Payday Loans

Keresés

A legújabb

Egy katona gyónása
Boldog-boldogtalan emberek életminősége
2017. augusztus 24. csütörtök, 07:00

 

Kapcsolódó kép

ERASMUS

Egy katona gyónása

[HANNO, THRASYMACHUS[4]]

 

Kapcsolódó kép

 

HANNO
Honnan jössz, barátom? Úgy mentél el, mint Mercurius,[5] most meg Vulcanusként térsz vissza.

THRASYMACHUS
Mit beszélsz nekem Vulcanusról meg Mercuriusról?

HANNO
Mintha szárnyad támadt volna, amikor elmentél, most pedig sántítasz.

THRASYMACHUS
Így szoktak megjönni a háborúból.

HANNO
Mi közöd neked a háborúhoz? Félénkebb vagy te az őznél!

THRASYMACHUS
A zsákmány reménye bátorságot öntött belém.

HANNO
Szóval gazdag zsákmánnyal térsz haza?

THRASYMACHUS
Ellenkezőleg. Üres tarisznyával.

HANNO
Akkor legalább kevésbé voltál megrakodva súlyos málhával.

THRASYMACHUS
Ezzel szemben bűnökkel terhelten térek vissza.

HANNO
Bizony nehéz a málhád, ha igazat mond a próféta, aki ólomnehéznek nevezi a bűnt.

THRASYMACHUS
Több gaztettet láttam és követtem el ott, mint azelőtt egész életemben.

HANNO
Tehát akkor tetszik neked a katonaélet?

THRASYMACHUS
Nincs ennél bűnösebb és veszedelmesebb!

HANNO
Mi jut hát eszükbe azoknak, akik zsoldért, sőt egyesek még ingyen is, úgy rohannak a háborúba, mintha lakomára indulnának.

THRASYMACHUS
Nem tudom másként elképzelni, mint hogy gonosz fúriák űzik őket, teljesen kiszolgáltatják magukat az ördögnek és ennek a nyomorúságnak, saját vesztükbe rohannak.

HANNO
Úgy látszik, mert becsületes dolgokra semmi áron nem lehet rávenni őket. De mondd el inkább, hogy folyt le a csata, és ki győzött.

THRASYMACHUS
Akkora volt a csatazaj, a zűrzavar, a trombiták harsogása, a kürtök bömbölése, a lónyerítés, a katonák ordítozása, hogy nem is láthattam, mi történik, azt is alig tudtam, hol vagyok én magam.

HANNO
Hogyan van az mégis, hogy mások, ha visszatérnek a háborúból, olyan részletesen tudnak mindent ecsetelni, ki mit mondott, mit tett, mintha mindenütt békés nézőkként lettek volna jelen.

THRASYMACHUS
Azt hiszem, azok szörnyen hazudnak. Én arról tudok, mi történt a sátramban, de arról végképp nincs tudomásom, miként folyt le maga a csata.

HANNO
Talán azt sem tudod, hol sántultál le?

THRASYMACHUS
Alig. Úgy segítsen engem ezután Mars isten! De mégis, valószínűleg egy kődarab vagy egy ló patája sebesített meg a térdemen.

HANNO
De én tudom, hogy történt.

THRASYMACHUS
Tudod? Elmondta talán valaki?

HANNO
Nem, csak sejtem.

THRASYMACHUS
Mondd hát!

HANNO
Mikor gyáván meg akartál szökni, orra buktál, és egy kövön törted össze a térdedet.

THRASYMACHUS
Itt haljak meg, ha nem találtad fején a szöget! Éppen úgy volt, ahogy sejtetted.

HANNO
Menj akkor most haza, és mesélj hőstetteidről a feleségednek.

THRASYMACHUS
Ő bizony nem fog dicshimnuszt zengeni, ha ilyen üres kézzel megyek haza.

HANNO
De hogy fogod megtéríteni, amit raboltál?

THRASYMACHUS
Már régen megtérítettem mindent.

HANNO
Kinek?

THRASYMACHUS
Szajháknak, kocsmárosoknak, meg azoknak, akik kockajátékon elnyerték tőlem.

HANNO
Ahogy katonához illik. Ez így rendben is van: ebül szerzett jószág vesszen is el ebül. De remélem, a szentségtöréstől tartózkodtatok?

THRASYMACHUS
Egyáltalán nem. Ebben a háborúban semmi sem volt szent. Nem kíméltünk sem egyházi, sem világi vagyont.

HANNO
Hogyan fogod ezt jóvátenni?

THRASYMACHUS
Azt mondják, amit a háborúban követnek el, azt nem kell jóvátenni. Minden, ami itt történik, jogos.

HANNO
A hadijog szerint?

THRASYMACHUS
Jól mondod.

HANNO
De ez a jog legnagyobb jogtalanság. Téged nem a hazaszeretet vitt a háborúba, hanem a zsákmány reménye.

THRASYMACHUS
Nem tagadom, de úgy gondolom, kevesen mennek oda szentebb elhatározással.

HANNO
Az is valami: nagy tömeggel együtt csinálni esztelenséget.

THRASYMACHUS
A prédikátor azt hirdette a szószékről, hogy ez igazságos háború.

HANNO
A szószékről nem szoktak hazudni, ami azonban igazságos a fejedelemnek, az nem feltétlenül igazságos neked.

