Magyar gyermekjátékok |
Játék és játékosság |
2012. július 12. csütörtök, 08:19 |
Kiss Áron
Magyar gyermekjáték-gyűjtemény TARTALOM, ELŐSZÓ Tartalom Bevezetés Kiss Áron: Magyar gyermekjáték-gyűjtemény Felnőttek játékai ölbeli gyermekekkel Mondókák Állatcsalogatók. Állatriasztók Más mondókák Játékra szólító mondókák Kiolvasó mondókák Hintázó mondókák Játékok Szómutató Jegyzetek Utószó Előszó Az 1883. évi Orsz. Tanítógyűlés indítványomra a következő tételeket fogadta el: E gyűjtés vezetésével a Tanítógyűlés engemet, mint indítványozót, bízott meg s egyúttal elnökletem alatt a budapesti tagokból egy középponti bizottságot alakított, mely a játékok paedagogiai értékesítésére is tegye meg a szükséges lépéseket. Az akkori vallás- és közoktatásügyi minister úr e megbízást 1885. május 12-én kibocsátott rendeletével megerősítette, mire aztán a munkát meg lehetett kezdeni. A bizottság mindenekelőtt megállapította a gyűjtésben követendő vezérelveket s azután az egész gyűjtés foganatba vételét s annak teljes végbevitelét egészen reám bízta. A gyűjtés eleintén lassan ment, de 1887 elején végre oly erővel indúlt meg, hogy már abban az évben együtt volt az anyag, melyhez az országnak csaknem minden megyéje járúlt valamivel. ... Meg vagyok győződve, hogy nemcsak szalmakazal az, a mit nyújtok. A ki keresni akar, fog e gyűjteményben találni magot, sőt kalászt is. Más nemzeteknek ilynemű gyűjteményeivel a mienk is kiállja a versenyt. Mindenesetre van most már egy mű, mely az eddigi gyűjtéseket lehető teljességgel magában foglalja s alapúl szolgálhat a további gyűjtéseknek és tanulmányoknak. Mint előfizetési felhívásomban is említettem, könyvem csak gyűjtemény s az egyes iskola-fajták számára való paedagogiai feldolgozás az illető iskola-fajták paedagogusaira maradt. ... TARTALOM. ELSŐ SZAKASZ. Felnőttek játékai ölbeli gyermekekkel Tapsoltató 1—4 1 Ujjasdi 1 Arczsimogató vagy mosdató 1—3 2 Nevettető 2 Tenyeresdi 1—5 * Hintázó 3 Szédítő 1—2 3 Altató 1—3 3 Járni tanító * Karonfogó 1—2 4 Állani tanító 1—2 4 Höczögtető 1—5 ° Hátba ütögető 1—2 5 MÁSODIK SZAKASZ. Mondókák. Állatcsalogatók. Állatriasztók Gólya 1—10 . 6 Pulyka * 9 Tyúk : 9 Fecske 1 - 6 Varjú 1—2 Kánya 1—2 10 Héja 1—5 11 Csóka 11 Katicabogár 1—6 12 Ilona-bogár 13 Papmacska 1—2 13 Csiga I. —19 13 Egér 1 - 2 16 Nyúl 16 Lepke 1—6 16 Tarka ló 17 Bika 1 - 9 17 Kigyó 1—6 17 Czinege 1— Más mondókák. Sipszókeltők 1—5 19 Sóskaszedés 1—3 20 Eső 1—8 , 20 Naphívogatő 1—18 . 21 Játékra szólító mondókák. I. 1—10 24 II. Gyere Kati tánczolni 25 III. Tapsoljunk 25 IV. Sétáljunk 25 Kiolvasó mondókák. I. Egy, kettő 1—5 26 II. Ecz-pecz 1 - 6 . 26 III. Som egy, som kettő 1—2 27 IV. Ögyödöm, bögyödöm 1—11 27 V. Egyedem, begyedem bikkfajárom 1—9 28 VI. Egyedem, begyedem keszkenőbe 1—20 29 VII. Etyetem, betyetem, bütymöcske 1—6 31 VIII. Egyedelem, begyedelem 1—30 32 IX. Ellen, bélien esik 1—3 36 X. Ellem, béliem 1—7 36 XI. Egy, kettő, három, négy 1—12 37 XII. Egyedelem, begyedelem (Madarak voltunk) 1—8 40 XIII. Egyszer egy időben, szilasi erdőben 1—17 41 XIV. Szil, szál, szalmaszál 1—lá 43 XV. Volt nekem egy szúnyogom 45 XVI. Sárga lábú kis kakas 1—5 45 XVII. Két kis kakas összeméri 1—2 45 XVIII. Fát vágok, fát 1—7. 