen. Péter
itta magába a vidéket, miközben egyre erősödött benne a lelkifur-
dalás Éva miatt. A lány a maga tenyeres-talpas, derűs egykedvű-
ségével figyelte Judit és Péter misztikus kapcsolatát, a féltékenység
egyetlen, legkisebb látható jele nélkül. Mint aki egyáltalán nem
érzi veszélyben magát. Voltaképpen nem is tévedett, Péter már úgy
kötődött hozzá, mint puli a gazdájához, ám Judithoz is fura szálak
kapcsolták, amelyek lassan teljesen körbefonták, finoman, erősen,
akárha burkot képeztek volna köré, biztonságban érezte magát.
Elhatározták, hogy a tavaszi szünetben elvonatoznak Jereván-
ba, nekik ugyan tilos volt elhagyni engedély nélkül Leningrád
körzetét, Örményország meg kétnapi vonatút, ám Szása biztat-
ta őket: adják ki magukat lettnek vagy észtnek, az akcentusuk
alapján megúszhatják az ellenőrzést. Péter még elutazása előtt
kapott néhány telefonszámot egyetemi barátaitól, az egyik egy
bizonyos Aratyunyáné Jerevánból, vendégszerető ember hírében
állt, beszélni ugyan nem tudtak vele, a telefonálás nem tartozott
az orosz emberek hétköznapi tevékenységi körébe, a vonalakat
szigorúan ellenőrizte a biztonsági szolgálat, már ha létezett egy-
általán telefon.
De azért nekivágtak hármasban, befészkelték magukat a Jere-
vánba induló hosszú szerelvény fülkéjébe pirozskikkal és vodkával
fölszerelkezve, lesz, ami lesz. A vonat úgy viselkedett, mint egy
lomha, szeszélyes sivatagi teve, ha kedve tartotta, elindult, máskor
órákat vesztegelt a nyílt pályán, menetrend elvben létezett, de az
állomásokra soha nem a kiírt időben érkeztek, és azt sem lehetett
tudni, hogy mennyi időt töltenek egy-egy helyen. Ahogy beér-
tek a délebbi, ukrajnai vidékre, föltűntek a bábuskák az állomáson
kosarakkal, talicskákkal, telerakva minden földi jóval, zöldséggel,
gyümölccsel, óriási főtt marha- és disznólábakkal, -fejekkel, friss
kenyérrel, tejjel, sajttal. Mindezekhez a finomságokhoz Lening-
rádban egyáltalán nem lehetett hozzájutni, a boltok sivár ürességé-
hez képest ez itt maga volt a földi paradicsom. Az utasok ugráltak
is le a még mozgó vonatról és megrohanták a kofákat, akik bol-
dogan szabadultak portékáiktól, alkudozni nem futotta az időből,
bármikor, minden figyelmeztetés nélkül újra elindulhatott a vo-
nat. Péter is zsákmányolt egy egész kerek juhsajtot meg epret, az-
zal kihúzták a következő reggelig.
Grúziába érve naptárárusok szállták meg a kocsikat, fonott
zsákjukból nagy titokzatoskodás közepette Sztálin-naptárakat
húztak elő, aki már szintén tiltottnak számított, ám a grúzok to-
vábbra is legnagyobb nemzeti hősükként tartották számon Dzsu-
gasvilit, a vonatrablót, aki oly borzasztóan fényes karriert futott
be Európa történetében, hogy dicső tetteit csak halottak milliói-
ban lehetett igazán fölmérni. Péter viszolygó érdeklődéssel pör-
gette át a kissé megsárgult kiadványt, minden hónapról a bajszos
férfi agyonretusált, fekete-fehér képe nézett rá huncutul. Ezt a
szuvenirt azonban nem kívánta magáénak, zavart mosollyal nyúj-
totta vissza a megsértődött árusnak, aki valami káromkodásfélét
mormolt az orra alatt, miközben átsétált méltóságteljesen, a nagy
Dzsugasvili dicsfényében fürödve a következő kupéba.
Másnap reggel Péter gyönyörű napsütésre ébredt, a vonat fe-
nyőkkel tarkított, zöldellő fennsíkon haladt át, amely fölött óriási
fehér felhő tornyosult, mozdulatlanul. Péter csipás szemmel bá-
multa a valószínűtlen látványt, amikor lassan földerengett benne,
hogy amit felhőnek nézett, az az Ararát behavazott, fenséges csú-
csa. Perceken keresztül tapasztotta oda arcát a nyirkos ablaküveg-
hez, míg a szerelvény el nem fordult Jereván felé. Megérkeztek hát
Noé földjére.
5
Az állomáson Péternek némi vodka és a lányok kacér ringatózása
segítségével sikerült rávennie az állomásfőnököt, hogy hívja föl
neki Aratyunyánt a szolgálati telefonról. Amikor az öreg örmény
meglátta a telefonszámot, szinte haptákba vágta magát és azonnal
tárcsázott. Női hang szólt bele a kagylóba, Natasa, mondta, Péter
izgatott és tört oroszsággal előadta, hogy szállásra lenne szüksé-
gük. A hölgy némi tétovázás után hajlandónak mutatkozott fo-
gadni őket, bár mint mondta, nem ígérhet semmit, a férje épp
nincs itthon, vele kellene megbeszélniük, de addig is, jöjjenek föl!
Üljenek csak taxiba, ő majd kifizeti!
Három misztikus nap következett ezután, az örmény nemzeti
szobrász – mert kiderült, hogy bizony Aratyunyánban őt kell tisz-
telniük, szobraival tele Jereván – a szárnyai alá vette őket, tetszett
neki Péter kalandos bátorsága, hogy két ilyen mutatós gyévocská-
val nekivágott Örményországnak. Talán irigyelte is Pétert a két nő
miatt, állandóan a második feleségéről beszélt, miközben pajkosan
nézett Natasára, aki minden jel szerint egyszerre töltötte be az első
és a második feleség tisztét.
Este fölvitte őket Zsiguliján a Jereván fölé magasodó domb-
ra, ahonnan teljes méltóságteljességében eléjük tárult az Ararát
csapott gúla alakú tömbje, enyhe tavaszi szellő fújdogált kint az
étterem teraszán, a nagy bajszos, őszes örmény pezsgőt rendelt
és fekete csokoládét. Péterék csodálkozva figyelték, mire való a
csokoládé. Aratyunyán, miután kiöntötte a pezsgőt, csokoládé-
darabkákat pottyantott a poharakba, ez hozza ki a pezsgő ízét, bó-
logatott hozzá meggyőződéssel. A szobrász végigbeszélte az estét,
Péterék nemigen jutottak szóhoz, de nem is nagyon akartak, bár
tudtak volna mit mondani, az egész helyzet annyira valószínűtlen-
nek tetszett, akárha álmodnának. Szó esett az örmény nép holo-
kausztjáról, hogy irtották ki őket az azeriek még a század elején,
Jereván sárgás tufaépületeiről, Noé bárkájáról, amelyik – bizonyos
kutatások szerint – az Ararát csúcsán vészelte át az özönvizet, meg
még sok helyi finomságról, nőkről, borokról, a végén kávé, zac-
cosan, törökösen, szívet markolóan erősen.
