TEMETETLEN HOLTAK - IGAZSÁG ÉS IRGALOM
Haimón és Kreón drámai konfliktusa és a görög hübrisz
KAR Boldogok, kiket nem látogat meg életükben sorscsapás, Mert akiknek isten rázta meg palotáját, Nemzedékről nemzedékre kúszik házukban a romlás, Mint hullám a tengeren, Hogyha thrák szelek zavarják S felkavarják végigfutva rajta, a mélységeket, Mély örvényből hömpölygetve Sós és szennyes áradást, S zúg a szélcsapkodta, hullámverte partok sóhaja.
Ősidőkből száll a Labdakidák házára szemünk előtt Holt apákról, kik nem menthették fel ivadékukat, Szenvedésre szenvedés, így mérte rá valamely isten, És nincsen feloldozás. Most a legvégső gyökérre, Mely még Oidipusz házának új, derűs tavaszt igért, Vérszomjas sarlót emelnek Alvilági istenek, Tőlük jött e lélekrontó, észt megbontó őrület.
Hol van Zeusz, te szent erőddel Megmérkőzni büszke férfi? Mert a mindent ellankasztó álom sem bénítja meg. Hónapok szünetlenül Jönnek, mennek, ám időtlen Olümposzi ragyogásban Vagy nem vénülő király. Tegnapon s a holnapon És a messze eljövendőn Egy a törvény: nincs halandó, Ki az életet baj nélkül éli végig, bárhol él.
Messze jár a jó reménység, Embernek gyakorta áldás, Ámde gyakran könnyelmű vágyakkal hálójába csal, S addig észre sem veszik, Míg parázsra lép a lábuk. Aki mondta, bölcsen mondta, S mint igaz szó szállt reánk, Hogy a rosszat érzi jónak Az, kinek lelkét az isten Űzi pusztulás felé, Ámde baj nélkül csak kurta perceket fog élni az.
Jön Haimón
De jön épp Haimón, gyermekeid Közt a legifjabb. Hallotta talán már Mátkája, Antigoné Sorsát, s a kijátszott Szerelmet siratja el ő is?
KREÓN (a karhoz) Minden jósnál jobban megtudjuk ezt hamar,
Haimónhoz
Fiam, csak nem haraggal jössz atyád elé, Választottadra mért ítéletem miatt? Ha bármit is kell tennem, hű fiam maradsz?
HAIMÓN Apám, tiéd vagyok, te tűzöl célt elém, S tanácsaid követni mindig kész vagyok. Mert nincs szerelmi frigy, mit többre tartanék, Mint azt, hogy életem vezesd jóságosan.
KREÓN Így is kell mindig érezned, fiam, s apád Szándékát minden másnál többre tartanod, Azért imádkoznak méltán a férfiak, Hogy engedelmes gyermeket neveljenek, Ki szembenéz ellenfelükkel, s tiszteli Atyjának jó barátait sajátjaként. De az, ki engedetlen gyermeket nevel, Csak bajt idéz saját fejére, s evvel is Ellenfelének gúnykacajra nyújt okot. Ó, gyermekem, ne add el józanságodat Asszony szerelméért, de vésd eszedbe jól, Hogy még az ölelése is fagyot lehel, Ha rossz asszonnyal osztottad meg ágyadat. A legnagyobb sebet gonosz barát üti. Köpj hát utána, s küldd mint ellenségedet Hádészba ezt a lányt, keressen férjet ott. Kezem között bizonyság arra van, hogy ő Ellenszegült, egész városban egymaga. A nép hazugságon ne fogjon engemet, Inkább haljon meg ő, Zeuszt, törzse istenét Hívhatja már. Ha tűröm, azt, hogy egy rokon A rendet bontsa, mit mer az, ki távol áll? Ki helyt tud állni férfimódra otthon is, Igazságosnak az s csak az mutatkozik A város életében is. Megbízom én Az oly parancsnokban, ki szót fogadni tud, S ha kormány mellé rendelik, s körötte zúg Dárdák esője bár, szilárdan áll helyén. Törvényt ki sérti s méghozzá szándékosan, Vagy azt gondolja, hogy parancsolhat nekünk, Az én helyeslésemmel nem találkozik. Akit királlyá tett a nép, követni kell Minden szavát, legyen jogos, vagy jogtalan. Mert fejetlenségnél nincs nagyobb veszély, A városok pusztulnak, házak általa Dőlnek romokba, és baráti fegyverek Kicsorbulnak. De hogyha elvállalt a nép Fegyelmező hatalmat, az megmentheti, Ezért meg kell a város rendjét védeni, S hogy asszonykéz megbontsa, hagyni nem szabad, Ha meg kell lenni, győzzenek le férfiak, De asszony rabjának ne mondjanak soha!
KARVEZETŐ Nekünk, ha meg nem lopta értelmünk a kor, Tetszett minden szavad, bölcsen beszélsz, király.