45 XIX. Búj, búj, liliom! 46 XX. Egy szöge, két szöge 1—2 46 XXI. Szedi, szedi vaskalóczi 47 XXII. Haja rigó rekettyére 47 XXIII. Volt nekem egy kis madárkám 47 XXIV. Házasodik a lapát . . 47 XXV. A mi eziczánk férjhez akar menni 1—2 47 XXVI. Ádám, Éva kertbe volt 1—2 47 XXVII. Elmentem én a szőlőbe 48 XXVIII. Kiment a vásárra 1 - 2 48 XXIX. Kis kertembe búzát vetettem 48 XXX. Tű, tű, gombostű 48 XXXI. Kis kertemben az ürge 48 XXXII. Gyertek gyerekek, szentegyházba 1—2 48 XXXIII. Szántottam gyöpöt 48 XXXIV. Lemegyek én lefelé 1—2 49 XXXV. Inoma, donoma 49 XXXVI. Szil, szál . . . . , 49 XXXVII. Kék kötő pálczika 49 XXXVIII. Egyedem 49 XXXIX. Új kőkút körűi fut 49 XL. Kőkút körűi út . 49 XLI. Egyedem, begyedem cziczimé 49 XLII. Mikor Boszniában voltam 50 Hintázó mondókák. 1 - 24 HARMADIK SZAKASZ. Játékok. Csípi csóka. Csíp, csíp csóka. Csiklandós. Repűlősdi (1—6) 57 Párosjáték 58 Hull a borsó * 59 Bújósdi °9 Cziczázás. Hármas czicza. Ötös czicza. Hatos czicza. Sok páros czicza. Szembekötős czicza. Fafogócska. Cseszlebuki. Egérfogdos%. Pörgetős czicza. Czikka ide párom. 1—15 59 Egeres. Ördögtáncz. Oláh táncz. Kör-kör táncz. Pilike vagy pilika táncz. 1 - 8 64 Piridi táncz 69 Pipirke táncz 69 Guggolás 70 Fogócska. Ipp-lipp lopjuk a szőlőt. Lopjuk, lopjuk a dinnyét. 1—7 . . 70 Apró fű csipedéskor 72 Pimpózás 72 Kecskés játék. Gazda játék. Kecske és kertész. Pásztor és kecske. Gazda és kecske. Kertész és kecske. Kecske és csősz. A kecske és a gazdasszonyok. Kecske-mecske. Róka és a pásztor. Róka és a farkas. 1—11 73 Kint a bárány, bent a farkas 1 — 10 77 Tyúkozás 1—12 81 Libásdi 1—32 88 Gyűrűsdi. Szem, szem gyűrű. Czin-czin gyűrű. Gyűrűs. Gsem-csem gyűrű. Gyűrű, gyűrű. Kopós gyűrű. Korálgyűrü. Hány éves a bába. Itt a lakat. Gyűrű dugdosó. Gyűrűzés. Cseng, cseng... Gyűrűvándorlás. 1—35 111 Sós pogácsás. Keress kopó. 1—4 , . . 127 Hogy a szita? Szitát kereső. Hol a szita, komámasszony ? Szitásdi. 1—6 128 Csatóláda 130 Csuprosdi. Bögrésdi. Csuporkás. Csuporkázás. Túrós-játék. Hogy a kakas ? Hej túró, tejfel! Hej túró! Hogy a sajt? Hogy a túró? Bárányosdi vagy áll a vásár. Nem eladó a túrócska. Sajt. 1—25. . 130 Tök-tök dinnye. Dinnyés játék. Érik a dinnye. Kendős játék. 1—6 . . 141 Körtánczok. Láncz, láncz. Arany láncz 1—24. Kis-Komárom, Nagy-Komárom 1—3. Kocsit, kocsit komámasszony 1 — 11. Szoknyafogó 1—4. Guggolós. Hej rucza, mácza 1—2. Ispiláng, ispiláng 1—28. Kökényfa, kökényfa. Mit mos, 1 — 4. Komámasszony meg ne mondja 1—2. Eja, héja, mennyei kecske. Elvesztettem zsebkendőmet 1—11. Erdő mellett nem jó lakni 1—7. Fehér czipót ehetném. Kis kert 1—2. Körbenforgó. Vesszős táncz 1—3. Kis kert. Beültettem kis kertemet 1—3. Keringő-játék. Elvesztettem páromat 1—4 144 Lánczosjátékok. Ostorcsapó vagy hadd hulljon a férges 1—8. Szakításra. Lánczszakítás. Czigányka 1—2. Czigányocska. Kovács, kovács, hogy a láncz ? Czigány hogy a láncz ? Adj, király, katonát! Tekeredj kapu. Erős-e a láncz, Láncz 187 Tüzet viszek 1-16 193 Búvósdi 197 Zálogosdi 1—2 197 Levegő, víz, föld, tűz 198 Babutka 198 Ondó, jondó 199 Fövenykirály, földkirály 199 A nap és a hold 200 Aranykapu-játék. Jöjj által te szép aranybúza! Bujkálós játék. Hőchőc. Koszorús vagy körjáték. 