Éjszakára egy szállodában kötöttek ki, ahol a szobrász meg-
állapodott a személyzettel, hogy Péterék két éjszakára elfoglalhas-
sanak egy hátsó szobát, azzal a kikötéssel, hogy csak a személyzeti
lépcsőt használhatják, különben hivatalosan is be kellene jelent-
kezniük, ami ugye, nézett kajánul Péterre az öreg, nem kívánt
bonyodalmakhoz vezethet.
Így Péter együtt aludt Évával és Judittal, Éva mellé bújt be, de
Judit kezét fogta, amíg álomba nem szenderültek, elégedett mosol-
lyal az arcukon, akárha az Ezeregyéjszaka meséiben bolyonganának.
Másnap reggel a szobrász fia várta őket a Zsigulival, és bemu-
tatta nekik a piszkossárgás színű várost. Templomok, múzeumok,
régi romok, nyüzsgő piac, a frissen pörkölt kávé szaga, ebédre óri-
ási saslik, sajtos, olajbogyós salátával, frissen gőzölgő lepény, törté-
netek egy titokzatos nép múltjából, furcsa, fájdalmas dalok a sarki
kávézóban, maga a Kelet, de a keresztyén Kelet.
A következő nap kora reggel Aratyunyán fölrakta őket egy tá-
volsági buszra a sejtelmes nevű Szeván-tó felé. Lassan döcögött az
Ararát hegység emelkedőin a zörgő tákolmány, sűrű, feketés füstöt
és erős benzinbűzt hagyva maga után, alig ültek utasok a buszon,
amíg a fölszálló reggeli pára ködében be nem kanyarodtak az első
hegyi falu picinyke főterére. Csaknem fél óráig eltartott, amíg a
helyi parasztasszonyok, szigorúan feketében, kendővel a fejükön
fölkászálódtak, tojással, rikácsoló csirkékkel, kisbárányokkal, né-
hány komor tekintetű, sötét hajú pásztor kíséretében. Az asszo-
nyok bugyborékoló csevegése éles ellentétben állt öltözetükkel,
csak a férfiak őrizték komolyságukat.
A busz egyre nehezebben birkózott az éles tűkanyarokkal, a
keskeny szerpentinen leomló sziklákat kellett kerülgetni, a völ-
gyekben birkanyájak terültek szét a tavaszi füvön. Néha egy-egy
piros betűs, maszatos tábla figyelmeztetett a veszélyre: Lassan, vagy
a halálba rohansz! Péter Éva kezét fogta szótlanul, lenyűgözte őket
a fenyőerdőkkel borított hegyvidék, Judit előttük dúdolgatott.
Délre értek föl a négyezer méter magasságban kinyíló fenn-
síkra, ahol ott csillogott hidegen, simán, akárha valami titokzatos
lepel védené a hegyi fuvallatoktól, a Szeván-tó tengerszeme. Vala-
mikor, a bibliai időkben tenger borította a vidéket, erre hajózha-
tott Noé kimentett állataival – gondolta Péter. Rajtuk kívül senki
nem szállt le, a völgy teljesen néptelennek látszott, egyetlen lapos,
vasbeton épület éktelenkedett a tó fölötti lankán, meg a buszmeg-
álló mellett egy düledező fabódé. Sehol egy lélek. A hűvös hegyi
levegő jólesően csapta meg az arcukat a buszban eluralkodó állat-
és emberszag után. A tó karcsú kanyarokban nyúlt el a szűk völgy-
ben, beláthatatlanul. Ragyogó napsütésben, szótlanul indultak le a
vízhez, ami valóban jeges hidegnek bizonyult, amikor Péter meg-
legyintette a tenyerével. Misztikus csend borult a vidékre, csak a
gyér bozótos susogott a tó kavicsos partján, a fölé emelkedő orom
magasságában keselyű- vagy sasféle madár körözött kiterjesztett
szárnyakkal, mozdulatlanul, méltóságteljesen.
A szemközti lankásabb domboldal alja sárgás gólyahírben
pompázott, akárha valami gigantikus festő lelte volna kedvét ab-
ban, hogy élénkebbé tegye a friss zöld hátteret. Fölkapaszkodtak
a tetőre, ahonnan beláthatták a tengerszem ezüstös, párás ködbe
vesző kacskaringóit. Hirtelen, mintegy a semmiből, két apró pont
jelent meg a domb alján, srácok, barna juhászkucsmában, bekecs-
ben hajladoztak a sárga virágtenger hullámai között. Mire Péterék
leértek, a sötét bőrű, fekete kamasz fiúk már tekintélyes virág-
halmot öleltek magukhoz, és amikor a két lány a közelükbe ért,
lassú, félszeg mozdulatokkal átnyújtották nekik a csokrokat. Egy
szó nélkül, komolyan. Azután egy pillanat alatt eltűntek, éppoly
követhetetlenül, ahogyan fölbukkantak. A lányok csak álltak föld-
be gyökerezett lábbal, mire szólhattak volna valamit, a srácoknak
már nyomuk veszett a völgyben.
Közben a bódéban is életjelek mutatkoztak, egy huncut tekin-
tetű, bajszos legény invitálta őket széles mozdulatokkal, jöjjenek
csak közelebb. Az erdei trafik portékáit rakta ki a pultra, egy-két
gazdagon díszített, kékes, sárgás szőttes, vodka, tej, sör, pezsgő,
fekete kenyér, kapadohányból készült, méregerős cigaretta vastag
papírvéggel és kubai szivar! Péter még soha nem szívott szivart, hát
még hamisítatlan kubait, így aztán vett egyet, Judit meg Éva hos-
szas tanakodás után megállapodtak az egyik asztalterítőnél.
A tóparton kirakták Jerevánból hozott szendvicseiket a terí-
tőre, itták hozzá a barnás, erős sört hallgatagon, Péter rágyújtott
a szivarra, s az első köhögési rohamok elmúltával még élvezni is
megtanulta, egyet-egyet a lányok is beleszívtak, aztán elszende-
redtek a napon. Az alkonyi hűvösre ébredtek dideregve. Titok-
zatos hangok szűrődtek feléjük a bozótosból, rikácsoló, éles fu-
tamok, föltámadt a jeges szél. Gyorsan összeszedelődzködtek és
elindultak a betonrusnyaság irányába, ahol fények gyúltak.