HAIMÓN Atyám, az emberész az istentől való, S ennél nagyobb kincset képzelni sem tudok. Hogy tán beszédedben hibát találok én, Nem mondhatom, s nem is szeretném mondani. De felmerülhet másban is jó gondolat. S nekem talán előnyöm az, hogy láthatom, Mit is cselekszik és miket beszél a nép. Mivel tekintetedtől fél a nép fia, Nem mondja, mit te nem szeretsz meghallani. De én homályban élek, és kihallgatom, Hogyan siratja már a város ezt a lányt, Ki bár a legjobb minden asszonyok között, Dicső tettéért rútul kell meghalnia. Hisz édes testvérét temette el, mikor Véres csatában elbukott, s nem hagyta, hogy Szétmarcangolja dögmadár s falánk ebek. Ily tettéért arany jutalmat érdemel - Mondják a némaságot meg-megtörve már. Atyám, kisérje jó szerencse lépteid, Ennél nincsen számomra semmi fontosabb. Fiúnak atyja boldogságánál van-é Nagyobb öröm, s ennek, ha boldogul fia? Csak bár egyetlen elvedről tennél le már, Hogy más okos beszédét meg se hallgatod, Mert az, ki mindig csak saját eszére ad, S úgy véli, másnak nyelve sincs és lelke sincs, Üresfejűnek gyakran az mutatkozik, Bölcs ember az, ki másoktól tanulni tud, És semmi húrt meg nem feszít túlságosan. Megláthatod, ha jő a téli áradás, A hajlékony fa el nem veszti ágait, A másik nem hajlik, s tövestül pusztul el. Vagy nézz vihartól vert hajót, a túl erős Deszkázat el nem enged, ez fordítja fel, S úgy imbolyog a pusztulás felé. Engedj a jó tanácsnak, és másíts a szón. Ha véleményemet, habár ifjabb vagyok, Elmondanom szabad: legjobbnak tartanám, Ha már mindentudónak születne meg Az ember, ám ha nincsen így, mert nincsen így, Jó még az is, ha más szavára hallgatunk.
KARVEZETŐ Uram király, mindketten jól beszéltetek, Hallgass reá, s ő is hallgatni fog reád.
KREÓN Csak nem fogunk öreg korunkra még ilyen Ifju legénykétől tanulni bármit is?
HAIMÓN Semmit, mi helytelen. Ha ifjú is vagyok, Korom ne nézd, inkább a szót, magát tekintsd.
KREÓN A rendbontók ügyében mersz emelni szót?
HAIMÓN Gonosztevők mellé evvel sem álltam én.
KREÓN Gonosztevőnek nem mutatkozott e lány?
HAIMÓN A nép a városban nem ezt rebesgeti.
KREÓN Talán a nép határoz abban, mit tegyek?
HAIMÓN Hogy ez mily éretlen beszéd, nem látod át?
KREÓN E föld királya más, vagy én uralkodom?
HAIMÓN Nem város az, mi egy ember tulajdona.
KREÓN Kié a város? Nem királya birtoka?
HAIMÓN Ám akkor légy király a puszta föld felett.
KREÓN Nyilvánvaló: a nő pártjára állt ez itt.
HAIMÓN Akkor te nő vagy, mert én csak rád gondolok.
KREÓN Gonosz fiú, atyáddal perbe szállni mersz?
HAIMÓN Mert látnom kell, hogy jogtalanságot teszel.
KREÓN Tekintélyem megóvni volna jogtalan?
HAIMÓN Az istenek tekintélyét sérted vele!
KREÓN Gyalázatos beszéd, a nő hálózta be!
HAIMÓN De én gonosztett hálójába nem jutok.
KREÓN Hiszen minden szavad csak őérette van.
HAIMÓN Érted s értem s a síri istenek miatt.
KREÓN Asszony bolondja, csak nekem ne hízelegj!
HAIMÓN Te csak beszélsz s mást meghallgatni sem kívánsz?
KREÓN Nem éred el, hogy éljen s hitvesed legyen.
HAIMÓN Mást is megöl halála, hogyha meghal ő.
KREÓN Még fenyegetni mersz te engem, szemtelen?
HAIMÓN Ennek nem szemtelenség ellentmondani?
KREÓN Ebből is sírva fogsz kijózanodni még.
HAIMÓN Apám ne volnál, mondanám, hogy nincs eszed.
KREÓN Igen? Hát esküszöm, te nem soká örülsz, Hogy így gyalázhatsz engemet büntetlenül.
A szolgákhoz
Hozzátok hát a gyűlölt nőszemélyt ide, Haljon meg itt mindjárt, a vőlegény előtt!
HAIMÓN Nem, nem, ne képzeld, hogy szemem láttára fog Meghalni ő! Hanem szemed se látja már Az én arcom többé, keress barátokat Akik hajlandók tűrni őrjöngésedet. (El)
KARVEZETŐ Fiad vad indulatban ment el, ó király. S az ő korában ez veszélyes is lehet.
KREÓN Tehet s gondolhat már emberfelettit is, A két leány sorsát nem változtatja meg.
KARVEZETŐ Hát mind a két leánynak meg kell halnia?
KREÓN Az ártatlannak nem, valóban jól beszélsz.
KARVEZETŐ S milyen halálra szántad azt a másikat?
KREÓN Embernemjárta pusztaságba elviszem, És ott a szirtodúba zárom élve őt, S melléje ételt éppen annyit tétetek, Hogy városunk a vér bűnétől ment legyen, Ott kérje Hádészt - mert az istenek közül Csak őt szolgálta - hogy megmentse életét, S ha nem, hát megtanulja végre, hogy milyen Hiába volt mindig Hádészt szolgálnia. (El).
KAR Erósz, te legyőzhetetlen, Erósz, ki a zsákmányodnak esel. Ki a lányka szelíd arcán Lelsz pihenőt, Bejárod a tengereket, s a paraszti tanyákat, És meg nem menekülhet előled Isten se, halandó sem, s az eszét vesztette el az, kit elérsz.
Igazszivű embereket te A bűn gyalázatába viszel, Te most e családban a békét Megzavarod, Hogy győzzön a vágy, mit a lány szeme kelt, szerelmet ígérve, S az örök törvény trónjára felüljön, Így játszik, mert nincs ki legyőzze, az isteni Aphrodité.
De már magam is áthágom a törvényt, Mikor ezt látom, mert nem tudom Feltartani többé könnyeimet, Látván, hogy a minden élő közös Nászágya felé megy Antigoné.
SZOPHOKLÉSZ - ANTIGONÉ (részlet)
http://mek.oszk.hu/00500/00500/00500.htm
|