1—11 201 Újhold-játék. Bújj, bújj zöld ág! Nyiss kaput újhold. 1—4 206 Hídépítés. Mit küldött az új asszony ? Hídasjáték. Kiküldött minket az úr. Mért küldött a kisasszony ? Gyertek elő lúdjaim. 1—10 . . 207 Hidasmester. Itthon vagy-e, hidasmester ? Hidas-játék. Aranyhíd. 1—10 213 Szent-Erzsébet-játék. Gyihí, gyihígya! Szent-Erzsébet hídja. Hídacska. Kapujáték. Az ácsok. Kapu. Ki hídja, hídja? 1—14 218 Révészjáték. Ereszszetek át jó révészek ! Kis-kis népei vagytok ? Kapus, vagy nyiss kaput újhold! Ki kis népei vagytok ? Hidas-játék. Kivágósdi. Költözködés és hídcsinálás. 1—10 . . 226 Lengyel-László-játék. Hidas-játék. Lengyel László. Hídjáték. Kakas és récze. Kakas Isten jó napot! Kakas adjon jó napot! Révész, Kéz alatti bújós játék. 1—16 233 Híderesztés. Ereszszetek át a hídon ! Nyiss kaput juhász ! Szabad átmenni a lyukas hídon ? Ereszszenek kaput! Ereszsz kaput, ereszsz kaput! Falu hossza. Kötélfonás. 1—3 243 Angyal és ördög. Czin, czin, bum, bum. Czin, czin ! Czin, czin, dob, dob. Sugdosó. Szarka. Sugócska. Angyalosdi. Csing, lang. Czen, ezen, dur, dur, dur. Min állasz ? Kakas Istók. Pimpalom-játék.Pereg az orsó. Pám, pám,, paripám. Pipám, pipám, prédikám. 1—23 247 Elment az ördög a malomba. Körösdi. 1—5 263 Pokolajtó 265 Litya-játék 266 Czigóra 266 Ördögözés 266 Gusázás 267 Körtáncz 267 Hej a kása, rotty a kása 268 Kis katula. gurgula 269 Hídjáték 270 Kis kacsa fürdik. Lánczjáték. Körösdi. Kis kacsa. Körben álló tánezosjáték. Kacsa-játék. 1—48 270 Lovakat hoztam. Körjáték. Fordulj ki. Elmentem Bécsbe. Körösdi. János úr készül. János úr készül németi Bécsbe. Dugdosdi: 1—17 . . 295 Vesszős-játék. A dédai hegyoldalba. A kassai szőllőbe. .Ropposdi. Az abonyi szőllőskertbe. Kapitány táncza. 1—6 303 Fehér liliom-játék. Fehér liliomszál. Hej arany virágszál! Fordúlósdi. Körösdi. 1—29 305 A pünkösdi rózsa. A pünkösdi királyné. Piros alma. Párnázás. Pünkösdi rózsa. 1—17 324 Leánykérő. Cziczkám 1—5 335 Kérősdi. Leánykérés. Sántajáték. Danczurázás. Dekt uram 1—5. Kakas Isten jó napot! Lábakötősök. Kérdezőjáték. Pereg az orsó... Ubórkáné lánya. Körösdi. Kányásdi. Várkörjárás. Gyermekjáték. Kerülöm, kerülöm. Váras játék. Járom, járom. Leánykérés. Kapitány uram küldetek. Gyűrűsdi. Szép Örzsébet asszony. Honnan jön kend Katus asszony ? Erzsébet asszony. Utcza hossza. Járom az úrnak váralját. Álljon ki. Kerűlős játék. Pál uram, Pál uram. Járom az udvart, járom ! 1—67 339 Nyulacska játék 1—5 380 Lányok ülnek toronyba. Haj szénája. Rókásdi. Szerdán viszik a lányokat. 1—9 383 Mit visztek, mit visztek selyem sátor alatt? 