Az étteremben a trafikos fogadta őket, a tátongó helyiségben,
ahol az asztalok terítőin még a tavalyi szezon nyomai hevertek ki-
mosatlanul, már égett a tűz, és kellemes illatok szálltak a konyhá-
ból. Rajtuk kívül egy lélek se mutatkozott, letelepedtek a kandal-
ló mellé, vodkát kértek. A bajszos bekapcsolta a rádiót, fájdalmas
gitárfutamok, balalajka, érzelmes dalok töltötték meg a termet,
báránysült készül, közölte velük a legény elégedett bizakodással,
aztán leült melléjük. Akadozott a beszélgetés, mintha az okok-
ra egyikőjük se lett volna igazán kíváncsi. Se arra, hogy Péterék
honnan csöppentek ebbe a gyönyörűséges világba, se arra, hogy
a bajszos miért bánik velük ilyen bensőséges megértéssel, akárha
örök időktől fogva ismernék egymást. Nem esett jól a beszélgetés
nyelve sem, az orosz, egyikőjüknek sem lévén anyanyelve, dur-
ván alkalmatlannak bizonyult a közlésre. Mármint a fantasztikum
közlésére. Mert amit átéltek, a transzcendencia határán lebegett.
Judit azután halkan magyar népdalokat kezdett énekelni, a
borostás legény komoly fekete szemekkel hallgatta, bele-belekor-
tyolt a poharába. – Szép – mondta örményül. Közben elkészült
a báránysült, a szakács, aki a bajszos idősebb testvére lehetett,
szakasztott mása, még kunkorodóbb bajusszal, büszke léptek-
kel tette az asztalukra az ételt, sokáig csak elismerő csámcso-
gás, cuppogás zaja hallatszott. Közeledett a Jerevánba visszatar-
tó busz érkezési ideje, Aratyunyán a lelkükre kötötte, hogy le
ne késsék, mert nincs másik járat, Péter fölállt, hogy fizessen.
Mindhármukban erősödött az elválás fájdalma, elszakadni ettől
a mesebeli világtól, most, hogy kezdi magába ölelni őket, mi-
nek is? Miféle élet várna rájuk, ha itt maradnának? A tengerszem
rejtelmes hűvösségében, a susogó bozótok, a virágmező alján, az
évezredes sziklák között. Ebben a fenséges nyugalomban, ahol az
ember semmivel nem több, mint egy fűszál.
A trafikos mintha ráérzett volna Péterék bizonytalankodásá-
ra, hirtelen heves gesztikulációkkal kísérve elkezdett magyaráz-
ni valamit Juditnak. Megragadta a lány karját, úgy kérlelte, hogy
maradjanak. Ő majd elviszi őket Jerevánba a teherautóján, ha már
kimulatták magukat, ne aggódjanak a busz miatt! – Én is jerevá-
ni – tette még hozzá, és megcsapkodta Péter vállát. Péter először
Juditra nézett, aztán Évára, látta szemükben az egyetértést, bólin-
tott. – De kora reggel indul a vonatunk, azt mindenképpen el kell
érnünk. – A bajszos szemében öröm villant: – Persze, persze, nem
kell aggódni. – Elzárta a rádiót, kazettát tett a magnóba, fékte-
len ritmusok csaptak föl, Judit az örmény legény karjában találta
magát, Péter Évát kezdte forgatni, táncoltak nevetve, a szakács
is kibújt a kötényéből és lekérte Évát. Péter leült és baljós féle-
lem uralkodott el rajta: mi lesz, ha ezek az örmény legények nem
eresztik a lányokat? Elbír-e velük? Itt az Isten háta mögött, vagy
az Isten ölén? Ki védi meg őket? Önkéntelenül benyúlt a zsebébe,
megvan-e a bicskája, csak ne kelljen használni!, döbbent meg saját
gondolatától.
Az örmények egyre vadabbul ziháltak, a lányok nevetése is
abbamaradt, igyekeztek volna szabadulni már, de hiába. Az erős
férfimarkok nem engedték őket. Péter összeszedte magát és ki-
kapcsolta a magnót. Terpeszben állt, komolyan, keze a zsebében.
– Most már mennünk kell – mondta halkan, először mintha meg
sem hallották volna, a két bajszos csak szorította a lányokat, de
lassan magukhoz tértek. Alázatos, gúnyos mosoly jelent meg a tra-
fikos arcán, elengedte Juditot. Szó nélkül kiment, öt perc múl-
va nagy durrogásokkal odaállt az épület elé. Addigra már Éva és
Judit is összeszedte magát, enyhült a rémületük, de persze még
előttük állt a többórás út az életveszélyesen kanyargós, védőfalak
nélküli szerpentinen, sötétben, a részeg sofőrrel, egyáltalán nem
megnyugtató perspektíva. Odakint jeges szél süvített le a völgybe,
a nappal oly csöndes tengerszem is fölmordult, csapkodta a kavi-
csokat. Koromsötét telepedett a tájra.
Benyomakodtak a rozoga teherautó vezetőülésébe, Judit a sofőr
mellett, félig az ölében, Éva meg Péter combján, csak így fértek el,
az örmény belelépett a gázba. Akárha vakon vezetne, alig lassított
a kanyaroknál, csikorogva vette a lejtőket, nyilván úgy ismerte az
utat, mint a tenyerét, és a szembejövő forgalom miatt sem kellett
aggódnia, az utolsó busz már régen elment. Pétert megszállta a
halálfélelem, hideg veríték csorgott a hátán, Éva testének enyhe
reszketését érezte, Judit kétségbeesve kapaszkodott az örmény vál-
lába, aki vadul, dühödten tekerte a kormányt, keményen dolgo-
zott, a hidraulikus rásegítés még a jövő zenéje itt, ebben a világban
a nyers erő uralkodott, semmi más.
Évának hirtelen mentő ötlete támadt és remegő hangon énekel-
ni kezdett. Judit bekapcsolódott, halkan az örmény fülébe suttogta
a magyar népdalokat, amitől a fiú lassan lecsillapodott és alacso-
nyabb tempóra váltott. Amikor kifogytak a dalokból, Judit már
csak prózában beszélt az örmény fülébe, magyarul. Verseket mon-
dott, altatódalokat, gyerekrigmusokat: – tente, baba, tente – sut-
togta rekedtesen, mire beértek Jerevánba, már hajnalodott. A szál-
loda előtt Judit csókot nyomott az elcsigázott, megszelídült örmény
bajszára, aki biztatóan megveregette Péter vállát: – Nem kell ag-
gódni! – és eldurrogott rozoga járgányán a felkelő nap irányában.
Két órájuk maradt a vonat indulásáig, kimentek az állomásra,
ott szunyókáltak a reggeli erősödő melegben a csomagjaikon, Na-
tasa kiáltása ébresztette föl őket. – Hát megvagytok? – nyomta oda
hozzájuk a kezében tartott kosarat. – Hoztam elemózsiát az útra.
Itt a vonat, szálljatok föl! – Még odafordult Péterhez, a lányokra
intve a fejével: – Vigyázz a gyévocskákra! – Sorban szájon csókolta
őket, azzal sarkon fordult és eltűnt az utasok gyülekező tömegé-
ben. Megköszönni se maradt idejük a vendéglátást, ültek kábán
a padon, a kosár Péter ölében, tele mindenféle finomsággal. Az
Ararát huncut mosollyal tekintett le rájuk.
