Payday Loans

Keresés

A legújabb

"Életben maradnának"
Boldog-boldogtalan emberek életminősége
2017. május 05. péntek, 14:03

Élmény és kultúra - Cikkek

5 híres magyar tüdőbeteg költő verse

képregényre fordítva –

"Életben maradnának"

2016. november 16., szerda — We Love Budapest

Ebben a hónapban volt a Tüdőgyulladás Világnapja, ezen buzdult fel pár magyar képregényrajzoló, akik tüdőbajos magyar írók versét vetették papírra, rajzok kíséretében.


"5 nagy költő - 5 halálos tüdőgyulladás, 5 vers - 5 képregény. És egy műfajokon átívelő izgalmas kísérlet." Ezzel harangozták be az Életben maradnának projektet az ötletgazdák. Csokonai Vitéz Mihály, Berzsenyi Dániel, Kölcsey Ferenc, Arany János, Ady Endre – több közös van bennük, de egy egészen biztosan: ezek a híres magyar írók mind tüdőgyulladásban haltak meg (a szifiliszes Ady is, aki halála előtt 5 tüdőgyulladáson esett át).

Fotó: Életben maradnának

A novemberi Tüdőgyulladás Világnapja apropóján kértek fel 5 magyarképregényrajzolót és illusztrátort, hogy szabad kezet adva nekik sajátos képregénystílusuk nyelvére fordítsák le, és abban rajzolják meg az 5 költőóriás egy-egy fontosabb versét. Az eredményt pedig ezen az oldalon láthatjuk. Aképregények fülre kattintva háttérinformációkat is kapunk a költőkről és a versekről. Az oldal alján pedig megtaláljuk azt a linket is, amelyre kattintva Kálloy Molnár Péterszavalja el Csokonai A reményhez című versét.

Fotó: Életben maradnának
  • Az illusztrátorok: Terék Anna, Tondora Judit, Lakatos István, Csordás Dániel, Pixoloid Studios
  • A versek: Arany János: A walesi bárdok, Kölcsey Ferenc: Huszt, Berzsenyi Dániel:Az első szerelem, Csokonai Vitéz Mihály: A reményhez. (Adyra úgy tűnik, kicsit még várnunk kell.)
  • Életben maradnának weboldal
  • Facebook-oldal
Fotó: Életben maradnának