1—3 388 Párválasztás 1—2 389 Haj szénája, szénája. Ej széna. Körtáncz. Páros táncz. Körösdi. Társasjáték. Haj ! szénalja. 1—27 390 Paprikatáncz 410 Hová mégy? . 410 Szedem szép rózsáját. Gerlicze. Körjáték. 1—3 411 Szántottam gyöpöt. Körjáték. Cziczás játék. 1—2 413 Hajlik a meggyfa. Csicsiricska. Érik a meggyfa. Szent Jakab ága. Karúhegyen, karúhegyen. Aranykapu. Diba Ilona táncz. 1—18 . . . 414 Csillag Boris 1—2 427 Gyertyajáték. Ég a gyertya. Körjáték. Kendermorzsa. Ég a gyertya, ha meggyújtják. 1—15 429 Mély kútba tekintek. Mély kútba nézek. Zálogosdi. Kimegy a mennyországba vagy a pokolba ? 1—9 435 Á, á, Béla. Ej villa, villa. . . Ablak alatt vella . . . 1—8 439 Hej vára, vára, Egre vára 1—3 443 Új esztendőre. Új esztendei köszöntő. Újévre 1—3 444 Gergelyjárás. Gergely katonái. Gergely napján 1—2 446 Szent Balázs-napi játék. (Balázsjárás) 448 Farsangi ének 448 Nagycsütörtöki játék 449 Áldozó csütörtöki játék. Áldozó csütörtök. A kisasszony táncza. Áldozó játék. 1 - 6 . . . 449 Pünkösdölés 1—3 452 Karácsonyesti köszöntő 456 Szent Iván tüze 456 Szent Iván-esti játék 457 Csürközés 457 Csülök 458 Papozás 459 Tekézés 459 Gujázás 460 Kótya Csűrös Tekézés vagy csürközés 463 Czövekelés 463 Róma . . Rómázás Bigejáték (1. Lyukra. 2. Grézre. 3. Mérésre) 465 Dóié (paja, czigere) 467 Várbeli dóié 468 Vető dóié 469 Ásó dóié vagy sóska dóié 469 Pajázás 469 „Forgó. malom 471 Iskola 471 Bikázás 472 Friczkövezni Peggyes játék (1. Mozdulással. 2. Mozdulás nélkül. 3. Parancsoló. 4. Franczia) 474 Golyózás 477 Golyózás vagy gombozás Vető gombozás 477 Fitty ézés 478 Ticcsézés Piccentő Gombozás 478 Lyukba dobó gombozás Vasmacska Kanalas Falábozás Köcsögdobálás Bicskázás 480 Bicskozás Késjáték Cificca és lapottya Cificca Földjáték 483 Hatozás, hürézes Botról botra Kakasviadal Szfurna Földi guja 460 Balha 461 Curka 461 Brúgattyú 484 Pergettyű vagy pitypiritty (tücsök) Karikázás Királyos Szegény emberesdi Körjáték Ki lopta el a baltát? Csizmaszárjáték Kikes Motolálás Zsip-zsup Szómutató Jegyzetek http://mek.niif.hu/10800/10818/index.phtml# + „Kakas, adjon jó napot!” Újra hiánycikk lévén másodízben jelent meg reprint kiadásban, immár gondos utószó kíséretében a magyar gyermekfolklór csodálatos gyöngyszeme, a Kiss Áron szerkesztette,„Magyar gyermekjáték-gyűjtemény’’ Az 1891-ben napvilágot látott mű első kiadásához írott ,Előszó’-ban betekintést nyerhetünk a könyv megjelenésének előzményeibe. Megtudhatjuk, hogy az 1883. évi Országos Tanítógyűlésen Kiss Áron egy magyar gyermekjáték-gyűjtemény létrehozására tett javaslatot, sőt a konkrét teendőket is megfogalmazta. A Tanítógyűlés a javaslatot elfogadta és a munka elindításához a következő tételeket rögzítette: – a játékoknak s az esetleg velök járó daloknak a magyar nemzeti nevelés szolgálatában kell állniok, s ezért a játékokban a magyar nemzeti jelleg megóvandó; – a gyermekek játékai s ezek dallamai a haza minden vidékén összegyűjtendők. Ezt követően a vallás- és közoktatási