6
Péter a vonaton álmot látott. Rozoga, recsegő-ropogó fatákol-
mány tetején állt, amit a tenger hullámai csapkodtak, de a bárka
nem úszott, hanem sziklák közé szorulva hánykódott, viharos
szél fújt, miközben furcsa, rikácsoló, sivítozó hangok hallatszot-
tak a bárka mélyéből. Péter alig tudott lábon maradni a nagy
dülöngélésben, segítségért kiáltozott, de hangja beleveszett a
dörgő morajlásba, kétségbeesetten kapaszkodott a kormányba,
de hiába forgatta, a bárka nem mozdult. Akkor fölkapta egy
óriási madár, már szálltak is a Szeván-tó fölött, ahogy Péter
lenézett, látta, hogy a madár két hatalmas melle ott ringató-
zik a lábai között, lent pipacsmezők tündököltek, aztán a madár
hátrafordította a fejét, hol Judit, hol Éva képében nézett rá, és
suttogott valamit. Péter nem értette az erős zúgásban, közelebb
hajolt, akkor a madár Judit rekedtes hangján azt mondta: – Ne
feledd a küldetésed!
Ettől Péter úgy meglepődött, hogy elveszítette az egyensúlyát
és zuhanni kezdett a tó felé, közben Aratyunyán gúnyos mosollyal
pezsgővel kínálta a levegőben, és azt mondta, jelentőségteljesen a
szeme közé nézve: – Ne feledd, akiből harmincéves korára nem
lesz valaki, abból már soha nem lesz senki! – majd mielőtt a fiú
belecsobbant volna a tóba, Éva kapta föl egy kosárkában és sza-
ladni kezdett vele az étterembe, ahol bárányok rohangáltak bé-
getve, miközben egy harcsabajszú, fekete ember hosszú konyha-
késsel üldözte őket. Péter beszélni akart az emberrel, meg akarta
neki mondani, hogy nem éhes, nem kell bárányt ölni, de nem jött
ki hang a torkán, egyszerre ott találta magát a bárányok között,
kétségbeesve bégetett, a marcona alak megragadta és a torkának
szegezte a kést.
Hideg verítékben úszva riadt föl, a nyakát tapogatta, a kupéban
a lányok békésen szuszogtak mellette, Judit a vállára dőlve, Éva az
ölében. Lassan megnyugodott, de egyre csak Judit rekedtes hang-
ja motoszkált a fejében: – Ne feledd a küldetésed! – Ó, bárcsak
sejtené, mi is az! – sóhajtott föl magában –, mi is az, amit cipel
magával, amióta az eszét tudja, akár egy súlyos málhát, amitől oly
szívesen szabadulna már.
A kollégiumban a tavasz beköszöntével sokat enyhült a han-
gulat, a nyári szünidő elérhető közelségbe került, a diákok vár-
ták a hazatérést, Péterék nemkülönben. Egy különösen lanyhára
sikerült szeretkezés után Éva fölült a sodronyágyon, cigarettára
gyújtott és nyugodtan azt mondta: – Te szerelmes vagy Juditba
– és nagyot slukkolt a cigiből. Péter régóta várta rettegve ezt a
pillanatot, mégsem tudta, mit mondjon. Bűntudatosan nézett a
lányra, megsimította a hátát. – Ne haragudj, majd elmúlik – nyög-
te bizonytalanul. – Én veled akarok élni – ebben a kijelentésben
már több eltökéltség hallatszott. Éva komolyan ránézett: – Biztos?
– Péter bólintott. – Biztos. – Akkor jó – sóhajtotta Éva –, mert én
is. Ne vigyük többet Juditot magunkkal, jó? – Péter megadóan
széttárta a kezét – Ha így akarod...
Az utolsó két hónapot kettesben töltötték, Péter csak a kony-
hában ért hozzá néha Judithoz, nem szóltak egymáshoz, a lány
kitartóan dúdolgatott, mintha semmi sem történt volna. Péter
hosszú órákat töltött az egyetemi könyvtárban, még Pesten Gá-
bor rábízott valamit, aminek a végére akart járni. Mihail Bah-
tyinról volt szó, akinek zseniális Dosztojevszkij-elemzéseit Gá-
bor éppen akkor fordította, és megkérte Pétert, hogy kutasson
elfekvő Bahtyin-kéziratok után a húszas évek pétervári folyó-
irataiban. Az irodalomtudós és filozófus Bahtyint a sztálini ter-
ror Szibériába száműzte a harmincas években, és ott, az isten
háta mögötti fagyos sztyeppéken írta fantasztikus könyveit Rab-
leis-ról, a karneváli nevetéskultúráról, a regény elméletéről, sőt,
még egy újkantiánus alapon álló személyiségelmélet kidolgozá-
sába is belefogott. A húzd meg – ereszd meg pillanatnyi politi-
kájának köszönhetően – ami két hétre Tarkovszkij remekét is
hozzáférhetővé tette –, elkezdtek megjelenni Bahtyin írásai a
Szovjetunióban, persze töredékesen, persze cenzúrázva, persze
többéves kihagyásokkal, de mégis.
Péter ebbe a szövevénybe bonyolódott bele, többhetes böngé-
szés után talált is nagyon bahtyinosan hangzó szövegeket, Medve-
gyev és Volosinov néven, ők Bahtyin tanítványai voltak. Az iro-
dalmárok között egy ideje heves vita dúlt e szövegek szerzőségét
illetően, Gábor úgy vélte, hogy ezek Bahtyin írásai lehetnek, de
nem látta őket. Péter, mintha valami titokzatos kincsre bukkant
volna, boldogan falta az elsárgult lapokat, amelyekről azonban a
könyvtárban uralkodó cenzurális szabályok értelmében tilos volt
másolatot készíteni. Ahhoz viszont túl hosszúaknak bizonyultak,
hogy kézzel lemásolja őket, bár amióta Szása leírta neki Arsze-
nyij Tarkovszkij verseit, Péter az ilyesmitől sem riadt volna vissza,
csakhogy most sürgette az idő.
Tervet eszelt ki, amiben a főszerepet az egyik, igen szimpati-
kusnak bizonyuló könyvtáros hölgy játszotta, akivel összeismer-
kedett a rendszeres látogatások során. Valja apró, őszes, hatvanas,
jól ápolt jelenségként tett-vett a könyvek között, akár egy kis
egérke, általában esténként dolgozott, akárcsak Péter. A Tükörről
kezdeményezett beszélgetés hozta őket össze, kiderült, hogy Valja
is Tarkovszkij feltétlen imádója, és Bahtyint szintén igen kedveli.
