Láttam, olvastam, hallgattam
Link ajánló 8.
Demokrácia
I.
A D A
Midőn eljő majd az a fényteli nap,
D A
Midőn népünk nagy hirtelen színt vall,
D A
Vajon mely jegyben megyünk urna elé
D A E A
Borítékba bezárt szavazattal?
I.
Vajon mely jegyben,
Csak ezt kérdezem én,
S fejem nem szűnik dróton forogni,
S bármi felvillan csak úgy távlatilag,
Szemrevételezem azt, hogy az mi.
II.
E A E
Jöhet északról némi északi fény,
D A E
De belenyúlhat a rusz medve mancsa,
E A E
És a germánság, ma már ténybeli tény,
D A E A
Csak a telkem és házam akarja.
I.
No de mely jegyben?
Csak ezt kérdezem én,
Amíg tombol az önazonosság.
S közben távolról a jövő szelei
Csak az alvadó vérszagot hozzák.
I.
Midőn szél támad,
Égbe fúr be az orr,
Vajon merre van szélnek forrása.
És a méltóság, amivel szavazol.
Elönt úgy, mint a hébert az árja.
III.
A
Egy választás mely sorsdöntő,
D E
Mert vissza nem vonható.
A E
||:Tőled úgy félek, hogy elrontod,
D E A
Te marha magyar szavazó.:||
I.
Vajon mit hoz majd
Az a fényteli nap,
Midőn népünk majd színt vall, mint villám.
Borítékba bezárt szavazatjaival,
Félő hogy hideg éj sziszeg aztán.
I.
Jöhet északról némi északi fény,
De belenyúlhat a rusz medve mancsa,
És a fuldokló európai kéz
Netán végleges mélybe ragadja.
II.
Egész országunk, amely dróton forog,
És nem hajlik emerre amarra,
Pedig több vas kéne, a tűz ha lobog,
Ha már védtelen nép, aki tartja.
I.
No de mely vas lesz az a tűzbeli vas,
Kérdem,
Ha népünk majd hirtelen színt vall?
Vajon mely jegyben megyünk urna elé,
Borítékba zárt tébolyainkkal?
III.
Egy választás mely sorsdöntő,
Mert vissza nem vonható.
Tőled úgy félek, hogy elrontod,
Te marha magyar szavazó.
Tőled úgy félek, hogy elrontod,
Te marha magyar szavazó.
I.
Midőn eljő majd az a fényteli nap,
Midőn népünk nagy hirtelen színt vall,
Vajon mely jegyben megyünk urna elé
Borítékba zárt tébolyainkkal?
http://hobby-cst.blog.hu/2012/03/08/demokrac
*
A Boldogmondások margójára
(Máté ev. 5. rész 1-12. versekhez)
Dr. Gyökössy Endre
Boldogok, akik tudják, miért élnek,
mert akkor azt is megtudják majd, hogyan éljenek.
Boldogok, akik összhangban vannak önmagukkal,
mert nem kell szüntelen azt tenniük,
amit mindenki tesz.
Boldogok,
akik csodálkoznak ott is,
ahol mások közömbösek,
mert örömes lesz az életük.
Boldogok,
akik tudják, hogy másoknak is lehet igaza,
mert békesség lesz körülöttük.
Boldogok,
akik nevetni tudnak önmagukon,
mert nem lesz vége szórakozásuknak.
Boldogok,
akik meg tudják különböztetni a hegyet a vakondtúrástól,
mert sok zavartól kímélik meg magukat.
Boldogok,
akik észreveszik egy diófában a bölcsőt,
az asztalt és a koporsót,
és mindháromban a diófát,
mert nemcsak néznek, hanem látnak is.
Boldogok,
akik lenni is tudnak, nemcsak tenni,
mert megcsendül a csöndjük és titkok tudóivá válnak.
Leborulók és nem kiborulók többé.
Boldogok,
akik mentség keresése nélkül tudnak pihenni és aludni,
mert mosolyogva ébrednek fel
és örömmel indulnak útjukra.
Boldogok,
akik tudnak elhallgatni és meghallgatni,
mert sok barátot kapnak ajándékba
és nem lesznek magányosak.
Boldogok,
akik figyelnek mások hívására anélkül,
hogy nélkülözhetetlennek hinnék magukat,
mert ők az öröm magvetői.
Boldogok,
akik komolyan tudják venni a kis dolgokat
és békésen a nagy eseményeket,
mert messzire jutnak az életben.