miniszter az 1885. május 12-én kibocsátott ren- deletében Kiss Áront bízta meg a gyűjtőmunka megszervezésével, beindításával, a beérkezett anyagok rendszerezésével. A gyűjtőmunka kezdetben nehezen indult el, de már 1887 elejétől az ország legtávolibb vidékeiről is érkeztek leírások. A gyűjtőmunkát több mint száz tanító segítette! Kiss Áron ízig-vérig pedagógus volt, s ez jól tükröződik szerkesztői tevékenységében is. A beérkezett – és megtartott – anyagok rendezésénél a gyermekek fejlődését vette alapul. Először a felnőttek játszanak a kicsinyekkel, azután ők maguk is játszani kezdenek egymással, s így tovább… A kisgyermekeket különösen érdeklik az állatok (azokra kiabálnak vagy azokat édesgetik). Megfigyelhető az is, hogy az egyes játékoknak számos változata került be a gyűjteménybe. Ezek a változatok, ha tartalomra nem is, de frazeológiára, szerkesztésmódra, dallamra nézve különböznek egymástól. Noha a könyvnek a legkurtább fejezete az első, jelentőségét tekintve minden bizonynyal mégis ez a játékgyűjtemény legfontosabb része, amelyről így ír Kiss Áron: „...Azok a játékok, amelyek e szakaszban előfordulnak, a szülők vagy dajkák beszélgetései a kisdedekkel olyan nyelven, amelyet ezek már értenek, tudniillik az érzékek nyelvén, mintha csak arra valók volnának, hogy a gyermekek a figyelmét testük egyik, vagy másik tagjára odavonják...” Illusztrációként íme néhány példa: a Tapsoltató (Süti, süti pogácsát / Apának, anyának...), az Ujjasdi (Ez elment nyulászni, / Ez meglőtte, / Ez megfogta, / Ez megsütötte, / Ez megette. ), az Arcsimogató vagy Mosdató (Cziróka, / Maróka...). Közismertebbek még a Nevettető, a Tenyeresdi vagy a Hintázó (Hinna, barina / Karácsonyi Katicza...) stb. A második fejezet (szakasz) a ,Mondókák’- at fűzi föl. Az első csoport tartalmazza az állatcsalogatókat és állatriasztókat (Gólya, gólya gilicze... Fecskét látok szeplőt hányok, ... Katalinka szállj el!... Csiga, biga gyere ki... stb.) A második csoport tartalmazza a játékra szólító mondókákat (Gyere Kati tánczolni), míg a harmadikban a kiolvasó mondókákat találjuk meg. Csak a legismertebbeket említve: Egyedem, begyedem, tenger táncz... Eczpecz kimehetsz... vagy a hintázó mondókák közül a legismertebb: Egy – megérett a meggy / Kettő – feneketlen teknő stb. A harmadik fejezetben a ,Játékok’ gazdag tárházát találjuk, 430 oldalon át! A könyv előszavában a szerkesztő megemlíti, hogy „...kötetszámra kerültek össze ugyanazon játékok, vagy azoknak egymástól alig eltérő változatai is... Ily módon egész köteteket kellett félre tenni.” Ennek ellenére például a „Kis kacsa fürdik / Fekete tóba…” ismert játéknak több mint negyven eltérő változatát ismerhetjük meg. A játékok sorát az úgynevezett „beszélő” állatok nyitják (Csípi csóka... Csíp csóka... Csiklandós a …). A Repülősdi 6 féle változatát, a Cziczázás Kinn a bárány, benn a farkas 10 variációját követik a különféle mozgó és táncos, illetve láncjátékok. A „Láncz, láncz, arany láncz” például 24 változattal. Íme