Olyan dédelgető szeretettel nyújtotta át Péternek a kikért kézira-
tokat, akárha csecsemőt babusgatna, s hosszasan kötötte a lelkére
minden egyes alkalommal, hogy szépen bánjon a papírlapokkal,
mert nincs belőlük több példány. Péter erre alapozta tervét. Egyik
este, zárás előtt, amikor már csak ketten maradtak az olvasóterem-
ben, Péter laza hangon megemlítette, hogy ésszerű dolog lenne
másolatot készíteni ezekről a becses irományokról, szigorúan bel-
ső használatra persze, tette hozzá rögtön, fürkészően nézve Val-
ja szemébe. A nő töprengően lehajtotta a fejét, nem szólt, csak
hümmögött valamit magában: – Tudja, hogy ez szabályellenes?
Engedély kell hozzá... – de furcsa módon a hangjában mégsem
elutasítás bujkált. Péter várakozóan ácsorgott, rákönyökölt a pult-
ra, Valja a Volosinov-Bahtyin-szövegeket bámulta, mintha be-
lőlük próbálna ihletet meríteni. A szövegek a nyelv természetét
vizsgálták, a dialógus mibenlétét, a Másik szerepét a párbeszédek
alakulásában, nem leninista, nem marxista módon, vagyis apokrif
szenvedéllyel és elszántsággal. – Hát, esetleg megpróbálhatom –
sóhajtott föl –, szigorúan belső használatra – mosolygott, fölvetve
a fejét. – Esetleg...
Két hét múlva elkészültek a másolatok, Péter még egy hó-
napig dolgozott belőlük, majd a hazautazás előtti napon elszánta
magát az akcióra. A délutáni legnagyobb forgalomban, amikor
Valja sokszor eltűnt a polcok között, a pulóverje alá rejtette a
másolatokat rejtő vastag dossziét, és háttal a pultnak, reszketeg
lábakkal kioldalgott az olvasóteremből. A ruhatárban hosszú sor
kanyargott, így a többiek teste fedezte váratlanul megnövekedett
pocakját. Szinte futva hagyta el a könyvtár épületét, boldogan
szorította magához az értékes zsákmányt, s közben lelkifurdalás
is gyötörte Valja miatt, remélte, talán nem származik komolyabb
baja az asszonynak a dologból. – Hátha Bahtyinért megbocsájt
– futott át rajta –, a szellemet nem lehet korlátozni, ez még Sztá-
linnak sem sikerült. A szellem erősebb, mint a hatalom, nem fog
rajta az idő. Hogy is mondta Ágoston? Az idő a lélek kiterjedése.
Ez ellen a legkegyetlenebb erőszak is tehetetlen, bár közben so-
kan meghalnak. Folyamatos áldozat a lélekért, mi más az európai
kultúra, ha nem ez?
7
Boldog, viháncoló fölszabadultságban telt a vonatút hazafelé, Évá-
val a nyarat tervezgették, Judit rendületlenül dúdolgatott az ablak
mellett, a határon több órát ácsorogtak, amíg a határőrök mindent
és mindenkit szigorúan átvizsgáltak. Péter a bőrönd mélyére rej-
tette a Bahtyin-kéziratokat, az enyhén bűzlő, koszos zoknik közé,
a szag meg is tette a hatását, a fegyveres orosz tiszt fitymálva csukta
be a bőröndöt, anélkül hogy beletúrt volna. Bahtyin kiszabadult
a Szovjetunióból – s vele mi is –, gondolta Péter, akinek a pisz-
toly és a szovjet egyenruha látványára összerándult a gyomra, 1968
augusztusára gondolt, az izzadó, pocakos férfira, az át nem adott
üzenetre, kiverte a veríték. Csak akkor nyugodott meg, amikor
a vonat végre megindult Magyarországon. – Megszabadultunk,
hála Istennek!
Judittól nehéz szívvel búcsúzott a pesti pályaudvaron, úgy
érezte, most látja utoljára, bár címeket cseréltek, de mindegyi-
kőjük tudta, hogy ez puszta formaság, nem több. A lány búcsú-
puszit nyomott Péter fülére, s közben rekedtes hangján bele-
súgta: – Vigyázz magadra, szerelmem! – majd sarkon fordult
és eltűnt a várakozók tömegében. Péternek nem maradt ideje a
válaszra, bénultan állt egy pár pillanatig, most először – és utol-
jára – szólította így őt a lány, belenyilallt, akárha kitéptek vol-
na belőle valamit. Mint Tarkovszkij Solarisában a barna kendős
nőt, úgy húzta valami titokzatos erő Judit után. Csak bámult
bambán a tömegbe, míg Éva szelíden karon nem fogta. – Most
már gyere...
Éva elég bölcs volt ahhoz, hogy többet ne hozza szóba Juditot,
Péter néha álmodott a lánnyal, akkor mindig kakaószagra ébredt,
pedig nem ivott azután kakaót. De a közös életbe egyszerűen
nem fért bele Judit, azt Évával kellett kialakítania. Mégpedig sür-
gősen. Nyáron még lementek az Öreghez a táborba, lekésték a
vonatot, stoppoltak, estére értek a bajai strandra, ahonnan még
hat kilométert kellett volna megtenniük a Dunán, de a kikötőre
már rátelepedett a párás csönd, sehol egy lélek. Péternek az az
ötlete támadt, hogy talán Agatity, a vadász segíthet rajtuk. Aga-
tity a szigeten lakott, az erdő szélén, komppal áthúzták magukat
a kis ágon és bekopogtattak az erdészházba. A nagydarab, bajszos
ember – fejéről még a lakásban sem vette le a sólyomtollas kala-
pot – megvendégelte őket bunyevácpörkölttel, jóféle kékoportó-
val, majd mikor már leszállt az éj, jó tanácsok kíséretében útnak
indította őket az erdőben. – A dunai ár lassan levonulóban, de a
sziget alacsonyabb részein még lehet víz – mondta hamiskásan,
és Péter kezébe nyomott egy ember magasságú botot. – Te menj
előre ezzel, mérd az átfolyásokat, ha nagyon mély, kerüljetek! De
vigyázz, tartsd az irányt! Ha nem tévedtek el, egy órácska alatt
odaértek a táborba. – Péter bólintott. Fölkapták a hátizsákokat
és nekivágtak az erősen gőzölgő erdőnek, szerencsére a telihold
rendesen világított, szemük hamar hozzászokott a homályhoz.
Szelíd, langyos szellő borzolta a hajukat, Évának énekelni támadt
kedve. Furcsa zajok neszeztek a bozótosban, néha fölröppent egy
madár. Az első átfolyás csak térdig ért, alig három méter széles,
könnyedén átvágtak rajta, Péter elöl, Éva szorosan a nyomában.
A következőnek viszont nem látták a túloldalát, szélesen terpesz-
kedett, próbáltak keskenyebb részt keresni, de nagyon messze
nem akartak eltérni a megadott iránytól, így aztán Péter neki-
indult a sötéten csillogó víznek. Az meg egyre mélyült, amikor
elérte a fiú derekát, Péter megállt, hátrafordult, Évának már a
melléig ért a víz, viszont látszott a túloldali ösvény. Éva bizta-
tóan bólintott: – Menj csak! – Nyakába kanyarította a hátizsákot.