THRASYMACHUS
Az írástudóktól hallottam, hogy mindenkinek szabad a maga mesterségéből élnie.

HANNO
Szép kis mesterség! Lakóházakat felgyújtani, templomokat kirabolni, szent életű hajadonokat megbecsteleníteni, szegényeket kifosztani, ártatlan embereket meggyilkolni.

THRASYMACHUS
A mészárosokat azért fizetik, hogy levágják az állatot. Miért hibáztatod hát a mi mesterségünket, mikor minket azért fogadnak fel, hogy embert öljünk?

HANNO
Nem aggódtál amiatt, hová kerülne a lelked, ha a háborúban pusztulnál el?

THRASYMACHUS
Nemigen. Inkább jó reménnyel voltam, mert Szent Borbála[6] kegyeibe ajánlottam magam.

HANNO
És oltalmába vett?

THRASYMACHUS
Úgy láttam, bólintott valamelyest.

HANNO
Mikor láttad? Reggel?

THRASYMACHUS
Nem. Vacsora után.

HANNO
Akkor valószínűleg már úgy láttad, a fák is táncolnak az erdőben.

THRASYMACHUS
Hogy kitalál mindent ez az ember! De a legfőbb reménységem Szent Kristófba[7] helyeztem, akinek a képe előtt mindennap ájtatoskodtam.

HANNO
A sátorban? Hogy kerültek oda szentek?

THRASYMACHUS
Szénnel a ponyvára rajzoltuk őket.

HANNO
Akkor hát nem faszent ez a szénnel rajzolt Kristóf. De tréfán kívül: nem látom, hogyan tudsz ekkora bűnöktől megtisztulni, még ha Rómába mégy is.

THRASYMACHUS
Tudok egy rövidebb utat.

HANNO
Melyik az?

THRASYMACHUS
Elmegyek a domonkosokhoz.[8] Ott olcsón elintézem azokkal, akiknek ilyesmire felhatalmazásuk van.

HANNO
A szentségtörést is?

THRASYMACHUS
Ha magát Krisztust raboltam volna ki, sőt ha nyakát szegtem volna is! Olyan hatásosak a búcsúcéduláik, hogy minden bűn alól feloldozást adhatnak.

HANNO
Ez rendben volna, ha ugyan Isten is hozzájárul ehhez a bűnbocsánathoz.

THRASYMACHUS
Inkább attól tartok, az ördög nem járul hozzá, Isten ugyanis lényege szerint irgalmas.

HANNO
Kit választasz majd ki magadnak gyóntatóul?

THRASYMACHUS
Azt, akiről úgy látom, a legarcátlanabb, és leginkább híjával van a józan észnek.

HANNO
A zsák hogy megtalálja a maga foltját... Ha az majd feloldoz, tisztán veszed-e magadhoz az Úr testét?

THRASYMACHUS
Miért ne? Ha szennyes bűneimet az ő csuklyájába szórtam, megszabadultam azok súlyától. A többi annak a gondja, aki feloldoz.

HANNO
Honnan tudod, hogy feloldoz?

THRASYMACHUS
Tudom.

HANNO
Miből gondolod?

THRASYMACHUS
Mert kezét a fejemre teszi, és mormol valamit.

HANNO
Hátha éppenséggel a nyakadba varrja összes bűneidet, amikor kezét fejedre téve ezt mormolja: feloldozlak összes jótetteidtől, amelyekből semmit sem találok benned, visszaadlak régi életmódodnak, úgy bocsátlak el, ahogy hozzám jöttél.[9]

THRASYMACHUS
Legyen az ő gondja, mit mond, nekem elég ennyi: hiszek benne, hogy feloldozott.

HANNO
De ezt saját felelősségedre hiszed. Talán Istennek nem elég ez, pedig őelőtte kell felelned.

THRASYMACHUS
Miért is kerültél elém? Hogy megzavard nyugodt lelkiismeretemet?

HANNO
Inkább szerencsés találkozás az, mikor olyan barát akad az ember útjába, aki lelkére beszél.

THRASYMACHUS
Nem tudom, mennyire szerencsés, de éppenséggel nem kellemes.

 

Jegyzetek

 

5. Úgy mentél el, mint Mercurius - Mercuriust mint az istenek gyors lábú hírnökét bokáján kis szárnyakkal ábrázolták. Vulcanus, a kovács-isten, a mitológia elképzelése szerint sántított. [VISSZA]

6. Szent Borbála - a várak, tornyok, katonák (elsősorban a tüzérség) védőszentjét tisztelték benne. [VISSZA]

7. Szent Kristóf - az utasok védőszentje. A középkori néphit szerint amely napon valaki Szent Kristóf képét látta, nem halhatott meg hirtelen halállal. [VISSZA]

8. domonkosokhoz - az 1234-ben szentté avatott Domonkos által alapított prédikátorrend tagjai; tevékenységük bírálatával gyakran találkozunk Erasmus műveiben. [VISSZA]

9. feloldozlak összes jótetteidtől... - a gyóntató pap szertartásos szövegét fordította itt fonákjára Erasmus. Az eredetiből csak az első szót tartotta meg: feloldozlak (latinul: absolvo te). [VISSZA]

 

Kapcsolódó kép