Boldogok,
akik megbecsülik a mosolyt
és elfelejtik a fintort,
mert útjuk napfényes lesz.
Boldogok,
akik jóindulattal értelmezik mások botlásait,
akkor is, ha naivnak tartják őket,
mert ez a szeretet ára.
Boldogok,
akik el tudnak hallgatni, ha szavukba vágnak,
ha megbántják őket,
és szelíden szólnak,
mert Jézus nyomában járnak.
Boldogok,
akik mindebből meg is tudnak valósítani valamit,
mert életesebb lesz az életük.
+
Ki volt Dr. Gyökössy Endre?
„Szenvedjétek el egymást szeretetben”
http://vajtful.hu/archivum/114/ki-volt-dr-gyokossy-endre.html
+
http://hu.wikipedia.org/wiki/Gyökössy_Endre
*
„A magyarságot az irodalom tartotta fenn,
a nemzeti létet az irodalom mentette meg”
Kölcsey Ferencre emlékezünk
http://www.hunhir.info/?pid=hirek&id=56838
*
Gondos Béla a törökországi magyar kincsekről
Egy tervezett törökországi út
http://huntv.info/cb/video/37G1U59DH4K7/Egy-tervezett-törökországi-út
*
Vakáció régen és most
http://erdely.ma/publicisztika.php?id=125499&cim=vakacio_regen_es_most
*
Mátyás Király Meséi egyben
http://www.youtube.com/watch?v=pjA-VmZMC1w&feature=share
*
a Miskolci Bölcsész Egyesület
3545 Miskolc-Diósgyőr Vár u. 9 sz.
(a Diósgyőri Evangélikus templom kertjében)
Tel: 46/331-981, 06/20/ 530-9140 (elnöki)
SÁNTA HARKÁLY
gyermekrajz verseny 6-14 éveseknek
Kedves Gyerekek !
R a j z o l j a t o k !!!!!
Meséskönyvünkben vár benneteket Molnár Ferkó, Tündér Erzsébet, Infántis Lacika és a többi mesehős sok csodálatos kalandja, akik a kezetek nyomán kelnek életre.
VÁRJUK RAJZAITOKAT !
Több díjat osztunk ki, s ezeket a rajzokat megjelenítjük az ŐSI GYÖKÉR c. folyóiratban. A díjakat ünnepség keretében adjuk át, ahol a rajzokat is elemezzük.
( A rajzaitokat a Miskolci Bölcsész Egyesület székházában 3534 Miskolc, Vár u. 9 sz. adjátok le, vagy postán a 3509 Miskolc, PF 819 címre küldjétek el.)
A SÁNTA HARKÁLY c. meséskönyvet megtaláljátok a Miskolc Városi Könyvtárban, megvásárolhatjátok az egyesület székházában vagy a Déryné u. 2.sz. alatti Antikváriumban.
Szeretettel várunk Benneteket . A rajzaitokat 2012 október 30-ig juttassátok el.
Gyárfás Ágnes e l n ö k
*
Korszellem – pénz: gyerekeknek…
http://kkbk.blog.hu/2011/08/28/a_zeitgeist_gyerekeknek
*
Apollinaire
ITT VAN
IL Y A
Itt van egy tengerjáró amely elragadta kedvesemet
Itt van hat virsli az égen s ha jön az éj mintha lárvák volnának amelyekből kibújnak a csillagok
Itt van egy ellenséges tengeralattjáró amely megharagudott a kedvesemre
Itt van egy fiatal fenyő melyet megtépázott az aknarobbanás köröttem
Itt van egy baka akit a mérgesgáz megvakított és úgy jár-kel fel s alá
Itt van az hogy mindent belegyömöszöltünk a Nietzsche Goethe és Köln elnevezésű hurkabelekbe
Itt van az hogy sóvárogva várok egy levelet amely egyre késik
Itt van a térképtartómban számos fénykép a szerelmesemről
Itt vannak az aggodalmas arccal járkáló hadifoglyok
Itt van egy üteg melynek kezelői az alkatrészek körül sürgölődnek
Itt van a postafelelős aki lóhalálában érkezik a magányos fa mellett vezető uton
Itt van mondják egy kém aki láthatatlanul őgyeleg mint a láthatár amelybe méltatlanul beleöltözött s amellyel összeolvad
Itt van a kedvesem mellszobra sudáran mint egy liliomszál
Itt van egy százados aki gondterhelten keresi a rádió-összeköttetést az Óceánnal
Itt vannak éjfélkor a koporsódeszkákat ácsoló katonák
Itt vannak az asszonyok akik üvöltve könyörögnek kukoricáért Mexikóban egy vérző Krisztus előtt