Péter hasonlóképpen, de a hirtelen mozdulattól kiestek az iga-
zolványok a hátizsák oldalzsebéből. Éva ugyanazzal a lendülettel
kikapta őket a vízből. Péter elismerően nézett a lányra. Amikor
a melléig ért a víz, hátraszólt Évának: – Ússzál! – A lány szó nél-
kül engedelmeskedett, néhány karcsapás elegendőnek bizonyult,
hogy újra talajt érezzenek a lábuk alatt. Kikapaszkodtak csurom-
vizesen, dideregve.
– A szentségit! – sziszegte Péter. – Jól vagy? – Persze, ne izgulj!
– A holdat felhő takarta el, gőzölgő ruhájukra szálltak a szúnyo-
gok. Követték az ösvényt, bár alig láttak előre, az erdő egyre csak
sűrűsödött, Pétert lassan megszállta a félelem. Mögöttük csörte-
tés hallatszott, ijedten hátrafordultak, Péter megmarkolta a bo-
tot. – Vaddisznó? – Dermedten álltak néhány pillanatig, aztán a
zaj távolodni kezdett. Föllélegeztek. Kiértek egy tisztásra, kétfelé
ágazott az ösvény, felhősödött, Péter egyre bizonytalanabbul érez-
te magát. – Na, most merre? – nézett Évára, elvesztették az irányt.
Éva ösztönösen jobbra indult, Péter balra. – Gyere, erre jobb az
út! – mondta a lánynak, aki szó nélkül követte. Elérték a tisztás
szélét, újabb sötétlő erdősáv terpeszkedett előttük, szúnyogok raja
támadta őket. Péter idegesen csapkodott. Akkor hirtelen fölber-
regett egy csónak akadozó motorja jobbról. Pétert szégyenhullám
öntötte el, lám, már megint kudarcot vallott férfiasságból, ha rajta
áll, órákig bolyonghattak volna céltalanul.
Tíz perc alatt elérték a tábort, csak az Öreg ült a pislákoló
manótűz mellett. Elcsigázva huppantak le mellé, kiterítették ned-
ves ruháikat, Éva fölvillanyozva mesélte kalandos útjukat, Péter
zavartan hallgatott. – Holnap át kell mennünk a horgásztanyára
– mondta az Öreg –, újabb árhullám közeledik, félő, hogy elönti
a tábort. Már nem érdemes fölverni a sátrat, gyertek be hozzánk!
Még szerencse, hogy minket itt értetek, a többiek már átmentek a
tanyára. A padláson alszunk, lent már bokáig ér a víz.
Péter sokáig bámulta a sátor ponyvatetejét álmatlanul. Azon
töprengett, hány apró jel közölte velük a nap során, hogy nem
érdemes nekivágni az útnak. Mégis erőltették, és tessék, mi ér-
telme lett? Érzékenyebbnek kell lenni a transzcendenciára, nem
ezt élték át az Araráttal szemközt is, meg a Szeván-tónál? Tar-
kovszkijnak igaza van.
8
– Hát, oroszt tanítani biztos nem fogok! – mondta Péter másnap a
tyúkhúslevest kavargatva a bográcsban, az udvaron téglából maga-
sítottak ideiglenes tűzhelyet, a víz lassan, megállíthatatlan makacs-
sággal emelkedett körülöttük, már lábszárközépig gázoltak benne.
– Ezen a nyelven csak megerőszakolnak bennünket. – Az Öreg
hümmögve hallgatta. – Angolt kéne most mindenkinek tanulnia,
nem oroszt! Neki könnyű – mutatott Évára, aki éppen halat pu-
colt, a horgászok megosztották velük a tegnapi zsákmányt. – An-
gol szakos. Persze ha azt taníthatnám, amit akarok, az más lenne!
Bahtyint, Tarkovszkijt, Dosztojevszkijt, Szása nyelvét. Nem a po-
litikusokét, nem Brezsnyevét. Az egy másik nyelv. A tankönyvek
meg Lenin magas homlokáról dalolnak. Ebben nem veszek részt.
Talán egy vidéki művelődési házban tudnék kezdeni valamit,
filmklubot indítani, angol nyelvtanfolyamot, valami értelmeset...
– Bizonytalanul nézett az Öregre, aki megvakarta a fejét. – Hát, ti
tudjátok... De vidéken még nehezebb.
Bement a konyhába, a fogasról leemelte a kapitányi sipkát és
a fejébe csapta, de rögtön le is kapta, megrázkódott, a víz szét-
fröccsent a lába alatt – Az anyád... – egy egér ugrott le a fejéről,
egyenest a vízbe. – Az állatok érzik, hogy baj lesz. Talán nekünk
is haza kéne menni, de Tibor csak egy hét múlva jár erre. Addig ki
kell húznunk valahogy. Menjetek el a kenuval, hátha a varsákban
találtok valamit, most nem tudunk bemenni Bajára a motorcsó-
nakkal, tele a Duna uszadékfával, elnyírhatják a motort.
Éva és Péter kenuba szállt. – Maradjatok a part mentén – szólt
utánuk az Öreg –, erős a sodrás. – Az erdő fáit derekukig csapdosta
a víz, Péter óvatosan lapátolt, mellettük félelmetesen hömpölygött
az ár, a part nem látszott, a vízen szálfák, kidőlt farönkök, égnek
ágaskodó, fantasztikusan csavarodó gyökerek, műanyag flakonok,
roncs autógumik, rozsdás kályhacsövek, fatörmelék úszott, a bó-
jákat már rég elsodorta az áramlás, a kövezések nem látszottak.
Bekanyarodtak a homokdomb melletti holtágba, az jóval békésebb
terepnek bizonyult, itt még néhol megmaradtak a varsák. Két jól
fejlett vadkacsa lubickolt előttük, Péter halkan odaszólt Évának,
aki a kenu orrában ült: – Ezeket kéne megcsípni! – Éva arcára
kaján mosoly ült ki, elkapta a vadászszenvedély, két kézre fogta a
lapátot és a válla fölé emelte. Péter óvatosan lendített egyet a ke-
nun a kacsák felé, de amint vészes közelségbe értek, a kacsák föl-
rebbentek és néhány méterre újra letelepedtek a vízre. – A fenébe!