a rimaszombati: Láncz, láncz Eszter láncz, / Eszter lánczi rózsa, / Rózsaszínű szép Mariska (Kati, Juczi stb.) / Fordulj egyet módra. Ennek a versikének első, tildi változata így hangzik: Láncz, láncz este láncz /Este lánczon czérna, / Czérna volna, selyem volna, / Mégis kifordulna, / Pénz volna karika, karika, / Vagy barátom Mariska, Mariska / Fordulj ki a tánczból. A második tildi változat: Láncz, láncz Eszter láncz / Eszter lánczon czérna / Zöld galozsinya, / Fülemile Eszter lányom / Fordulj magyar módra! A szinai (Abaújm.) változat első két sora pedig így alakul: Láncz, láncz, keskeny láncz, / Keskeny lánczon czérna, ... A „Kis-Komárom, Nagy-Komárom” három változata közül az első: „Kis-Komárom Nagy-Komárom, / Beh szép kislány ez a három, / De szeretném az egyiket, / Három kö- zül a szebbiket”. (Barcza-Újfalú). Abaúj-Szinán az utolsó sort így dalolják: „Három közül az egyiket, / Kiválasztom a szebbiket”. A gyűjtemény gyönyörű darabjai a hídjátékok, az ünnepekre vonatkozó és a lakodalmas játékok. A nagyobb csoportok kedvelt játéka, a „Hídasmester” csaknem egy tucat változatát ismerhetjük meg. Megtaláljuk a „Fehér liliomszál...” különböző változatait, valamint a főleg kislányok által kedvelt „Pünkösdi rózsa” tizenhét változatát is. A „Kérősdi” játék hatvannégy variációját elsősorban gyönyörű nyelvezetéért, rímeiért, humoráért kedvelik ma is azok az óvodapedagógusok, tanítók és nem utolsó sorban szülők, akiknek szívügyük a magyar nyelv gazdagsága! Ime néhány példa: „...Kakas adjon jó napot! / Récze, rucza fogadja..., vagy a ...Most viszik, most viszik / Ugorkáné lányát...” stb. A „Haj szénája, szénája” huszonhat változatából egyetlen kiragadott példa: „...Csillag Boris tudom a neved./ Érted vagyok halálos beteg.” A ,Játékok’ fejezetét az eszközökhöz (kavicsok, kövek, golyók, botok) kötődő játékok zárják. Itt Kiss Áron olyan jobb sorsra érdemes játékokat mutat be, amelyeket ma már nemigen játszanak sem falun, sem városban a mai gyerekek. A hosszú felsorolásból a közel hatvan játék leírásából mindössze néhány – rövid – ismertetésére szorítkozhatunk. Ezek közül azokat a „didaktikus” felépítésű játékokat emelhetjük ki, amelyekben – az egyszerűbbtől a bonyolultabb felé, a könnyebbtől a nehezebb felé – a kevésbé ügyes vagy játékban kevésbé tehetséges gyermekek egyenlő eséllyel indulhatnak, versenyezhetnek. Ilyen például a „Bikázás” (Jászberény), a „Friczkövezni” (kapókövezni) játék (Oldalfalva, Gömör megye). A „Peggyes játék” (Torda) négy változata mind-mind kedvelt játéka volt az elmúlt századok magyar gyermekeinek. Talán a „Szfurna” (Túr) játékot sem ezen a néven ismerjük, pedig még ma is játsszák itt-ott az országban. (Ebben a játékban egy cérnára felfűzött gombot körbe forgatunk mutató ujjaink között, azután hol neki eresztve, hol meghúzva mozgatjuk előre a gombot, amely a dorombhoz hasonló hangot ad.) Kétségtelen, hogy a játékok neve nem sokat mond – a játék leírása nélkül – a mai olvasóknak. Jól illeszkedik a