Itt van a Golf Áram amely oly langyos és oly jótevő
Itt van 5 kilométernyire egy temető tele kereszttel
Itt vannak mindenütt itt is ott is keresztek
Itt vannak Algériában a kaktuszokon ezek a barbár fügék
Itt van a kedvesem hosszú hajlékony keze
Itt van a tintatartó amit egy 15 centis srapnelből csináltam s nem engedték elvinni innen
Itt van a nyergem kint ázik az esőn
Itt vannak a folyók amelyek sose folynak visszafelé
Itt van a szerelem amely édesen elragad
Itt volt egy sváb hadifogoly aki a vállán hordta géppisztolyát
Itt vannak szerte a világban mindazok akik sose voltak háboruban
Itt vannak a hinduk akik ámuldozva nézik a nyugati hadjáratokat
Bánatosan gondolva azokra akikről nem tudják viszontlátják-e őket valaha
Mert ebben a háborúban túl nagy tökélyre emelték a láthatatlanság művészetét
Somlyó György fordítása
+
http://hu.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire
*
Apollinaire: Tizenegyezer vesszőcsapás
130 éves volna Guillaume Apollinaire (Wilhelm Albert Vladimir Apollinaris de Kostrowitzky)
Kedvenc mondatom az Emlékiratok könyvéből: "Prém szart."
Egyik kedvenc mondatom a Tizenegyezer vesszőcsapásból: "Szarj a tenyerembe, szarj a tenyerembe!"
További kedvenc mondataim:
"Hullott a sperma, mint a csengő arany."
"Hívatta a masszőrt, aki megmasszírozta és tisztán seggbe kúrta; aztán hívatta a fodrászt, aki igazított a frizuráján és fondorlatosan seggbe kúrta; aztán hívatta a manikűröst, aki levágta a körmét és immár művészi módon kúrta seggbe."
"Te nem Fedor vagy! az én szeretőmnek három heréje van!"
"Megesküdtem, hogy baszok egyet úgy, hogy félig Franciaországban, félig Németországban vagyok."
"Úgy elégült ki, mint egy karmelita szerzetes."
És így tovább. Bizony, mielőtt letépte volna ezt a hangaszálat, a jó Guillaume (főhőse, a román Bebascu herceg képében) liliomtiprásban is jeleskedett; sőt, a kerti és vadvirágok minden nemű, rendű és rangú válfajának tiprásában, Rabelais és Sade apók méltó utódának bizonyulván. Egyesek szerint három nap és három éjszaka alatt, fogadásból írta korszakos művét, mások szerint hosszú fúrás-faragás eredménye a perverzióknak ez a pompás tablója. Akárhogy is, az olvasónak feledhetetlen élmény, nem utolsósorban a fordítók teljesítménye miatt.
Két változatban is megjelent ugyanis 1990-ben: Tizenegyezer vesszőcsapás és Tizenegyezer vessző címmel. Az utóbbit, ha emlékezetünk nem csal, Vargyas Zoltán magyarította, pajkos beszélő nevekkel (L’Obasso, Puncilina Maxima, Alexine Capbea); nekünk az előbbi volt meg, ismeretlen fordítóval, de remek illusztrációkkal. Pár éve sajnos elveszett; sebaj, már fejből tudjuk az egészet, nincs az az agyrázkódás, ami kiverje onnan.
Végül a kandalló hamvadó tüzébe révedve elsuttognánk még a stábnak, hogyan kuncogtunk avagy álmélkodtunk összebújva, s milyen egyéb örömöket éltünk át kamaszokként a Tizenegyezer vessző (ifjakként az Emlékiratok könyve olvasása közben): így nyilatkozatunk testek történeteinek meglepő előadásává, igazi irodalommá nemesülne.
Spiegl & Gabnai
Guillaume Apollinaire (1880. augusztus 26., Róma – 1918. november 9., Párizs) költő, író és kritikus.
http://hu.scribd.com/doc/48706409/Apollinaire-Guillaume-Tizenegyezer-vessző
*
PIERRE CAIZERGUES
Akit nagyon szerettek: Wilhelm de Kostrowitzky
Apollinaire szerelmi levelezése
Kiadatlan dokumentumok
http://www.c3.hu/scripta/nagyvilag/98/03marc/apo.htm
class=
|