– sziszegte Péter. Negyedórát próbálkoztak, de a madarak mind-
untalan megelőzték őket egy pillanattal, akárha szemtelen játékot
űznének velük. – Hát ezt még gyakorolni kell... – mondott le
róluk Péter. Egy magaslathoz értek, ahol őzek, szarvasok vaddisz-
nók tömörültek össze a fák között, Péter lélegzet-visszafojtva ült
a kenuban, Évának is a levegőben maradt a keze evezés közben,
valószínűtlen lassan csorogtak el az állatok mellett, legalább húsz
rémült szempár bámulta őket, a barnás, feketés testek még ös-
szébb szorultak, de nem volt hová menekülniük. Megigézve ül-
tek a csónakban, az állatok karnyújtásnyira mocorogtak tőlük, az
egyik vaddisznó fenyegetően fölhorkantott, a szarvasok leszegték
agancsukat. Ez a fenséges jelenet Péterből egy csapásra kioltotta a
vadászszenvedélyt, lelkes lényeket látott, nem zsákmányt. – Gyö-
nyörűek – súgta Évának, aki hátraintett a kezével, hogy hallgas-
son. Akárha levegőben úsznának, lebegtek el az erdő csöndjében a
vízililiomok között, ahogy Tarkovszkij vizes-lebegős jeleneteiben
oldja föl ég és föld határát, istenkísértés ezt a világot megzavarni
– gondolta Péter
Üres kézzel tértek vissza a táborba egy jó óra múlva, nem bi-
zonyultak vadásznak. Viszont a horgászok nagyobb szerencsével
jártak, már megvolt az esti halászléhez elegendő adag. Az Öreg
komoly arckifejezéssel félrevonta Pétert a konyhába, miután az ki-
kászálódott a kenuból. – Agatity itt járt, hozott egy táviratot – át-
nyújtotta a fiúnak –, nektek szól. – Péter idegesen nézte a csupa
nagybetűt: MAGDI MEGHALT. Megroggyant a térde, beleka-
paszkodott az Öreg karjába, Éva odakint kacagva mesélte sikerte-
len vadkacsavadászatukat. Péter kinézett rá, a lány terpeszben állt,
térdig vízben, csábosan domborodtak az idomai a fürdőruhában.
– Te mondd meg neki! – biztatta az Öreg a fiút, és erősen meg-
szorította a karját. Péter kigázolt az udvarra és belecsókolt a lány
nyakába, az nevetve hátrafordult, de Péter arcát látva elkomolyo-
dott. – Mi történt? – Péter átkarolta és fölvezette a padlásra, le-
huppantak a szalmára, az egerek rémülten menekültek a sarokba.
– Ez jött – simította szét a papírlapot, amit idegesen gyűrögetett
a kezében – Ez jött, a fenébe!... – Éva szeme bepárásodott, Péter
átölelte. Nem lehetett megmondani, mennyi ideig feküdtek a szal-
mán egymás testébe gabalyodva, szótlanul. Aztán Péter föltérdelt,
lecsókolta Éva arcáról a könnyeket. – Gyere, induljunk! – Az Öreg
lent várta őket. – Beviszlek benneteket motorcsónakkal, hozz egy
csáklyát! – szólt oda a fiúnak. – A part mentén megpróbáljuk ki-
cselezni a rönköket.
9
Éva addig alig beszélt Magdiról, Péter meg nem faggatta. De a
vonaton megoldódott a nyelve. – Tudod, mi Julival utáltuk Jenőt,
sose tudtuk megbocsátani Magdinak, hogy otthagyta érte apán-
kat. Nem értettük. Inkább eljöttünk otthonról a koleszba. Indiá-
ban persze jó volt, ez Jenő egyetlen érdeme, hogy kivitt bennün-
ket – sóhajtott –, de molesztált bennünket, részegen megpróbált
ránk mászni, képzelheted! Magdi persze nem hagyta, rengeteget
üvöltöztek egymással. Nem értettük, ebben mi a jó.
Péter mindig azt gondolta, hogy Éva olyan lesz, mint Magdi.
Töltött galamb, kirobbanó energiákkal, harsány kacagással, impul-
zív kitörésekkel, igazi asszonya a háznak. Elnyűhetetlen, százéves
korában is parancsokat fog osztogatni. És lám, Magdi meghalt. Még
az ötvenet se érte meg. Amikor először meglátogatta őket, figyel-
mesen nézegette Péter gyerekkori fényképeit, az egyiknél hossza-
san megállt, kivette az albumból, Péter tizenkét-tizenhárom évesen
nézett rá a műtermi fényképről, anyák napjára csináltatta, megle-
petésnek. Magdi azt mondta: – Miért vagy te ezen a képen ilyen
szomorú? – Szomorú? – hökkent meg Péter. – Ühüm. Nézd meg
a szemedet! Mélységes bánat ül benne. Nem látod? – Péter tényleg
nem látta. Szerinte egyszerűen csak komolyan nézett a fényképező-
gép lencséjébe, ahogy szokott. Természetesen. Magdi meg ingatta a
fejét. – Jóval több van itt, mint komolyság. Jóval több!
Péterék esküvőjén, ha kellett, Magdi mindenkit egy szóval,
egy fejmozdulattal eligazított, uralta a helyzetet, miközben egyik
cigiről a másikra gyújtott. Még az Öreget is leteremtette, amikor
az valamilyen csípős viccet engedett meg magának. És lám, most
halott. Hová lett az a sok energia?
Szívroham vitte el, délután kiment a kertbe a balatoni nyara-
lóban, hogy elszívjon egy cigit. Egy pillanat alatt összeesett, nem
szenvedett. Elhamvasztották, a temetőben egy picike márvány-
tábla mögé helyezték az urnát, a család feketében, a férfiakon
kalap, az asszonyokon kendő, Péter az esküvői ruhájában feszen-
gett, valakitől kapott kölcsön egy sábeszdeklit, elveszve állt Éva
mellett, aki üveges szemmel bámulta, amint befalazzák az anyját.
Nem sírt.
10
Közeledett a szeptember, állást kellett találni, ám Péter nem bővel-
kedett az ajánlatokban, miután megtagadta az orosztanítást. Vé-
gül ideiglenesen elhelyezkedett az egyik pesti telefonközpontban,
amíg nem lesz jobb – gondolta. A telefonhálózat szigorú titkos-
szolgálati ellenőrzés alatt állt, csak központi kapcsoláson keresz-
tül lehetett vidékre meg külföldre telefonálni, sokszor napokba
tellett, amíg az ember megkapott egy számot. A vonalak recseg-
tek-ropogtak, s ha a beszélgetés a hatalom szempontjából nem
kívánatos témákra terelődött, azonnal megszakadtak. Így azután
Pétert – legnagyobb megrökönyödésére – titoktartásra kötelezték,
amikor aláírta a munkaszerződést. A katonás külsejű, kemény te-
kintetű főnökasszony fölolvastatott vele egy szöveget, amelyben
nagyjából olyasmi állt, hogy a munkavállaló bizalmas munkakör-
be kerül, s a munkahelyén történtekről senki civilnek nem szabad
beszámolnia. Csakis a feletteseinek. – Világos? – csattant rá a nő,
amikor Péter kinyögte az utolsó szót.
Az volt a dolga, hogy a fején fülhallgatóval fogadja a külföldi
számokat kérő hívásokat, lejegyezze az adatokat egy formanyom-
tatványra és azt betegye az előtte fekvő dobozkába, amelyet fél
óránként ürítettek, vitték a cetliket a hatalmas kapcsolótábla előtt
ücsörgő telefonos-kisasszonyoknak, akik lebonyolították a hívást.