gyermekjáték-gyűjteményhez a könyv végén – szerényen – ,Jegyzetek’ címmel közreadott fejezet. Ebben a tudományos igényességgel összeállított fejezetben Kiss Áron régi, elfelejtett játékainkról értékes forrásanyagot tár az érdeklődő olvasó elé. Az „Utószó”-ban Kriston Vízi József játékkutató etnográfus tanulmányából megismerhetjük Kiss Áron tudományos életútját is. Kriston Vízi maradandó emléket állít a nagyszerű, már-már elfelejtett tudósnak, értékes kiegészítéséül e nagyszerű könyvnek. A reprint kiadás szerkesztő lektorainak – Szentiványi Tibornak és Kriston Vízi Józsefnek – köszönhető, hogy a csaknem 110 év után ez a kiadás nem avítt műként, hanem hasznos könyvként kerülhetett a ma kutatói, pedagógusai és olvasói kezébe. KISS Áron: Magyar gyermekjáték-gyűjtemény. Holnap Kiadó, Bp, 2000. Bartha Árpád Iskolakultúra 2000 + D r. K i s s Á r o n - élete és munkássága - http://web.matavnet.hu/drkissal/Nevado.htm + Kiss Áron Magyar Játék Társaság Könyvek, kiadványok Lanczendorfer Zs. - Balázs L.: Ósdi állatosdi Mohay Péter: Játékok kicsiknek és nagyoknak Somogy megye népművészete Fényes Lajos: Kovácsvágási cigány mesék Viseletes babák - Szakmai Bemutató és Kiállítás Kiss Áron Kalmár Ágnes: A Szórakaténusz Játékmúzeum és Műhely Gyűjteménye Magyar Kézművesség - 2002 Napút 2002/4. szám - Társas játékok Karlócai Mariann: Komámasszony, hol az olló? dr. Gerencsér Kinga: Babajátékok, Építőidomok, Guruló játékok Kalmár Ágnes - Bihar Mária: Játékok: titkok, csodák, örömök Elek Erika: Székesfehérvár kisdedóvodái és kisdedóvói 1868-2000. évig Pont Kiadó: Fordulópont - Játék az egész világ? és Schleicher Vera "JÁTSZÓ-terek. Gyermekélet és népi gyermekjátékok Pakson (1920-1960) Molnár Mária: Képek természetes anyagokból Bozsó Lászlóné: Fakanálbábok Kriston Vízi József összeállítása: Közös nyelven Ungon, Berken Morvay György: Öltöztess magyar babát! I-II. Szakmai vélemény: Lakauer Éva Lem Játék-Eszköz-Tár című társasjátékáról Kriston Vízi József: Játékosok, vígságtévők a Duna-Tisza közén Acta Ethnographica Hungarica Jánoska Antal könyvismertetője – Michael Dummett - John McLeod: A History of Games played with the Tarot pack Jánoska Antal könyvismertetője - Klaus Reisinger: Herz, Schelle, Laub, Eichel Jánoska Antal könyvismertetője - Jolsvai András: Az ember játszik Jánoska Antal könyvismertetője - A kártya papjai Dr. Moskovszky Éva: Sors és játék - A táblás játékok eredete és őstörténete Dr. Moskovszky Éva: Doll News babásújság A pityke és a kökény. Alföldi népmesék Dékány Ráfael gyűjtéséből Latin "kézzel-lábbal" - Oktatási segédanyag a Játék Galériától Kalmár Ágnes: Grabowieczky Leon Művészi Magyar Játékműhelye, Kecskemét, 2005. Kriston Vízi József: Homo Ludens Hungaricus - Néprajzi játéktanulmányok Langaméta. Népi gyermekjátékok Tiszavasváriban és környékén Ma Andersen Óbudán - mesegyűjtemény Rónai Katalin: Selyemképek Elbeszélés, játék és szimuláció a digitális médiában. A kötet szerkesztői: Fenyvesi Kristóf és Kiss Miklós |
LAST_UPDATED2 |