Négy kategóriába sorolták a kéréseket, sima, sürgős, extra sür-
gős és azonnali, amelyért tízszeres percdíjat kellett fizetni. A sima
kérések lebonyolítása teljesen kiszámíthatatlan ütemben történt,
noha persze mindenki azonnal szeretett volna beszélni. Péter mel-
lett még legalább húszan fogadták a kéréseket, idősebb és fiata-
labb férfiak és nők egyaránt, legfontosabb feladatuk az volt, hogy
értésére adják a hívónak, várnia kell, a kapcsolás időpontját nem
tudják garantálni. ’Torlódnak a vonalak’ – ezt az egyenszöveget
Péter naponta több százszor ismételte el, egyre kevesebb meg-
győződéssel és egyre nagyobb viszolygással. Komoran tért haza
a munkából, érezte, ezt nem sokáig bírja. Éva közben talált ma-
gának angolos állást a főiskolán, így pénzük is lett valamennyi,
de Péter boldogtalan lélekkel kelt minden reggel, már álmában is
vonaltorlódásról beszélt.
Egyik nap arra ébredt, hogy a rádió megszakítja műsorát és
súlyos romániai földrengésről számol be. Bent hadiállapotokat ta-
lált, az éjszakás műszak előtt tornyosultak a cetlik, kétségbeesett
telefonálók fordultak hozzá, hogy azonnal kapcsolja erdélyi roko-
naikat, élnek-e, halnak-e? Péter igyekezett megnyugtatni a hívó-
kat, de ekkor már kevés volt torlódó vonalakról beszélni, sokszor
percekig hallgatta a sírásra forduló hangokat a vonal másik végén,
kétségbeesve kereste az odaillő szavakat, azonnali hívást ajánlott,
de már azokat is csak többórás késéssel tudták teljesíteni, mert –
ahogy azt a főnökasszony gondterhelt képet vágva, bizalmasan
közölte velük – mindössze egyetlen vonal áll rendelkezésre. Pé-
ter átkozódott magában. Miféle világ ez? Egyetlen vonal az egész
országnak? Miközben emberek pusztulnak el? Persze a földrengés
megrongálta a telefonhálózatot is. – De hát nincsenek tartalék vo-
nalak? – szegezte dühödten neki a kérdést a ráncaiba temetkező
főnökasszonynak. – Vannak – felelte az fenyegetően, és csípőre
tette a kezét. – De azok hivatalos vonalak, a lakosság nem használ-
hatja őket. – Péter legszívesebben széttörte volna az asztalon előtte
húzódó üveglapot. – A kurva anyátok – morogta az orra alatt. –
Az elvtársnak van valami problémája ezzel? – állt elé a szikár nő.
Péter hátratolta a székét, fölállt. – Igenis van! Ez botrány! Emberek
halnak meg – mondta bele a ráncos arcba, közben teste remegett
az indulattól. – Különben pedig nem vagyok elvtárs – tette hozzá
még hangosabban. – Én magának nem vagyok elvtársa. – Úgy?! –
ragadta karon Pétert a főnökasszony, és húzta maga után az irodá-
jába. – Fiatalember, maga nem tudja, mit beszél. Fogja be a száját!
Ki van rúgva! És örüljön, ha ennyivel megússza! Azonnal jelentést
teszek a feletteseimnek. Maga lázít! Fegyelmit kap, az a minimum.
Egy hét múlva jelentkezzen a munkakönyvéért! – Péter bevágta
maga után az ajtót és kiviharzott az épületből. – A kurva anyátok!
– mondogatta még a villamoson is hazafelé, amint rázta a düh. –
A kurva anyátok! – Meredten bámult kifelé a piszkos ablaküvegen,
amikor ismerős kakaószagot érzett. Fölpillantott, Judit állt mellet-
te mosolyogva.
11
– Holnap repülök Madridba, de jó, hogy látlak előtte! – mondta a
lány a presszóban, megfogta Péter kezét és rákulcsolta a sajátjára.
– Hiányzik az érintésed. – Péter mérhetetlen zavarban ült a lány
mellett, összevissza hullámzottak benne az érzelmek, forróság ön-
tötte el, hogy esetlenségét leküzdje, hirtelen mozdulattal megcsó-
kolta Judit duzzadt ajkát. A lány hevesen visszacsókolta. Tapadtak
egymásra, itták egymás ízét, szagát, bőrét, mohón, féktelenül. –
Te is hiányoztál! Mikor jössz vissza? – Nem tudom – mondta a
lány halkan. – Fél év, egy év, talán soha. Elegem van ebből a világ-
ból. – Péter lelke lassan bepárásodott. – Aha – bólintott ostobán.
– Hát nem csodálom.
Judit szürcsölte a kakaóját, Péteren határtalan tehetetlenség lett
úrrá. – Hogy vagytok Évával? – kérdezte a lány, s közben meg-
villant a szeme. – Jól – vágta rá Péter gondolkozás nélkül. – Jól
– ismételte meg bizonytalanabbul –, egész jól... – Elakadt, Judit
megborzolta a haját. – Éva szeret téged, tudod? – Tudom, per-
sze hogy tudom. – Illetek egymáshoz – azzal megcsókolta a fiút.
Hosszan, szenvedélyesen. – Nem akarsz följönni? Csinálok pala-
csintát. – Péterből kiszállt minden maradék erő, megadta magát a
lánynak, gondolkodni már nem tudott, csak Judit pompás melle
lebegett a szeme előtt, alig várta, hogy hozzáérhessen.
Palacsintára aztán már nem jutott idő. Késő este ért haza, zilál-
tan, testileg-lelkileg teljesen összezavarodva mászott be Éva mellé
az ágyba, előtte még zuhanyozott, hogy eltüntesse a kakaósza-
got, de nem nagy meggyőződéssel, legszívesebben örökké magán
hagyta volna mint valami harci jelet, szerelmi trófeát. Éva fél-
álomban megkérdezte: – Hol voltál? – Kirúgtak – válaszolta Péter
lakonikus hangon –, majd holnap elmondom. – Éva hozzákuco-
rodott és azonos ritmusú lélegzésükkel hamar elaltatták egymást.
*
TARTALOM
Első rész
I. Andrea 11
II. Sophie 35
III. Esztike 65
IV. Éva 83
Második rész
I. Esztike 115
II. Judit 127
III. Esztike 155
IV. Panni 167
V. Sári 185
Harmadik rész
I. Jannat 203
II. Joy 219
III. Sári 235
IV. Éva 248
V. Jannat 259
VI. Gabi 271
Negyedik rész
I. Éva 283
II. Panni 296
III. Sári 309
IV. Éva 321
V. Sári 332
VI. Monika 342
VII. Sári 352
VIII. Panni 362
IX. Sári 373
Ötödik rész
I. Panni 383
II. Rozi 395
III. Fiona 408
IV. Esztike 419
V. Diana 429
VI. Péter 440
VII. Elisabeth 452
|